Title Page

  • Site

  • Préparé par :

  • Trabalhos/ Travaux:

  • Noms des personnes observées :

  • Description du travail :

  • Bloco / Projecto / Zona/ Bloc/Projet/Zone

  • Data/ Date:

  • Nom Chef de projet/Superviseur/Direction

01 Autorização de Trabalho/Permis Travail

  • 1.1 Presente no local de execução dos trabalhos/Dans du lieu d'éxecution des travaux?

  • 1.2 Assinada pelo Chefe de Equipa e intervenientes no trabalho/ Signé par le chef d´équipe et intervenants dans les travaux?

  • 1.3 A data e hora são as correctas/ Date et heure correctes

  • 1.4 Campos preenchidos (lançamento de trabalho; MPP; partilha de segurança)/ Champs remplis (Lancement de Travail, MPP, Partage Sécurité)

  • 1.5 O modo operatório encontrase anexado/ Le mode operatoire est présent

  • 1.6.1 Autorizacao de Circular/ Autorizations de Circuler

  • 1.6.2 Autotisacao de Penetrar/Autorizations Pénetrer

  • 1.6.3 Medição de atmosfera/Prize de gaz

02 Protection collective

  • 2.1 Delimitation du <br>chantier avec pancarte d´identification des travau/Área delimitada com placa de identificação dos trabalhos<br>

  • 2.2 Échafaudage receptionné/Andaimes recepcionados

  • 2.3 Verification journaliére effectuée/Verificação diária efectuada

03 EPI

  • 3.1 État de conservation des EPI de base

  • 3.2.1 Casque/capacete

  • 3.2.2 Lunettes/oculos

  • 3.2.3 Gants/luvas

  • 3.2.4 Chaussures/botas

  • 3.3 Óculos de protecção quimica/ Lunettes Étanches

  • 3.4 Ecrã facial/viseira / Ecran Faciel/ Visière

  • 3.5 Mâscara FFP3 / Masque FFP3

  • 3.6 Fato protecção quimica/Combinaison protetion chimique

  • 3.7 Fato protecção poeiras/ Combinaison protection poussières

  • 3.8 Colete reflector/Gilet Réfléchissant

  • 3.9.1 Gants spécifiques echafaudage/ Andaimes

  • 3.9.2 Gants spécifiques Anticorte/ anticoupures

  • 3.9.3 Gants spécifiques PVC

  • 3.9.4 Gants spécifiques manchettes/ Manguitos

  • 3.9.5 Gants spécifique protection chaleur/ Protecção calor

  • 3.10.1 Protection Auditive simple/Simples

  • 3.10.2 Protection Auditive double/ Dupla

  • 3.11 Detectores/Detecteurs 4 gases/4 Gaz

  • 3.12 Arnês de segurança preso com os dois ganchos a um ponto fixo e o mais alto possível acima do nível dos ombros/Harnais sécurité accroché avec les 2 manucroches au point plus haute possible au dessus de l´epaule

  • 3.13 Mâscara de fuga presente e válida/présence de Masque fuite et valide

04 Ferramentas (Eléctricas e Manuais)/Outils /electriques et manuelles)

  • 4.1 État de Conservation/Estado de conservação

  • 4.2 Marteau et clés <br>accrochés avec dragone à la ceinture/Martelo e chave de roquete preso com elástico à cintura<br>

  • 4.3 Outils eléctriques avec marquage <br>intern/Ferramentas eléctricas com marcação

05 Aprovisionnement manuel de matériel

  • 5.1 Chariot à main en bon état de <br>conservation/Carro de mão adequado e em bom estado

06 Levage manuelle de matériel

  • 6.1 Zona encontrase delimitada/ Zone avec délimitation

  • 6.2 A corda/roldana em bom estado/ Corde/poulie en bon état

  • 6.3 Amarração correcta do material/ Amarrage correct du matériel

  • 6.4 Colaboradores encontramse fora do eixo do perigo/ Salariés hors de l'axe du Danger

07 Elevação Mecânica de Materiais/ Levage mécanique du matériel

  • 7.1 Manitou em bom estado/Manitou en bon état

  • 7.2 Registo de verificação diária do manitou/ Verification journalière du manitou

  • 7.3 Autorização de circular/Autorisation de circuler

  • 7.4 Plano de elevação/Plan de Levage

  • 7.5 Sinaleiro com colete e detector 4 gases/Signaleur avec gilet et 4 Gaz

  • 7.6 Condutor do manitou com cinto de segurança/ Conducteur avec ceinture

  • 7.7 Manitou circula com a palete nos garfos/ Palette dans les fouches du manitou

  • 7.8 Manitou possui extintor e está dentro da validade/ Extincteur valide

08 Arrumação e Limpeza/ Rangement et Nettoyage

  • 8.1 Material devidamente arrumado/ Matériel Rangé

  • 8.2 Existem caminhos de circulação e estão desimpedidos/ Chemin de circulation sans obstacles

  • 8.3 Local encontrase limpo (sem resíduos de fitas plásticas, pregos, etc.)/ Endroit propre ( sans déchets de rubalise, clous, etc)

  • 8.4 Colocação de plástico para recolha de resíduos de manta aquando da sua manipulação/ bâche pour coupe de laine

09 Espaços Confinados/ Espaces Confinés

  • 9.1 Existe vigilante do espaço confinado identificado com colete e apito para comunicação/ Surveillant capacité avec gilet et sifflet

  • 9.2 Cartões dos intervenientes encontramse com o vigilante do espaço confinado/ Cartes des salariés avec le surveillant de capacité

  • 9.3 Existe detector 4 gases com a equipa que realiza o trabalho no espaço confinado/ 4 Gaz avec l´equipe dans l´espace confiné

10 Andaimes/ Échafaudage

  • 10.1 Antes de qualquer modificação a pancarte é colocada a vermelho/ Avant chaque modification pancarte mise au rouge

  • 10.2 As peças são passadas em ziguezague/ Passage du matériel en décalé

  • 10.3 Existem plataformas intermédias de trabalho para a passagem de material a cada 2m/ Plateforme provisoire de travail à chaque 2 m

  • 10.4 Conformité de l'échafaudage (plinthes protections absence de trous …)

Commentaires et Retour avec les intervenants

11 Observations

  • Commentaires

Résumé du retour avec les intervenants

  • Résumé

Actions/ Validations

Visite réalisée par:

  • Nom

  • Signature

  • Nom

  • Signature

  • Nom

  • Signature

Revue qualité:

  • Date de la Revue Qualité :

  • Nom:

  • Signature

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.