Title Page
-
GLLM - Display Screen Equipment Work Station Assessment Report
-
Date of Assessment
-
Name of Assessor
-
Name of person being assessed
-
Location
-
Job Role
-
Ext Number
RHAN 1 - AMDANOCH CHI, Y BYSELLFWRDD a'r SGRIN SECTION 1 - ABOUT YOURSELF, THE KEYBOARD & SCREEN
-
Ers faint ydych chi wedi gweithio gyda Chyfarpar Sgrin Arddangos (CSA)?<br>How long have you worked with Display Screen Equipment (DSE)?
-
Ydych chi'n cymryd seibiant rheolaidd oddi wrth y CSA?<br>Do you take regular breaks from working with DSE?
-
Ydych chi wedi cael sgrinio'ch golwg yn ystod y ddwy flynedd ddiwethaf?<br>Have you received vision screening within the last two years?
-
Ydych chi wedi cael poen neu chwydd yn eich llaw, eich arddwrn, blaen eich braich, eich gwar neu'ch ysgwydd wrth neu ar ol gweithio?<br>Have you experienced pain or swelling in the hand, wrist, forearm, neck or shoulder during or after work?
-
Ydych chi wedi colli teimlad yn eich dwylo neu eich breichiau ac wedi cael pinnau bach ynddyn nhw?<br>Have you experienced numbness or a "pins and needles" sensation in your hands or arms?
-
Ydych chi wedi profi anesmwythder mewn unrhyw rannau eraill o'ch corff? Os ydych chi, disgrifiwch isod.<br>Have you experienced discomfort in any other areas of the body? If so, describe in the space below.
-
Ydych chi wedi bod yn gweld eich meddyg teulu ynglyn a'r cyflyrau hyn?<br>Have you consulted your GP about any of these conditions?
-
Ydych chi wedi colli gwaith oherwydd y cyflyrau hyn?<br>Have you been absent from work as a result of these complaints?
-
Ydych chi'n defnyddio bysellfwrdd/teipiadur neu'n chwarae offeryn cerdd gartref, neu a oes gennych hobi arall sy'n golygu symudiad eich dwylo neu'ch breichiau mewn modd ailadroddus?<br>Do you use a keyboard, typewriter or play a musical instrument at home or have any other hobby that requires repetitive hand or arm movements?
-
Ydych chi'n gallu addasu ongl eich bysellfwrdd? A oes gan eich bysellfwrdd arwyneb mat, ac ydi'r holl symbolau i'w gweld yn glir?<br>Can you adjust the angle of your keyboard? Does the keyboard have a matt surface and are all the symbols clearly legible?
-
Ydi'r ddelwedd ar y sgrin yn glir, yn sefydlog ac yn hawdd i'w darllen?<br>Is the screen image clear, stable and easy to read?
-
Ydych chi'n gallu addasu disgleirdeb a chyferbynnedd eich sgrin?<br>Are you able to adjust the brightness and contrast of your screen?
-
Ydi'r sgrin yn glir o adlewyrchiadau neu lacharedd sy'n tynnu sylw neu'n annifyr?<br>Is the screen free from distracting or uncomfortable reflection or glare?
-
Ydych chi'n gallu troi a gwyro'r sgrin yn hawdd?<br>Can you swivel and tilt the screen easily?
-
Ydi uchder y sgrin yn gyfforddus?<br>Is the screen height comfortable?
RHAN 2 - TREFNU GWAITH A RHYNGWYNEB Y DEFNYDDIWR SECTION 2 - WORK ORGANISATION & USER INTERFACE
-
Ydych chi'n teimlo bod y meddalwedd yn hawdd i'w ddefnyddio ac yn addas i'ch tasgau?<br>Do you find the software easy to use and suited to your tasks?
-
Ydych chi gorfod cyrraedd targedau afresymol er mwyn cwblhau'ch gwaith?<br>Do you have to meet unreasonable deadlines to complete your work?
-
Oes rhywun wedi rhoi gwybod i chi am y risgiau posibl sy'n deillio o ddefnyddio CSA?<br>Have you been made aware of the possible risks when using Display Screen Equipment?
-
Ydych chi'n edrych i ffwrdd oddi wrth y sgrin yn rheolaidd er mwyn i'ch llygaid ailffocysu ac i atal straen i'r llygaid (h.y. Bob 10/15 munud)?<br>Do you look away from the screen periodically to refocus your eyes and avoid eye strain (i.e. Every 10/15 minutes of continuous use)?
RHAN 3 - EICH CADAIR SECTION 3 - YOUR CHAIR
-
Oes gan eich cadair waelod "5 seren"?<br>Does your chair have a "5 star" base?
-
Ydi'ch cadair yn sefydlog, ac yn caniatau i chi symud fel y mynnwch wrth eistedd?<br>Is your chair stable, allowing you to sit with full freedom of movement?
-
Oes modd addasu uchder eich sedd?<br>Is the height of your seat adjustable?
-
Oes modd addasu cefn eich cadair (ei huchder a'i gogwydd) er mwyn cynnal y meingefn yn ddigonol?<br>Can the back of your chair be adjusted in both height and tilt to give adequate lumbar support?
-
Pan fydd y gadair wedi'i haddasu i'r uchder cywir er mwyn i chi ddefnyddio'r bysellfwrdd, ydych chi'n gallu rhoi'ch traed yn fflat ar y llawr?<br>When your chair has been adjusted to the correct height for a correct keying posture, can you place your feet flat on the floor?
RHAN 4 - ARWYNEB EICH GWEITHFAN a'r CYFARPAR CYSYLLTIEDIG SECTION 4 - YOUR WORK SURFACE & ASSOCIATED EQUIPMENT
-
Ydi'ch desg yn ddigon mawr i ganiatau i chi drefnu'ch sgrin, eich bysellfwrdd, y cyfarpar cysylltiedig a'ch gwaith papur mewn modd hyblyg?<br>Is your desk sufficiently large to allow a flexible arrangement of the screen, keyboard, related equipment and paperwork?
-
Oes digon o le ar eich desg ac oddi tani i chi amrywio'ch symudiadau er mwyn i chi allu gweithio'n gyfforddus?<br>Is there adequate space both on and beneath your desktop for you to vary your movements to find a comfortable working position?
-
Oes gennych chi ddaliwr dogfennau? Ydi o'n sefydlog ac yn hawdd ei addasu?<br>Do you have access to a document holder? Is it stable and easily adjustable?
-
Oes gennych chi le i orffwys eich dwylo pan nad ydych yn teipio?<br>Is there space for you to rest your hands when not keying?
-
Oes adlewyrchiadau oddi ar arwyneb y weithfan, neu oddi ar gyfarpar cysylltiedig, yn achosi anghysur i chi?<br>Are there any reflections from the work surface or associated equipment which cause you discomfort?
RHAN 5 - YR AMGYLCHEDD SECTION 5 - ENVIRONMENT
-
Ydi ansawdd cyffredinol y goleuadau'n addas ar gyfer eich gwaith?<br>Is the general level of lighting suitable for your work?
-
Oes bleinds/llenni addas ar y ffenestri? Ydyn nhw'n rheoli golau'r haul/llacharedd yn effeithiol?<br>Are the windows fitted with suitable blinds? Are they effective in controlling sunlight/glare?
-
Oes yna unrhyw synau sy'n tynnu'ch sylw?<br>Are there any distracting noises?
-
Oes unrhyw beryglon trydanol fel ceblau wedi'u difrodi neu socedau wedi'u gorlwytho?<br>Are there any electrical hazards such as damaged cables or overloaded sockets?
-
Oes ceblau llac, ceblau sy'n llusgo neu bethau a allai wneud i chi ffaglu?<br>Are there any loose, trailing cables or objects which may present a trip hazard?
-
Ydi'r gwres a'r lleithder wrth eich gweithfan yn gyfforddus?<br>Is the temperature and humidity at your workstation comfortable?
-
Oes awyru digonol, heb ormod o wres neu ddrafft?<br>Is ventilation adequate without too much heat or draught?
-
Oes risg y gwnewch gerdded ar draws neu symud cyfarpar sydd wedi'i osod yn wael?<br>Is there a risk of walking into or dislodging badly positioned equipment?