Title Page

  • Project

  • Conducted on

  • Conducted by

  • Weather

  • Number of Workers

  • Number

1 GENERAL RISKS _ RISCOS GERAIS

  • 1.1 The structure of the workplace should be solid and sturdy for your type of use. A estrutura dos locais de trabalho é sólida e resistente para o seu tipo de utilização.

  • 1.2 The floor will keep clean and free of slippery materials. O piso mantêm-se limpo e isento de materiais escorregadios..

  • 1.3 Traffic routes will be permanently unobstructed. As zonas de tráfico estão permanentemente desobstruídas.

  • 1.4 Hazardous areas will be protected in passing places or stay of people. As zonas perigosas estão protegidas nos locais de passagem ou permanência.

  • 1.5 There will be protection against falls from height, collective (railings) or individual (harness). Existe proteção contra a queda em altura, coletiva (guarda-corpos) ou individual (harneses).

  • 1.6 All workplaces will meet properly illuminated. Todas as áreas de trabalho estão suficientemente iluminadas.

2 RISK OF TRAMPLING _ RISCOS DE ATROPELAMENTO

  • 2.1 At all times employees will remain vigilant and alert-on movement of vehicles. Em todo o momento, os trabalhadores estão vigilantes e alerta para a movimentação de veículos.

  • 2.2 In vehicle traffic routes, pedestrian crossings are signaled and separated. Nas vias de circulação de veículos, as passagens de peões estão sinalizadas e separadas.

  • 2.3 Use reflective clothing at all times. Uso permanente de roupa refletora.

  • 2.4 Is there a good visibility of pedestrians. Existe uma boa visibilidade dos peões.

3 STORAGE MATERIALS _ ARMAZENAMENTO DE MATERIAIS

  • 3.1 There are spaces on the site aimed specifically for the storage of materials. Existem no estaleiro espaços destinados especificamente à armazenagem de materiais.

  • 3.2 The stacking of materials will be made on sturdy, horizontal and homogeneous floors. O empilhamento de materiais é efetuado sobre pavimentos resistentes, horizontais e homogéneos.

  • 3.3 The height of the stacks provide stability. A altura dos empilhamentos oferece estabilidade.

  • 3.4 The pallets will meet in good condition. As paletes encontram-se em bom estado.

4 MANUAL HANDLING _ MOVIMENTAÇÃO MANUAL DE CARGAS

  • 4.1 Whenever possible, the MHL will be replaced by mechanical movement. Sempre que possível, a movimentação manual de cargas é substituída pela movimentação mecânica.

  • 4.2 Loads whose characteristics imply greater effort will be handled by two workers. As cargas que pelas suas características implicam maior esforço, são movimentadas por 2 trabalhadores.

  • 4.3 Workers use gloves and protective footwear suitable. Os trabalhadores utilizam luvas e calçado de proteção adequados.

5 MECHANICAL HANDLING OF FREIGHT _ MOVIMENTAÇÃO MECÂNICA DE CARGAS

  • 5.1 Only qualified and authorized personnel may operate machinery, and only to perform work, never for personal transportation. Apenas pessoal autorizado e qualificado pode operar máquinas, e apenas para realização de trabalhos, nunca para transporte de pessoal.

  • 5.2 Maintain the charge equilibrium in motion. Manter a carga em movimento em equilíbrio.

  • 5.3 If necessary, it will lead to shifting cargo with ropes guidance. Se necessário, guiar a carga com o auxílio de cordas.

  • 5.4 Shall be made to the hitch loads correctly with the tabs facing outward security. A carga deve ser engatada corretamente, com a patilha de segurança virada para fora.

  • 5.5 The shunter is all the time aware and alert to the presence of pedestrians. O manobrador tem de estar sempre alerta para a presença de peões.

  • 5.6 Will avoid, wherever possible, work near work machines. Evita-se, sempre que possível, trabalhar perto de máquinas.

  • 5.7 All lifting equipment is in a good repair (reject damage material). Todo o material de elevação está em bom estado (rejeitar o material danificado).

6 PPE´S _ EPI´S

  • 6.1 They will use personal protective equipment required for each task. Fazem uso dos equipamentos de proteção individual para cada tarefa.

7 MACHINES, TOOLS AND EQUIPMENT _ MÁQUINAS, FERRAMENTAS E EQUIPAMENTOS

  • 7.1 Hand tools will be tough, appropriate to the operations and will find themselves in good repair. As ferramentas manuais são resistentes, apropriadas às operações e encontram-se em bom estado de conservação.

  • 7.2 The machinery and equipment will protections of mobile elements. As máquinas e equipamentos têm proteções dos elementos móveis.

  • 7.3 All parts electric voltage rises are protected. Todas as partes sob tensão estão protegidas.

  • 7.4 Assemblies and repairs are performed by qualified workers. A montagem e reparação são efetuadas por trabalhadores qualificados.

  • 7.5 The tools will be inspected periodically. As ferramentas são inspecionadas periodicamente.

  • 7.6 Avoid letting the hand tools in the hallways, stairs and other unsafe places. Evita-se deixar as ferramentas manuais nos corredores, escadas e outros locais inseguros.

8 LADDERS _ ESCADAS DE MÃO

  • 8.1 The ladders are sturdy and will find themselves in good condition, otherwise it will ask to replace it. As escadas de mão são resistentes e encontram-se em bom estado de conservação, caso contrário é pedida a substituição.

  • 8.2 The ladders are mounted with a suitable slope at an angle between approximately 60 to 75 with the horizontal. As escadas estão montadas com uma inclinação adequada, formando um ângulo entre 60º a 75º aproximadamente com a horizontal.

  • 8.3 The points of the upper and lower support will be safe and secured. Os pontos de apoio superior e inferior são seguros.

  • 8.4 The ladders on the upper level pass level 1 meter from the platform. A escada, no nível superior, passa 1 metro do nível da plataforma.

  • 8.5 The ups and downs of the staircase will be made to face them. As subidas e descidas da escada são efetuadas de frente para elas.

9 SCAFFOLDING _ ANDAIMES

  • 9.1 The supports of the scaffolding will be based on consistent area with adequate strength. Os apoios do andaime estão assentes sobre zona consistente e com resistência adequada.

  • 9.2 The scaffolding will have their elements in good condition and will be well fitted. Os andaimes têm os seus elementos em bom estado de conservação e estão bem montados.

  • 9.3 The pieces of scaffolding all correspond to the same manufacturer. As peças dos andaimes correspondem todas ao mesmo fabricante.

  • 9.4 Are there interior stair access to all floors of the scaffold. Existem escadas interiores de acesso a todos os pisos do andaime.

  • 9.5 The stairs on the scaffolding will be in sufficient numbers. As escadas existentes nos andaimes são em número suficiente.

  • 9.6 There are sufficient and adequate width planks. Dispõem de tábuas de pé suficientes e com largura adequada.

  • 9.7 The foot boards are securely fixed to the structure. As tábuas de pé estão solidamente fixadas à estrutura.

  • 9.8 The scaffolds have guard rails and guard-heads placed. Os andaimes têm guarda-corpos e guarda-cabeças colocados.

  • 9.9 The height of guard rails and guard-heads will be respected. A altura do guarda-corpos e do guarda-cabeças é respeitado.

  • 9.10 The weight and the load distribution will be compatible with the resistance of the scaffolds. O peso e a distribuição das cargas é compatível com a resistência dos andaimes.

  • 9.11 Systems locking the wheels of mobile scaffolds shall be maintained in good repair. Os sistemas de travamento das rodas dos andaimes móveis são mantidos em bom estado de conservação.

  • 9.12 The ban on use of mobile scaffolding on ramps and other locations with slope will be respected. É respeitada a proibição de uso de andaimes móveis em rampas e outros locais com inclinação.

10 PLATFORM LIFTS _ PLATAFORMAS ELEVATÓRIAS

  • 10.1 Before starting any movement, the shunter will test the audible and visual alarms and the emergency stop mechanism. They should also make sure that controls the functions of elevation, speed and direction. Antes de iniciar qualquer movimento, o manobrador testa os sinais audíveis e visuais e o mecanismo de paragem de emergência. Ele deve também ter a certeza que os controla as funções de elevação, velocidade e direção.

  • 10.2 Should avoid sudden stops, starts, rotations or changes of direction. Deve evitar paragens, avanços, rotações e mudanças de direção repentinas.

  • 10.3 Should keep clean of grease, oil and debris, the nacelle and their accesses. Deve manter a plataforma e os acessos livres de gorduras, óleos e detritos.

  • 10.4 The shunter should ensure that people do not approach the radius of action of the machine. If necessary, you must delimit the area of operation. O manobrador assegura que as pessoas não se aproximam do raio de ação da máquina. Se necessário, deve delimitar a área de operação.

11 FORMWORK _ COFRAGEM

  • 11.1 During assembly of the formwork panels are oriented with the help of guide cords. Durante a montagem, os painéis são orientados com a ajuda de cordas guia.

  • 11.2 During the assembly and dismantling of formwork, anti-fall guards will be kept operational. Durante a montagem e desmontagem das cofragens, as proteções anti-queda são mantidas operacionais.

  • 11.3 Areas that can be achieved when dismantling the formwork will be properly demarcated and signposted. As zonas que podem ser atingidas aquando a desmontagem das cofragens, estão devidamente delimitadas e sinalizadas.

  • 11.4 The panels and their props are strong enough and are in good condition. Os painéis e respetivos escoramentos são suficientemente fortes e estão em boas condições.

  • 11.5 The irons will be properly protected on hold.Os ferros em espera estão devidamente protegidos.

12 CONCRETING _ BETONAGEM

  • 12.1 Local concreting have easy access, safe and well-lit. Os locais de betonagem possuem acessos fáceis, seguros e bem iluminados.

  • 12.2 Buckets or hoses are clean and well maintained, especially the opening and closing devices. Os baldes ou mangueiras estão limpos e bem conservados, especialmente os dispositivos de abertura e fecho.

  • 12.3 The flow of concrete is well controlled and ensures their uniform distribution over the slab or pillar shoe. O débito do betão é bem controlado e assegura a sua distribuição homogénea pela laje ou pilar.

  • 12.4 Will be strictly forbidden access to shoring zone while running the placement of concrete. É rigorosamente interdito o acesso à zona de escoramento enquanto decorre a colocação do betão.

  • 12.5 Shall be guaranteed permanently escape routes of concreting area. São garantidos, de forma permanente, caminhos de fuga da zona de betonagem.

  • 12.6 Will ensure that the concrete does not come into contact with skin or eyes. In case of contact, workers will wash immediately with running water to avoid severe burns and even blindness. Garante-se que o betão não entra em contacto com a pele ou olhos. Neste caso, os trabalhadores têm de lavar imediatamente com água corrente para evitar queimaduras severas e até cegueira.

13 IRON FRAME _ COLOCAÇÃO DE ARMADURAS

  • 13.1 The suspension of the iron is made by cables or slings on textile material by two equidistant points. A elevação do ferro é feita por cabos ou eslingas têxteis por no mínimo dois pontos equidistantes.

  • 13.2 Raise the iron with ties / wire will be banned. Içar o ferro pelos arames está completamente proibido.

  • 13.3 Daily waste iron will collect and packing it in the appropriate place. Os restos de ferro serão guardados em local apropriado.

  • 13.4 Will be strictly forbidden to climb by armed elements. É completamente proibido trepar por elementos armados.

14 GUARD RAILS _ GUARDA-CORPOS

  • 14.1 The guard rails are mounted properly. Os guarda-corpos são montados corretamente.

  • 14.2 The materials used shall meet in good condition. O material usado está em boas condições.

  • 14.3 Are there handrails on all necessary levels. Há guarda-corpos em todos os níveis necessários.

  • 14.4 The height of the bars of the guard rails is correct (1 meter 0.45 m, minimum 0.15 meters thick) A altura das barras do guarda-corpos é a correta ( 1 metro; 0,45 metros; 0,15 cm mínimo junto ao chão).

SIGNATURES _ ASSINATURAS

  • Site Manager / Foreman

  • Safety Representative

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.