Information

  • Document No.

  • Mitarbeiter / Employee

  • Mitarbeiter / Employee

  • Niederlassung / branch office

  • Datum / date

  • Durchgeführt von / Performed by

Ausstattung / Equipment

  • Werkzeug / tools

  • MDE Gerät oder TCMobile / Device MDE or TCMobile

  • USB Speicher-Stick / USB Memory-Stick

  • Kamera / Camera

  • Klemmbrett blau / clipboard blue

  • Brother Label Drucker / Label Printer (Minimum 1)

  • Markierungspunkte rot / Colour Coding Dots red (z.B. Avery N° 3010)

  • Klebepads / Glue Pads (z.B. UHU patafix)

Software Zugang / Software Access

  • SAP HANA

  • KROMI Desktop

  • Kromi Startseite

  • KDS

  • Fehlerscheine > anlegen / Error certificates > create

  • Transferkarten / transfer cards

  • Persönlicher Zugangscode zur MDE Software / Personal access code for MDE Software

  • Zugang TCMobile

Grundlagen/ Basics KTC-Disposition (SAP, KDS)

  • Befüllungsliste erstellen / create filling list (SAP)

  • Analyse der einzelnen Spalten / Analysis of the individual columns

  • Unterschiede der Abfrage (Reichweite <90 Tage; unter Min-Bestand; Max. Menge umlagern) / Differences of query (range <90 days; under Min inventory; Max. Amount rearrange)

  • Mehrere KTC's gleichzeitig bearbeiten / Edit Multiple KTC's at the same time

  • Kommunikation mit dem Sachbearbeiter (Meldung) / Communication with the Purchaser (message)

  • KTC Monitor (SAP)

  • Analyse der einzelnen Spalten / Analysis of the individual columns

  • Fehlerscheine im KDS schreiben / write error tickets in KDS

  • Transferkarten drucke / print transfer cards

Grundlagen/ Basics KTC-Disposition (KTC,TCPro)

  • Inhalte "Menü" TCPro / content "menue" TCPro

  • Artikelverwaltung / article management Artikel anlegen, löschen und Inhalte ändern (Importer) / create, delete and modify articles (importer)

  • Benutzerverwaltung / user management Benutzer anlegen, kurze Erklärung zu allen Möglichkeiten/Einstellungen / create users, brief explanation of all options/settings

  • Lagerplatzverwaltung / storage space management KTC und KanBan Artikel buchen / Book KTC and KanBan articles

  • Stücklistenverwaltung / BOM management Struktur aufbauen und Artikel einfügen / Build up structure and insert articles

  • Zusatzdatenverwaltung / additional data management Zusatzdaten anlegen (unterschied Baum und ZD) / Create additional data (difference between tree and ZD

  • Update der TCPro software / update of the TCPro software

  • Update der Sprachdatei / update the language file

Grundlagen KanBan

  • Was sind Kanban Artikel / What are Kanban items

  • Wie verwalte ich Kanban Artikel / How do I manage Kanban items Artikel anlegen und löschen / create and delete articles

  • Wie erstelle ich Labels / How to create labels (TCPro)

  • Wie erstelle ich Transferkarten / How to make transfer card (KDS)

abschliessend / concluding

  • Ich habe die Schulungsinhalte verstanden.
    Ich bin darüber informiert worden das ich bei jedem Besuch:
    - prüfe ob es ein neues TCPro Update gibt
    - den Importer anschaue
    - vor dem verlassen den CrossCheck öffne
    - das KTC falls nötig reinige

    I understood the training content.
    I have been informed that every visit:
    - Check if there is a new TCPro update
    - look at the importer
    - open the CrossCheck before leaving
    - clean the KTC if necessary

  • Schulung der o.g. Inhalte erhalten / Training of the above-mentioned get content

  • Schulung der o.g. Inhalte erteilt / Training of the above-mentioned given contents

  • Weitere Bemerkungen / further remarks

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.