Title Page
-
Reference Nr. Shoppertrak
-
Order Nr. Setech
-
Site ID
-
Customer/Kunde
-
Address
-
created by/Techniker
-
From which warehouse came the material ?/ Material geliefert von
- Shoppertrak
- Setech
- Technician
-
Date/Datum
-
Check In Time/ Arbeitsbeginn
-
Check Out Time/ Arbeitsende
Work Report
Activity
-
Installation
-
Service
-
Maintenance /Wartung
-
Others/Sonstiges
Technology
-
Bricksteam
-
Gazelle/ PDC
-
Orbit
-
Wifi
-
Others/ Sonstiges
Performed Work/ Welche Arbeiten wurden durchgeführt?
-
performed work
-
Documentation of the work / Fotodokumentation (Übersichtsfoto vom Eingang, Foto von der Seite mit Sensor und Abstand zur Tür, Backoffice (POE, Netzwerkschrank)
Material Shoppertrak:
-
Bez
-
SN
Material Setech:
-
Menge
-
Bez
Validation
-
Validation Time (e.g. 14:00 - 14:30)
-
Device ID and Name
-
Manual Enters
-
Manual Exits
-
System Enters
-
System Exits
-
Erfolgreiche Installation?
-
Number of customer doorways / Anzahl installierter Eingänge:
-
Number of Devices installed /Anzahl installierter Kameras:
-
Are all customer doorways covered by an Devices / Sind alle Eingänge durch Kameras abgedeckt:
-
Which way do the doors swing/ Türaufschlag:
-
Exact mounting height of each Device/ Installationshöhe Kamera
-
Total length of cable runs/ verlegte Kabel in m :
-
How many home run cables/ Wieviele Kabel wurden gezogen
-
Is cable terminated to ST600/ patch panel/PDC Ist das Kabel direkt oder über Patchfeld angeschlossen?
-
If patch panel, provide labeling or port info/ Bei Patch Panel bitte Bezeichnung und Ports angeben:
Is there any unused equipment of value /Wurde Equipment nicht benötigt (Orbit, ST600, hub) :
-
Bez
-
SN
-
Who is responsible for returning the unused equipment / (tech/store/other): /Wer schickt das nicht benötigte Equipment zurück:
-
Number of customer doorways / Anzahl installierter Eingänge:
-
Number of Devices installed /Anzahl installierter Kameras:
-
Are all customer doorways covered by an Device/ Sind alle Eingänge durch Kameras abgedeckt:
-
Which way do the doors swing/ Türaufschlag:
-
Has the cable been run / Wurde das Kabel verlegt
-
If so, is cable terminated directly to ST600/Switch/PDC or Patch Panel Wenn ja, direct auf die ST600 oder über ein Patchtpanel
-
Have the Device been mounted / Wurde die Kamera montiert
-
Has the ST600 been connected / Wurde die ST600 angeschlossen
-
If so, what is the light sequence/ Wenn ja, wie ist der LED Status (Farben):
-
Is there any equipment left onsite for future /Wurde Material für weitere Einsätze vor Ort gelassen
-
If so, safe location of the equipment/ Wenn ja, wo wurde es abgelegt:
-
If so, safe location of the equipment/ Wenn ja, wo wurde es abgelegt:
-
Reason for Unsuccessful Visit / Gründe für nicht erfolgreiche Installationen:
-
Equipment failure/ Material fehlt / defekt
-
Shipping exception / Versand austehend
-
Incorrect site specs provided / Falsche Info über den Shop
-
Incorrect IP details provided / Falsche IP Adresse
-
Customer network issue / Kundennetzwerk fehlerhaft
-
Store no-show / turn-away / Kein Shop vorhanden
-
Construction delays / Shopumbau / Verzögerung
-
Planned pre-cabling incomplete / Vorverkabelung ist nicht korrekt
-
Cabling complications / Verkabelungsfehler
-
Other (please explain):/ Andere, bitte erläutern:
-
Recap of unsuccessful visit:/ Zusammenfassung:
-
Mit welchem Mitarbeiter Shoppertrack wurde der nicht erfolgreiche Einsatz abgesprochen
Completition
Abschlussangaben
-
The order can be considered as done? / Kann der Auftrag als erledigt betrachtet werden?
-
What works are still to be done? Was muss noch erledigt werden?
-
System has been demonstratd to store contact / Das System wurde funktionstüchtig dem Ansprechpartner übergeben
-
Store validation result have been verified / Das Ergebnis der Validierung wurde überprüft
-
Is a digital copy of the report desired? / Wird eine digitale Kopie erwünscht?
-
email adress:
-
Notes / Sonstige Bemerkung
Confirmation / Signature
-
I confirm the accuracy of the above information. Signature of the technician / Bestätigung der Richtigkeit der durchgeführten Tätigkeiten und Zeiten. Unterschrift Technikers
-
I confirm the accuracy of the order and the above information. Signature of the customer / client /Ich bestätige die Richtigkeit der Bestellung und die obigen Angaben. Unterschrift Kunde