Title Page

  • Reference Nr. Shoppertrak

  • Order Nr. Setech

  • Site ID

  • Customer/Kunde

  • Address
  • created by/Techniker

  • From which warehouse came the material ?/ Material geliefert von

  • Date/Datum

  • Check In Time/ Arbeitsbeginn

  • Check Out Time/ Arbeitsende

Work Report

Activity

  • Installation

  • Service

  • Maintenance /Wartung

  • Others/Sonstiges

Technology

  • Bricksteam

  • Gazelle/ PDC

  • Orbit

  • Wifi

  • Others/ Sonstiges

Performed Work/ Welche Arbeiten wurden durchgeführt?

  • performed work

  • Documentation of the work / Fotodokumentation (Übersichtsfoto vom Eingang, Foto von der Seite mit Sensor und Abstand zur Tür, Backoffice (POE, Netzwerkschrank)

  • Material Shoppertrak:
  • Bez

  • SN

  • Material Setech:
  • Menge

  • Bez

  • Validation
  • Validation Time (e.g. 14:00 - 14:30)

  • Device ID and Name

  • Manual Enters

  • Manual Exits

  • System Enters

  • System Exits

  • Erfolgreiche Installation?

  • Number of customer doorways / Anzahl installierter Eingänge:

  • Number of Devices installed /Anzahl installierter Kameras:

  • Are all customer doorways covered by an Devices / Sind alle Eingänge durch Kameras abgedeckt:

  • Which way do the doors swing/ Türaufschlag:

  • Exact mounting height of each Device/ Installationshöhe Kamera

  • Total length of cable runs/ verlegte Kabel in m :

  • How many home run cables/ Wieviele Kabel wurden gezogen

  • Is cable terminated to ST600/ patch panel/PDC Ist das Kabel direkt oder über Patchfeld angeschlossen?

  • If patch panel, provide labeling or port info/ Bei Patch Panel bitte Bezeichnung und Ports angeben:

  • Is there any unused equipment of value /Wurde Equipment nicht benötigt (Orbit, ST600, hub) :
  • Bez

  • SN

  • Who is responsible for returning the unused equipment / (tech/store/other): /Wer schickt das nicht benötigte Equipment zurück:

  • Number of customer doorways / Anzahl installierter Eingänge:

  • Number of Devices installed /Anzahl installierter Kameras:

  • Are all customer doorways covered by an Device/ Sind alle Eingänge durch Kameras abgedeckt:

  • Which way do the doors swing/ Türaufschlag:

  • Has the cable been run / Wurde das Kabel verlegt

  • If so, is cable terminated directly to ST600/Switch/PDC or Patch Panel Wenn ja, direct auf die ST600 oder über ein Patchtpanel

  • Have the Device been mounted / Wurde die Kamera montiert

  • Has the ST600 been connected / Wurde die ST600 angeschlossen

  • If so, what is the light sequence/ Wenn ja, wie ist der LED Status (Farben):

  • Is there any equipment left onsite for future /Wurde Material für weitere Einsätze vor Ort gelassen

  • If so, safe location of the equipment/ Wenn ja, wo wurde es abgelegt:

  • If so, safe location of the equipment/ Wenn ja, wo wurde es abgelegt:

  • Reason for Unsuccessful Visit / Gründe für nicht erfolgreiche Installationen:

  • Equipment failure/ Material fehlt / defekt

  • Shipping exception / Versand austehend

  • Incorrect site specs provided / Falsche Info über den Shop

  • Incorrect IP details provided / Falsche IP Adresse

  • Customer network issue / Kundennetzwerk fehlerhaft

  • Store no-show / turn-away / Kein Shop vorhanden

  • Construction delays / Shopumbau / Verzögerung

  • Planned pre-cabling incomplete / Vorverkabelung ist nicht korrekt

  • Cabling complications / Verkabelungsfehler

  • Other (please explain):/ Andere, bitte erläutern:

  • Recap of unsuccessful visit:/ Zusammenfassung:

  • Mit welchem Mitarbeiter Shoppertrack wurde der nicht erfolgreiche Einsatz abgesprochen

Completition

Abschlussangaben

  • The order can be considered as done? / Kann der Auftrag als erledigt betrachtet werden?

  • What works are still to be done? Was muss noch erledigt werden?

  • System has been demonstratd to store contact / Das System wurde funktionstüchtig dem Ansprechpartner übergeben

  • Store validation result have been verified / Das Ergebnis der Validierung wurde überprüft

  • Is a digital copy of the report desired? / Wird eine digitale Kopie erwünscht?

  • email adress:

  • Notes / Sonstige Bemerkung

Confirmation / Signature

  • I confirm the accuracy of the above information. Signature of the technician / Bestätigung der Richtigkeit der durchgeführten Tätigkeiten und Zeiten. Unterschrift Technikers

  • I confirm the accuracy of the order and the above information. Signature of the customer / client /Ich bestätige die Richtigkeit der Bestellung und die obigen Angaben. Unterschrift Kunde

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.