Title Page

  • Site name ชื่อโครงการ

  • Conducted on วันที่ตรวจสอบ

  • HSE auditor ชื่อคนที่ตรวจสอบ

  • Department name แผนกคนที่ตรวจสอบ

  • Location สถานที่ตรวจสอบ
  • Number of workers จำนวนของพนักงานที่ตรวจสอบ

  • Company names on site ชื่อของบริษัทลูกค้าที่ตรวจสอบ

  • Scope of work on site ลักษณะการทำงานที่ตรวจสอบ

  • Risks identification ระบุความเสี่ยงของงานที่ตรวจสอบ

  • Have accident/incident/near miss happened in the previous months ? เดือนที่ผ่านมาเคยมีอุบัติเหตุ/อุบัติการณ์/เหตุการณ์เกือบเกิดอุบัติเกิดขึ้นหรือไม่

  • Description รายละเอียดการเหิดเหตุการณ์

SITE SECURITY & INDUCTION ข้อมูลการรักษาความปลอดภัย และข้อมูลเบื้องต้นของไซด์งาน

  • Is site security & induction audited? มีการตรวจสอบเรื่องการรักษาความปลอดภัย และการเข้ามาในไซด์งานหรือไม่

  • Are site entrance providing adequate security? การเข้าไซด์งานมีระบบการรักษาความปลอดภัยเพียงพอหรือไม่

  • Has a site access control been in place with workers? มีการควบคุมการเข้าพื้นที่การทำงานของคนงานหรือไม่

RISK ASSESSMENT & CONTROL การควบคุมและประเมินความเสี่ยง

  • Is risk assessment & control audited? มีการตรวจสอบการประเมินความเสี่ยงและมาตรการควบคุมหรือไม่

  • Has risks assessment been completed for the site? ไซด์งานได้มีการประเมินความเสี่ยงเรียบร้อยแล้วหรือไม่

  • Has HSE plan, permit to work, job safety analysis been applied as necessary? มีการจัดทำแผนงาน และวิเคราะห์ความเสี่ยงตามความเหมาะสมหรือไม่

  • Has the emergency procedure been documented (like for fire, polluant spill, accident)? ่ มีเอกสารแผนฉุกเฉิน เช่น ไฟไหม้ สารเคมีหกรั่วไหล และการเกิดอุบัติเหตุหรือไม่

  • For tasks observed, has appropriate training been given and recorded? สำหรับการที่ได้มีการตรวจสอบนี้ ได้รับการฝึกอบรม และมีบันทึกการอบรมหรือไม่

CONTRACTORS ผู้รับเหมา

  • Are contractors audited? การตรวจสอบการทำงานของผู้รับเหมา

  • Are HSE plan or job safety analysis available? Is O&M control of contractor evidence available? มีแผนการทำงาน หรือการประเมินและวิเคราะห์ความเสี่ยง หรือไม่ และพบหลักฐานการควบคุมการทำงานของ OM ปรากฎอยู่

  • Have the contractors provided safe systems of work (i.e. risk assessments / method statements / HSE training certificates) for works being undertaken? ผู้รับเหมามีการจัดทำระบบการทำงานอย่างปลอดภัย เช่น การประเมินความเสี่ยง วิธีการทำาน หรือ เอกสารใบประกาศนียบัตรด้านความปลอดภัย

  • Have HSE requirements been identified in the O&M contract? Is it sufficient and adapted? มีการระบุมาตรฐานเรื่องความปลอดภัยไว้ในเอกสารสัญญาของผู้รับเหมาหรือไม่ และเพียงพอไหม

EMERGENCY PREPARDNESS การตอบโต้ภาวะฉุกเฉิน

  • Is emergency prepardness audited? มีการตรวจสอบการตอบโต้ภาวะฉุกเฉินหรือไม่

  • Are fire extinguishers in place, easily accessible and signage appropriate? มีถังดับเพลิงในพื้นที่การทำงานหรือไม่ เข้าถึงอุปกรณ์ได้ง่าย และมีป้ายบ่งชี้

  • Are fire exits clear from obstruction, doors in working order and identified and routes identified with running man signs? ทางหนีไฟปลอดจากสิ่งกีดขวาง ประตูอยู่ในสภาพใช้งานได้ มีการระบุ และเส้นทางที่ระบุด้วยป้ายหรือไม่

  • Have emergency lighting been tested periodically and documented? มีการทดสอบไฟฉุกเฉินเป็นระยะและจัดทำเป็นเอกสารหรือไม่

  • Is site evacuation plan available? มีแผนอพยพในพื้นที่หรือไม่

  • Are the first aid kit easily identified and visible, accessible, contents free from dust, complete and in date? ชุดปฐมพยาบาลระบุและมองเห็นได้ง่าย เข้าถึงได้ ปราศจากฝุ่น ครบถ้วนและทันสมัยหรือไม่

  • Are first aiders trained and identified? ผู้ปฐมพยาบาลได้รับการฝึกอบรมและระบุตัวตนได้หรือไม่

  • Are the personnel trained to use the fire extinguishers? พนักงานได้รับการฝึกอบรมการใช้ถังดับเพลิงหรือไม่

SIGNAGE ป้าย

  • Is the Greenyellow site rule notice board displayed at the entrance to the compound? ป้ายประกาศกฎไซต์ GreenYellow แสดงอยู่ที่ทางเข้าบริเวณหรือไม่?

  • Is appropriate safety and information signage displayed and filled in as applicable (e.g. HSE law poster, fire action notice, no smoking, prohibition and hazard safety signs)? มีการแสดงป้ายข้อมูลและความปลอดภัยที่เหมาะสมและกรอกข้อมูลตามความเหมาะสม (เช่น โปสเตอร์กฎหมาย HSE ประกาศการดำเนินการเกี่ยวกับอัคคีภัย ป้ายห้ามสูบบุหรี่ ป้ายห้าม และป้ายความปลอดภัยจากอันตราย) หรือไม่

HOUSEKEEPING การรักษาความสะอาด

  • Is housekeeping audited? มีการตรวจสอบการรักษาความสะอาดในพื้นที่การทำงานหรือไม่

  • Are working areas free from unnecessary obstruction and trip hazards? พื้นที่ทำงานปราศจากสิ่งกีดขวางที่ไม่จำเป็นและไม่มีอันตรายจากการสะดุดล้มหรือไม่?

  • Have skips and bins been emptied, has waste been disposed of in the appropriate skip/bin? ทิ้งขยะและถังขยะแล้ว มีการกำจัดขยะในถังขยะที่ถูกต้อง และเหมาะสมหรือไม่?

PERSONNAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) อุปกรณ์คุ้มครอบความปลอดภัยส่วนบุคคล

  • Are the PPE audited? มีการตรวจสอบอุปกรณ์ PPE หรือไม่

  • Is PPE as identified in the site rules and being worn as appropriate? PPE เป็นไปตามที่ระบุไว้ในกฎของสถานที่และมีการสวมใส่ตามความเหมาะสมหรือไม่

  • Is PPE fit for use, in date and stored appropriately (including for visitors)? PPE เหมาะกับการใช้งาน ตรงเวลา และจัดเก็บอย่างเหมาะสมหรือไม่ (รวมถึงผู้มาเยี่ยมเยือนด้วย)

TOOLS EQUIPMENTS เครื่องมือ และอุปกรณ์

  • Are tools and equipment audited? มีการตรวจสอบเครื่องมือและอุปกรณ์ในการทำงานหรือไม่

  • No visual defects (electrical default, lack of protection for excavation, oil leakage…) visible on site? ไม่มีข้อบกพร่องจากการตรวจสอบที่มองเห็นได้ (เช่น ไฟฟ้าดับ, ขาดการป้องกันสำหรับการขุด, การรั่วไหลของน้ำมัน…) ที่ไซต์งาน?

  • Are tools & equipment well maintained, unmodified and adequate for the job? เครื่องมือและอุปกรณ์ได้รับการบำรุงรักษาอย่างดี ไม่มีการปรับแต่ง และเพียงพอต่อการใช้งานหรือไม่

  • Are adapted protections present and sufficient for the tools & equipment? มีระบบการป้องกันเครื่องมืออย่างเหมาะสม

  • Are appropriate statutory checks performed on tools & equipment? มีการตรวจสอบเครื่องมือตามความเหมาะสม

WORK AT HEIGHT การทำงานบนที่สูง

  • Is work at height activities audited? มีการตรวจสอบการทำงานบนที่สูงหรือไม่

  • Are work at height training certificates present on site? มีใบรับรองการฝึกอบรมการทำงานบนที่สูงหรือไม่

  • Are equipments checked according to the applicable regulation and are on register (ladders, safety line, anchor points, etc)? มีการตรวจสอบอุปกรณ์ตามกฎระเบียบที่เกี่ยวข้อง (บันได สายช่วยชีวิต จุดยึดหรือจุดคล้องเกี่ยว ฯลฯ) หรือไม่

  • Are work at height equipments adequate for job? อุปกรณ์การทำงานบนที่สูงเพียงพอต่อการทำงานหรือไม่

  • Are height access and egress adequate and safe? การเข้าถึงและทางออกที่สูงเพียงพอและปลอดภัยหรือไม่ เช่น นั่งร้าน บันได

  • Are PPE (harness, lanyards, helmet, adapted clothes, gloves, fall arrest system, etc) adapted and worn? อุปกรณ์ PPE ชุดกันตก สายช่วยชีวิต, เสื้อสะท้อนแสง ถุงมือ ระบบป้องกันการตก และอื่นๆ มีการสวมใส่

  • Are sufficient protections for the roof circulation (safety guard / safety line / safety nets / anchor points)? มีการป้องกันเพียงพอสำหรับการทำงานบนหลังคา (ราวนิรภัยกันตก / เชือกนิรภัย / ตาข่ายนิรภัย / จุดยึดหรือจุดคล้องเกี่ยว) หรือไม่?

MANUAL HANDLING การยกเคลื่อนย้าย

  • Is manual handling audited? มีการตรวจสอบงานยกเคลื่อนย้ายหรือไม่

  • Have workers been received training? คนงานได้กับการอบรมเรื่องการยกของหรือไม่

  • Is manual handling documented on Risk Assessments? งานยกเคลื่อนย้ายมีเอกสาร การประเมินความเสี่ยงหรือไม่

ELECTRICAL การทำงานเกี่ยวกับไฟฟ้า

  • Is electrical activities audited? มีการตรวจสอบการทำงานเกี่ยวกับไฟฟ้าหรือไม่

  • Are access and lighting (for those working on electrical equipment) sufficient and adapted? การเข้าถึง เส้นทาง และแสงสว่าง (สำหรับผู้ที่ทำงานเกี่ยวกับอุปกรณ์ไฟฟ้า) เพียงพอและเหมาะสมหรือไม่

  • Are persons using or working on electrical equipment trained? ผู้ที่ใช้หรือทำงานกับอุปกรณ์ไฟฟ้าได้รับการฝึกอบรมหรือไม่?

  • Are the correct versions of drawings being used? มีเอกสารการออกแบบระะบบไฟฟ้าที่หน้างานหรือไม่ เช่น Single line diagram

  • Are electrical safety inspections being conducted according to the regulation? มีการตรวจสอบความปลอดภัยทางไฟฟ้าตามระเบียบหรือไม่

  • Has a key safe interlocking system been implemented? มีการใช้ระบบการล๊อคกุญแจ และแขวนป้าย (LOTO) ที่ปลอดภัยกับงานไฟฟ้าหรือไม่

  • Have RAMS (Risk Assessment/method statement) been produced for electrical work? มีการประเมินความเสี่ยงในงานเกี่ยวกับไฟฟ้าหรือไม่

  • Are electrical safety signs displayed (danger of death, electrical risk, SF6 gaz, etc)? มีป้ายสัญลักษณ์เตือนอันตรายเกี่ยวกับไฟฟ้าหรือไม่

  • Are instructions on the treatment of electric shock displayed? มีเอกสารแสดงขั้นตอนการช่วยเหลือกรณีถูกไฟฟ้าช๊อต

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.