Title Page
-
Site conducted
-
Conducted on
-
Prepared by
-
Location
LQE
-
We understand that you are unique. Shaping your stay by creating personal experiences, allowing our personalities to shine through when interacting with you.我们理解您的独特之处。发挥我们灵动的个性与您互动, 以个性化的服务缔造您的体验。
-
We welcome you with warmth. Smiling sincerely and using your name appropriately.我们热忱地欢迎您。真诚的微笑,恰如其分地称呼您的姓名。
-
We listen to everything you say. Observing your expressions to discover your likes and dislikes.我们聆听您的一切。关注您的言行,以发现您的喜好。
-
We anticipate what you need before you ask. Reading your body language and listening to your voice to be aware of your needs.我们会先于您的要求而洞察您的需求。细心观察肢体语言并仔细聆听,以理解您的需求。
-
We never say 'no'. Offering alternatives instead.我们永不说“不”。提出可供选择的解决办法。
-
We are mindful of our oriental heritage. Moving graciously, gesturing and talking calmly.注重我们具有东方色彩的传统。举止优雅、仪态友善及交流沉稳。
-
We take ownership. Providing seamless service and personally addressing all requests or complaints to ensure you are delighted.我们尽显主人翁精神。提供无微不至的服务并人性化地满足需求或处理投诉,确保您称心满意。
-
We leave you with lasting memories. Looking forward to your next stay at Mandarin Oriental.我们为您缔造永恒的回忆。期待您再次光临文华东方酒店。
-
We enter the guest’s rooms with grace. Before entering a guest’s room, we will ring or knock, wait ten seconds, repeat again, then enter slowly while announcing our department.我们优雅地进入宾客的房间。进入住客房之前,我们要按门铃或者敲门,等待10秒,再次重复,然后慢慢进入房间并说出自己所属的部门。
-
When guests are present, we greet and ask permission. You are entering someone else's home; explain why you are there, ask if there is anything they need and wish them a pleasant day or evening as you depart.当宾客在场时,我们需问候并征求宾客许可。<br>您在进入宾客的房间时,解释您为什么会在这里,询问宾客是否有什么其他需要,当您离开时祝愿他们有一个美好的一天或者夜晚。
-
We greet children in the room appropriately. When we enter a guest room and children are present, we will acknowledge their presence and greet them appropriately.我们适当地问候在房间里的孩子们。<br>当我们进入一个有小朋友的客房时,我们要感谢他们的到来并适当地问候他们。
-
We respect the DND sign and never cross it. If a guest has requested specific service, but his or her door displays the DND sign, we telephone them to reconfirm the request and proceed accordingly.我们尊重“请勿打扰”标志并从不违背<br>如果一个宾客要求特定的服务,但是他/她的门上显示“请勿打扰”,我们需致电重新确认他们的要求并进行相应的处理。
-
We leave the guest's room with grace. When leaving a room, we will always close the door carefully and quietly and if a guest is present, bid farewell.我们优雅地离开宾客的房间。<br>当我们离开客房时,我们总会小心的并安静的关上门,如果宾客在房间时,需与宾客告别。
-
We carefully follow the guest’s written or verbal instructions. If verbally given, we acknowledge instructions with respect to the handling of garments and delivery times and implement preferences shared. 我们认真仔细地遵循宾客的书面或者口头传达的指令<br>如果接收到口头信息,我们确认有关处理衣物的说明,递送时间以及遵守宾客分享的偏好来完成衣物处理。
-
We automatically perform minor mending and button replacement. How delighted would you be if this happened to your clothes? We spot all necessary repairs and send a letter or helloMO message informing the guest of the mending. 我们会主动为衣物进行小修补和纽扣的更换 。如果这是发生在您的衣服上,您会有多高兴?我们发现有修补必要时会进行小修补并应当留下一张专业打印的留言条或通过 helloMO告知客人修补已经完成。
-
We return found guest items in a MO drawstring bag (CID item). Our superior attentiveness and attention to detail means we find all items and return them in an Asian-inspired tasselled bag.我们用一个文华东方的拉绳袋(CID项目)归还宾客遗漏的物品<br>我们对细节的高度关注意味着我们可以找到所有宾客所遗漏的物品,并将它们放在一个亚洲风格的拉绳袋中归还给宾客。
-
We add unexpected joy to your day. Creating MOwow moments of delight: small surprises that show we care.我们为您营造意料之外的喜悦。营造喜出望外的难忘时刻,通过细微的惊喜以表我们对您的关怀。
-
We recognise you if you are a member of Fans of MO. Making sure you get the extra recognition you deserve. 我们甄别文华东方集团尚扇荟成员。承诺您得到额外的尊属礼遇。