Title Page

  • Site conducted

  • Conducted on

  • Prepared by

  • Location

Baños, vestuarios, estaciones de lavado de manos, guantes y redecillas e inspecciones de limpieza Bathrooms, changing area, handwash stations, gloves and hairnets and cleanliness inspections

  • ¿Baño para hombres barrido / trapeado / lavabos limpios? <br>Mens Bathroom swept/mopped/sinks cleaned?

  • ¿Toalla de papel de baño para hombre / dispersor de jabón reabastecido?Mens Bathroom paper towel/soap disperser replenished?

  • ¿Baño de mujeres barrido/trapeado/lavabos limpiados? <br>Women's Bathroom swept/mopped/sinks cleaned?

  • Toalla de papel de baño para mujer/dispersor de jabón reabastecido?<br>Womens Bathroom paper towel/soap disperser replenished?

  • ¿Baño de la oficina barrido / trapeado / lavabos limpiados? <br>Office Bathroom swept/mopped/sinks cleaned?

  • ¿Toalla de papel/dispersor de jabón para el baño de la oficina reabastecida? Office Bathroom paper towel/soap disperser replenished?

  • ¿Comedor barrido / trapeado / fregadero limpio? <br>Lunch Room swept/mopped/sink cleaned?

  • ¿Se limpia el refrigerador del comedor y se tira la comida al final de la semana? <br>Lunch Room refrigerator cleaned and food tossed end of week?

  • ¿Se ha repuesto la toalla de papel para el almuerzo/dispersor de jabón? Lunch paper towel/soap disperser replenished?

  • Área de siembra ¿Fregadero limpio/toalla de papel y dispensador de jabón repuestos? <br>Seeding Area Sink cleaned/paper towel and soap dispenser replenished?

  • ¿Se han repuesto los guantes de la zona de siembra? <br>Seeding Area Gloves Replenished?

  • Área de siembra Redecillas para el cabello/Redecillas para barba ¿Reabastecido? Seeding Area Hairnets/Beard nets Replenished?

  • Fregaderos del área de cosecha (2) ¿Limpiado/toalla de papel y dispensador de jabón repuestos? Harvesting Area Sinks (2) cleaned/paper towel and soap dispenser replenished?

  • ¿Guantes de área de cosecha repuestos (2 estaciones)? <br>Harvest Area Gloves Replenished (2 stations)?

  • Área de cosecha Redecillas para el cabello/Redes para barba ¿Reabastecido (2 estaciones)? Harvest Area Hairnets/Beard nets Replenished (2 stations)?

  • ¿Área de entrada / oficina barrida / trapeada / desinfectante reabastecido?Entrance / office Area swept/mopped/sanitizer replenished?

Prácticas de los trabajadores Worker Practices

  • ¿Los trabajadores se lavan y desinfectan las manos antes de comenzar a trabajar todos los días, después de usar el baño, después de los descansos, antes de ponerse los guantes y siempre que las manos puedan estar contaminadas? Are Workers washing and sanitizing their hands before starting work each day, after using the restroom, after breaks, before putting on gloves and whenever hands may be contaminated?

  • ¿Las uñas de las trabajadoras están limpias, cortas y libres de esmalte de uñas o uñas postizas? Are Workers' fingernails clean, short and free of nail polish or fake nails?

  • ¿Están los trabajadores que trabajan directa o indirectamente con alimentos, libres de signos de forúnculos, llagas, heridas abiertas y no muestran signos de enfermedades transmitidas por los alimentos? <br>Are Workers who are working directly or indirectly with food, free from signs of boils, sores, open wounds and are not exhibiting signs of food borne illness?

  • ¿Están las trabajadoras usando sujeciones efectivas para el cabello que contienen todo el cabello? Are Workers wearing effective hair restraints that contain all hair?

  • ¿La joyería se limita a una simple alianza de bodas y relojes? No se permiten tachuelas, pestañas postizas, pulseras, etc. Is Jewelry confined to a plain wedding band and watches? Studs, false eyelashes, bracelets etc are not allowed.

  • ¿Llevan los trabajadores prendas exteriores protectoras adecuadas para la operación (por ejemplo, ropa limpia adecuada, batas, delantales, mangas cortas, guantes que no sean de látex)? Are Workers wearing protective outer garments suitable for the operation (ex appropriate clean clothes, smocks, aprons, short sleeves, non latex gloves)?

  • ¿Se quitan los trabajadores las prendas exteriores protectoras (por ejemplo, batas, guantes, delantales para el cabello) durante el descanso, antes de ir al baño y al volver a casa al final del día? Do workers remove protective outer garments (ex smocks, gloves, hairnets aprons) when on break, before using toilets and when going home at the end of the day?

  • ¿Existe un área designada para que los trabajadores dejen las prendas exteriores protectoras antes de usar los baños o irse a casa al final del turno? Is there a designated area for workers to leave protective outer garments before using the toilets or going home at the end of shift?

  • ¿Está prohibido fumar, comer, masticar y beber a las áreas designadas, y escupir en todas las áreas? Is smoking, eating, chewing and drinking confined to designated areas, and spitting is prohibited in all areas?

  • ¿Hay agua potable fresca disponible para los trabajadores? Is fresh potable drinking water readily available to workers?

  • ¿Están todos los botiquines de primeros auxilios adecuadamente abastecidos y disponibles en el centro, y se utilizan curitas azules? <br>Are all first aid kits adequately stocked and readily available at the facility, and are blue band aides used?

Inspección de Instalaciones Facilities Inspection

  • AM ¿Dip de pies abastecido? Escribe la concentración en notas. AM Foot dip stocked? Write concentration in notes.

  • ¿Está bien la temperatura ambiente del paquete? Anote la temperatura en las notas. Is the Pack room temperature ok? Note the temperature in the notes.

  • ¿Sala de germinación limpia, sin signos de derrames, actividad de plagas, entrada no autorizada, etc.? <br>Germination room clean, no sign of spills, pest activity, unauthorized entry etc?

  • ¿Invernadero limpio, sin signos de derrames, actividad de plagas, entrada no autorizada, etc.? <br>Greenhouse clean, no sign of spills, pest activity, unauthorized entry etc?

  • Mantenimiento del invernadero: ¿no hay desagües bloqueados, condensación, derrames, fugas, equipos rotos, etc.? <br>Greenhouse Maintenance: no blocked drains, condensation, spills, leaks, broken equipment, etc?

  • ¿No hay PHI para el cultivo que se va a cosechar? Anote los bloques/lotes que se cosecharán en la sección de notas. <br>No PHI's for crop- to be harvested? Note blocks/lots to be harvest in the notes section.

  • ¿El equipo (contenedores, bolsas y carritos) está limpio y almacenado correctamente? Equipment (bins, totes, & carts) clean and properly stored?

  • ¿Línea de lavado de cosecha / balsa limpia y funcionando? <br>Harvest/ Raft wash line clean and working?

  • ¿Pasar por la ventana limpia? Pass through window clean?

  • ¿Botones de emergencia de la línea de lavado de cosecha / balsa e interruptores de enclavamiento en buen estado de funcionamiento? <br>Harvest/ raft wash line emergency buttons & interlocking switches in good working order?

  • Área de embalaje limpia; ¿No hay signos de plagas o actividad animal, entrada no autorizada, etc.? Packing area clean; no signs of pests or animal activity, unauthorized entry etc.?

  • Mantenimiento del área de empaque: no hay signos de desagües bloqueados, goteos, derrames, etc.; ¿Problemas con el equipo? Pack Area maintenance - no sign of blocked drains, drips, spills etc; equipment problems?

  • ¿Los cubos en la báscula MHW se mueven libremente, los ganchos no están colgados? <br>Buckets on MHW weigher free to move , hooks not hung up?

  • ¿Las herramientas de limpieza (escobas, trapeadores, mangueras, etc.) se almacenan correctamente? No se permite que las herramientas de limpieza o las mangueras estén en el piso, ¡todas deben estar fuera del suelo cuando no estén en uso! Cleaning tools (brooms, mops hoses etc) stored properly? No cleaning tools or hose nozzels allowed to be on the floor all need to be off the ground when not in use!

  • ¿Las tablas de códigos de colores de uso de herramientas apropiadas se encuentran cerca de todas las áreas de almacenamiento de herramientas? Are appropriate tool use color code charts located near all tool storage areas?

  • ¿Los carros de área GMP, las carretillas de mana, las carretillas elevadoras, etc. están limpios y almacenados correctamente? GMP area carts, hand trucks, forklifts, etc are clean and stored properly?

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.