Title Page

  • Conducted on

  • Prepared by

  • Location
  • Áreas:
    - Especificar línea

    Métodos de trabajo personal propio:
    - Puesto: MONTADOR, SOLDADOR, ENSAYOS ELÉCTRICOS

    Descripción:
    • General
    • Áreas de Soldadura, pulido, pernos y limpieza
    • Áreas de Montaje
    • Área de soldadura de tapas
    • Fugas y control de fugas
    • Área de ensayos eléctricos
    • Panel SIMs

GENERAL

  • Todas las personas en área hacen uso de calzado de seguridad.

  • Las zonas de paso peatonal, paso de maquinaria y de entrada y salida de materiales están claramente delimitadas y señalizadas.

  • Las zonas de paso se encuentran libres de obstáculos o cables.

  • Las fichas de riesgos por ubicación están colgadas y accesibles.

  • La señalización está en buen estado.

  • Los espejos están en buen estado.

  • Nadie cruza por las líneas para acceder a otra sección. Nadie cruza entre vagones del tren.

  • Nadie hace uso del móvil en las zonas de paso de maquinaria.

  • Se respeta la regla de 1m de distancia a equipos en movimiento y 3m a equipos maniobrando.

  • Los medios de protección contra incendios están colgados, señalizados, revisados y accesibles.

  • Las vías de evacuación están despejadas y señalizadas.

  • No se observan EPIs “abandonados”.

ÁREAS DE SOLDADURA, PULIDO, PERNOS Y LIMPIEZA

  • Las puertas y lamas se encuentran cerradas. La radiación visible no sale al exterior de la zona de soldadura.

  • La señalización está en buen estado.

  • Las fichas de riesgos por ubicación están colgadas y accesibles.

  • El personal hace uso de la mascara Speedglass con sistema ADFLO y la aspiración está en marcha.

  • El personal hace uso de ropa y elementos ignífugos.

  • El personal hace uso de protección auditiva.

  • La zona está limpia, en particular el polvo en el afilatungstenos.

  • No se aprecian cables eléctricos o de tierra pelados.

  • Todos los paneles disponen de elementos de sujeción.

  • Todos los elementos de izado disponen de marcado CE y están en buen estado. (Escoger dos puestos)

  • En pulido se hace uso de protección auditiva, guantes y máscara de pulido con equipo ADFLO.

  • En pernos se hace uso de gafas de protección y guantes.

  • En limpieza se hace uso de guantes de protección química y máscarilla de vapores, y la ficha de seguridad está accesible.

  • (Tapas DVCAS) Usando el ingrávido se vacía completamente el cilindro de aire antes de dejar la cuba.

ÁREA DE MONTAJE

  • La señalización está en buen estado.

  • Las fichas de riesgos por ubicación están colgadas y accesibles.

  • Se respetan las indicaciones de la ficha de riesgos. (Elegir ubicación/es en la que se esté trabajando)

  • Las escaleras y pedestales tienen todos sus elementos (freno, tacos etc) y son estables.

  • Las fichas de seguridad de producto químico están colgadas y accesibles.

  • Se usan guantes anticorte.

  • No se observan brazos desnudos o existen protecciones en los filos de las cubas.

  • Todos los elementos de izado disponen de marcado CE y están en buen estado. (Escoger dos puestos)

  • Las pruebas de mandos, uso de atornillador, martillazos se realizan con protección auditiva.

  • Los botadores o elementos a golpear no disponen de esquirlas que puedan salir proyectadas. Todos los botadores disponen de protección.

  • (Limpieza PM6) El equipo está sujeto mediante el tope de seguridad.

  • (Limpieza PM6) Preguntar al trabajador qué debe hacer en caso de salpicadura de ácido.

  • (Seccionadores hasta 123kV) Todos los equipos en montaje están sujetos mediante sargentos.

  • (Seccionadores más 123kV) Las protecciones para evitar la caída de las bases están colocadas. (Hacia arriba)

FUGAS Y CONTROL DE FUGAS

  • Las fichas de riesgos por ubicación están colgadas y accesibles.

  • Las fichas de seguridad de producto químico están colgadas y accesibles.

  • Todos los elementos de izado disponen de marcado CE y están en buen estado.

ÁREA DE ENSAYOS ELÉCTRICOS AT (Estación de ensayo)

  • La instalación está señalizada. La señalización está en buen estado.

  • La instalación está en buen estado, no presenta desperfectos. (Malla, metacrilato)

  • La señalización de la posición de la cuba está en buen estado.

  • El equipo en pruebas está exactamente en el sitio marcado.

  • Las tierras están en buen estado.

  • Durante los ensayos no existe más personal en el área de influencia que el propio operador.

  • Está presente la ficha por ubicación y el operador aparece en la foto como trabajador cualificado.

ÁREA DE ENSAYOS ELÉCTRICOS BT

  • Las pruebas se realizan sin partes activas accesibles.

  • Toda la herramienta es aislada.

  • El trabajador sabe dónde está el kit para trabajos en tensión. (Para uso en caso de existir una parte activa accesible)

  • El trabajador hace uso de guantes en perfecto estado. No lleva elementos metálicos como anillos, pulseras o reloj.

  • El equipo está conectado a tierra.

  • Durante los ensayos no existe más personal en el área de influencia que el propio operador.

  • Está presente la ficha por ubicación y el operador aparece en la foto como trabajador autorizado.

ÁREA DE EMBALADO

  • La señalización de la posición de la celda está en buen estado.

  • El equipo a embalar está exactamente en el sitio marcado.

  • Preguntar al trabajador si ha probado el sistema de paro automático del equipo al inicio del turno.

  • Durante el embalaje no existe más personal en el área de influencia que el propio operador.

  • El trabajador hace uso de guantes anticorte.

ESTANTERÍAS (Indicar sobre que estantería se ha realizado la inspección)

  • La estantería está correctamente fijada al suelo.

  • La estantería dispone de protecciones en las bases de apoyo en la zona de movimiento de maquinaria.

  • La estantería tiene fijada sus características y peso máximo aceptable.

  • La estantería dispone de protección por la parte trasera.

  • Dicha protección está ajustada y no presenta deformaciones graves.

  • Cada altura dispone de emparrillado en la base.

  • Las uniones de cada altura a la estructura están en perfecto estado. (Tirantes, pestillos de seguridad)

  • No se observan combas en ninguna altura.

  • Todo el material se encuentra en packs únicos o están flejados o retractilados. (A partir de 1.8m)

  • Ningún material sobrepasa el perfil de la estantería. (máximo 10% y nunca en niveles por debajo de 2m)

PANEL SIMs

  • Se siguen los indicadores de seguridad y salud laboral.

  • Se realizan las inspecciones diarias.

  • Se usa el bubak.

  • Están presentes las medidas de actuación en caso de accidente.

  • Están presentes las medidas de actuación en caso de emergencia.

DETECCIÓN DE COMPORTAMIENTOS INSEGUROS

  • Medida preventiva no entendida o de difícil cumplimiento. - Descripción: - Nombre de la persona afectada:

  • Apercibimiento verbal realizado por incumplimiento de medidas preventivas. - Descripción: - Nombre de la persona afectada:

DETECCIÓN DE OPORTUNIDADES PREVENTIVAS

OTROS COMENTARIOS

  • - Fecha de realización de la inspección: - Equipo Inspector (indicar nombre, cargo): - Firma:

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.