Title Page

  • Cliente

  • Parque Eólico

  • WTG Nº

  • Fecha

  • Preparado Por

  • Ubicación

ANEXO 3 AUDITORÍA

DATOS DE LA INSTALACIÓN

  • Parque Eólico

  • Modelo De Aerogenerador

  • Nº De Aerogeneradores

  • Año Puesta En Servicio

  • Jefe De Parque

DATOS DE LOS TÉCNICOS

  • Técnicos De La Inspección

  • Supervisor

DATOS DE LA INTERVENCIÓN

  • Fecha De Intervención

  • Nº De Aerogenerador

ANEXO 3 AUDITORÍA

  • Aerogenerador

  • Placa de características del armario ground

  • Placa de características de la celda de media tensión

  • Disponibilidad y producciones

  • Log Book

  • Placa de características del transformador

  • Placa de características de la multiplicadora

  • Placa de características del generador

  • Placa de características rodamiento principal

  • Placa de características armario top

  • Placa de características armario convertidor

  • Placa de características armario hub

  • Placa de características pala A / 1

  • Placa de características pala B / 2

  • Placa de características pala C / 3

  • Placa de características rodamiento pala A / 1

  • Placa de características rodamiento pala B / 2

  • Placa de características rodamiento pala C / 3

0. FOUNDATIONS/ INICIO DE LA INSPECCIÓN.

  • 0.1. Abnormal movement of the tower / Desplazamiento anómalo de la torre

  • 0.2. Check correct state of concrete / Comprobar estado de la cimentación

  • 0.3. Inside the tower (check presence of water and state of concrete) / Dentro de la torre (comprobar presencia de agua y estado de la cimentación).

  • 0.4. Check joints sealed between embedment ring and concrete base / Comprobar el sellado de las juntas entre la base de la torre y la cimentación.

  • 0.5. Check corrosion ring / Comprobar el estado del anillo de corrosión.

  • 0.6. Visual inspection external/internal of bolts / Inspección visual exterior/interior de tornillería.

  • 0.7. Check protection of bolt, cover/lining / Comprobar la protección de la tornillería

1. ENTRANCE AND TOWER / ENTRADA Y TORRE (Exterior)

  • 1.1. Check welding on the doors structure /Comprobar soldaduras en la estructura de la puerta.

  • 1.2. Check ladder (rungs, support, nuts and bolts) / Comprobar escalera (peldaños, soporte, tornillería)

  • 1.3. Condition of the paintwork and galvanization / Estado de pintura y galvanizado.

  • 1.4. Condition and cleanliness of platforms/ Estado y limpieza de las plataformas.

  • 1.5. Check there is no rust, scratches or dirt, etc. on sections / Comprobar ausencia de óxido, arañazos y suciedad en tramos.

  • 1.6. Check condition of lock (opens and closes correctly, rust, etc.) / Comprobar estado de la cerradura (abre y cierra correctamente, óxido, etc.)

2. HUB / BUJE (Exterior)

  • 2.1. Condition of paintwork and galvanization/ Estado de la pintura y galvanizado

  • 2.2. Check for cracks in fiberglass / Comprobar ausencia de grietas en fibra

  • 2.3. Hub block is secured to its support / Comprobar bloqueo del buje

3. BLADES / PALAS (Exterior)

  • 3.1. Visual inspection from the ground in search of cracks / Inspección visual desde el suelo en busca de grietas.

  • 3.2. Visual inspection of blade cleanliness / Inspección visual de limpieza de las palas.

  • 3.3. Visual inspection from the nacelle / Inspección visual desde la nacelle.

  • 3.4. Listen to sound of blades on rotating (whistling) / Ausencia de ruidos anormales de las palas en rotación (silbidos).

  • 3.5. Visual inspection lightning arrester/ Inspección visual del pararrayos.

4. NACELLE HOUSING / NACELLE - CARCASA (Exterior)

  • 4.1. Visually check bolts, connections and housing / Comprobación visual de tornillos, empalmes y carcasa.

  • 4.2. Check for damage to rubber parts of cabin dampers / Comprobar daños en los elementos de goma de los amortiguadores del armario.

  • 4.3. Wind vane and anemometer attachment bolts / Lacrado de tornillería de veleta y anemómetro.

  • 4.4. Housing attachment bolts / Lacrado de tornillería de la nacelle..

  • 4.5. Condition of the fibre (holes, scratches) and paintwork / Estado de la fibra (agujeros, arañazos y pintura).

  • 4.6. Locks / Cerraduras de capota/trampillas..

  • 4.7. Hinges / Bisagras.

  • 4.8. Nacelle housing seal / Sellado de la nacelle.

  • 4.9. Lightning arrester, position and mooring / Pararrayos, posición y amarre.

  • 4.10. Check the working order of the outline marker / beacon / Comprobación del funcionamiento de la baliza.

  • 4.11. Check condition of the housing bar ‐ safety line / Comprobar estado de la barra – linea de vida de la cubierta.

5. GROUND / ARMARIOS

  • 5.1. Check the condition of the casing, checking locks, doors and handles / Comprobar estado de la carcasa, cerrojos, puertas y manilleras.

  • 5.2. Visually check the correct routing of cables to ensure they are nottouching bare plates / Comprobación visual del posicionamiento correcto de los cables.

  • 5.3. Ground connection on cabinet door correctly fitted / Toma de tierra en la puerta del armario fijada correctamente.

  • 5.4. Cabinet lighting / Luminarias de los armarios.

  • 5.5. Gauging of ground thermostats / Temperatura de los termostatos.

  • 5.6. Check the position of Plexiglas / Comprobar la posición del Plexiglass.

  • 5.7. Condition of display ‐ touch screen / Estado del display ‐ pantalla táctil.

  • 5.8. Check correct working order of cabinet fans / Comprobar el correcto funcionamiento de los ventiladores de los armarios.

  • 5.9. Check working order of heating resistors / Comprobar el correcto funcionamiento de las resistencias.

  • 5.10. Attachment bolts on cabinets and cable connections / Lacrado de tornillería de unión en los armarios y conexiones de los cables.

  • 5.11. Visual inspection of general condition and cleanliness / Estado general y limpieza.

  • 5.12. Check condition of MV cubicle / Estado de la celda.

6. TOWER /TORRE

  • 6.1. General cleanliness of the tower / Limpieza general de la torre.

  • 6.2. Tower ladder / Escalera de la torre.

  • 6.3. Cable supporting elements / Elementos de sujeción de cables.

  • 6.4. Connection bolts: tower/foundation, on the intermediate flanges of the tower and nacelle/tower / Tornillos de unión: torre/virola, tramos intermedios y torre /nacelle.

  • 6.5. Bolts on the platforms and at the ladder attachment points / Tornillos en plataformas y anclajes de la escalera.

  • 6.6. Attachment bolts on all cabinets and cable connections / Lacrado de tornillería en todos los armarios y conexiones de cables.

  • 6.7. Damage to cabinets / Daños en armarios.

  • 6.8. Damage to electrical components / Daños en elementos eléctricos.

  • 6.9. Damage to cables / Daños en cables.

  • 6.10. Tower lighting (normal and emergency) / Luminarias en la torre (normal y emergencia)

  • 6.11. Ventilation filters / Filtros de ventilación..

7. NACELLE

  • 7.1. Nacelle access ladder / Escalera de acceso a la nacelle.

  • 7.2. Check frame in search of cracks / Comprobar bastidor en busca de grietas.

  • 7.3. Check working order and general condition of the hoist (mooring, Hook, etc.) / Comprobar correcto funcionamiento del polipasto (anclaje, enganche, etc.)

  • 7.4. Check for the existence of emergency elements (first aid kit, Extinguisher, descender and tie‐off eyebolt for descender). / Comprobar existencia de equipo de emergencia (kit de primeros auxilios, extintor, descensor y cáncamo para el descensor).

  • 7.5. Locate vibration sensor and check working order / Localizar sensor de vibraciones y comprobar su correcto funcionamiento.

  • 7.6. Visual inspection of the condition of the nacelle insulating foam. / Inspección visual del aislante de la nacelle.

  • 7.7. Visual inspection of the hood locks / Inspección visual de los cerrojos de la capota.

  • 7.8. Visual inspection of the hood grounds. / Inspección visual de las tomas de tierra de la capota.

  • 7.9. Check working order and condition of high‐speed shaft lock and rotor / Comprobar el correcto funcionamiento del disco de freno y del bloqueo del rotor.

  • 7.10. Visual inspection of general condition and cleanliness of the nacelle / Estado y limpieza general de la nacelle.

8. MAIN SHAFT / EJE PRINCIPAL

  • 8.1. Check the correct condition of mounts and the absence of cracks / Comprobar estado de los soportes y ausencia de grietas.

  • 8.2. Cleanliness and absence of lubricant leaks / Limpieza y ausencia de fugas.

  • 8.3. Hub ‐ main shaft attachment bolts / Comprobar lacrado de tornillos buje-eje principal.

  • 8.4. Bearing housing / frame attachment bolts / Comprobar lacrado de tornillos en alojamiento del rodamiento principal.

  • 8.5. Check to ensure there are no noises on rotation / Comprobar ausencia de ruidos en la rotación.

  • 8.6. Hazard signaling / Señales de peligro.

  • 8.7. Safety mooring on main bearing / Anclajes de seguridad en eje principal.

  • 8.8. Condition of paintwork and galvanization / Estado de la pintura y galvanizado.

  • 8.9. Damage to surface of main shaft / Daños en la superficie del eje principal.

9. GEARBOX / MULTIPLICADORA

  • 9.1. Check minimum oil level 20 minutes after stoppage / Comprobar nivel de aceite 20 min. después de la parada.

  • 9.2. Check for oil leaks and locate any leakage points (connections, hoses, seals) / Comprobar fugas de aceite y localizar puntos de fuga.

  • 9.3. Safety mooring on gearbox / Anclajes de seguridad en multiplicadora.

  • 9.4. Gearbox attachment bolts / Lacrado de tornillos en multiplicadora.

  • 9.5. Ventilation filter / Filtro de ventilación.

  • 9.6. Damage to paintwork and galvanization / Daños en pintura y galvanizado.

  • 9.7. Attachment bolts: gearbox support / frame / Lacrado de tornillos en amarres y carcasa de multiplicadora.

  • 9.8. Check to ensure there are no noises on rotation / Comprobar ausencia de ruidos en multiplicadora.

10. COUPLING / ACOPLAMIENTO

  • 10.1. Cracks / Grietas

  • 10.2. Condition of paintwork and galvanization / Estado de la pintura y galvanizado.

  • 10.3. Bolts: brake disc / coupling / Tornillos: disco de freno / acoplamiento.

  • 10.4. Attachment bolts: coupling / generator hub / Lacrado tornillos: acoplamiento / buje de generador.

  • 10.5. Visual inspection of the housing / Inspección visual de la protección del acoplamiento y de la racorería.

  • 10.6. Housing attachment / Lacrado de tornillos de la protección, latiguillos / racorería.

11. BRAKE DISC SYSTEM / SISTEMA DE DISCO DE FRENO

  • 11.1. Check thickness of brake pad linings / Comprobar grosor de pastillas de freno.

  • 11.2. Check cleanliness / Comprobar limpieza.

  • 11.3. Check brake calipers (leaks, stud bolts, springs, cracks, etc.) / Comprobar pinza de freno (fugas, tornillería, muelles, grietas, etc.)

  • 11.4. Check to ensure there are no cracks in the brake disc / Comprobar ausencia de grietas en disco de freno.

  • 11.5. Check for damage and rusting on both sides / Comprobar ausencia de daños y óxido en ambos lados.

  • 11.6. Attachment bolts / Lacrado de tornillería.

  • 11.7. Check pump oil level / Nivel de aceite de la bomba.

12. GENERATOR

  • 12.1. Visual inspection air intake / Inspección visual de entrada de aire (cooler)

  • 12.2. Attachment bolts / Lacrado de tornillería.

  • 12.3. Condition of paintwork and galvanization / Estado de pintura y galvanizado.

  • 12.4. Safety mooring / Anclajes de seguridad.

  • 12.5. Accumulation of grease on lower bearing parts / Acumulación de grasa bajo rodamientos.

  • 12.6. Condition of the radiator / Estado del radiador.

  • 12.7. Leaks in radiator, hoses, connections / Fugas en radiador, latiguillos, conexiones.

13. CONVERTER / CONVERTIDOR.

  • 13.1. Visual inspection of general condition of the wiring / Inspección visual del estado de cableado.

  • 13.2. Condition and cleanliness of the cabinet / Estado y limpieza del armario.

  • 13.3. Check coolant level in expansion tank / Comprobar nivel de refrigerante en depósito.

  • 13.4. Check cabinet locks / Estado de los cierres de armario.

14. COOLING SYSTEM / SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

  • 14.1. Leaks in radiator, hoses and connections, pump, etc. / Fugas en latiguillos, racorería, etc.

  • 14.2. Radiator coupling to fiber / Acoplamiento del radiador a fibra.

  • 14.3. Attachment bolts and parts for the radiator / Lacrado de tornillería y partes de radiador.

15. HYDRAULIC UNIT / UNIDAD HIDRAÚLICA

  • 15.1. Check oil level / Comprobar nivel de aceite.

  • 15.2. Check cleanliness and absence of leaks / Limpieza y ausencia de fugas.

  • 15.3. Check cables, hoses and connections / Estado de latiguillos, racorería, etc.

16. PITCH SYSTEM

  • 16.1. Check to ensure there are no noises in the movement from 0º to 90º / Comprobar ausencia de ruidos en giro desde 0º a 90º.

  • 16.2. Check piston rod for damage and oil leaks / Comprobar estado del vástago del actuador y ausencia de fugas.

17. YAW SYSTEM

  • 17.1. Check for noise in gears / Comprobar ruidos anómalos en reductoras.

  • 17.2. Leaks and oil level in geared motors / Fugas y nivel de aceite en reductoras / motor.

  • 17.3. Geared motor ‐ frame attachment bolts / Lacrado de tornillería de unión reductora-bastidor.

  • 17.4. Yaw system ring ‐ upper tower section attachment bolts / Lacrado de tornillería en unión corona de giro / nacelle.

  • 17.5. Mooring plate ‐ frame attachment bolts / Lacrado de tornillería unión bastidor – mordazas de fricción.

  • 17.6. Wear and cracks in ring tooth / Desgaste y grietas en dientes de corona de giro.

  • 17.7. Automatic lubrication system / Automatic lubrication system.

  • 17.8. Grease leaks / Fugas de grasa.

  • 17.9. Check cleanliness of inductive sensors / Limpieza en sensores inductivos.

18. ROTOR AND BLADE BEARINGS / ROTOR Y RODAMIENTOS DE PALAS

  • 18.1. Check outer lips on blade bearing seals. / Comprobar estado de retén exterior del rodamiento.

  • 18.2. Check inner lips on blade bearing seals / Comprobar estado de retén interior del rodamiento.

  • 18.3. Check movement of blade bearings / Comprobar movimiento de rodamiento de palas.

  • 18.4. Connection bolts between blade and bearing / Tornillería de union rodamiento / pala.

  • 18.5. Check to ensure there are no noises on rotation / Comprobar ausencia de ruidos anómalos en la rotación.

  • 18.6. Visual inspection of general condition and cleanliness of the inside of the hub / Inspección visual de limpieza en buje.

  • 18.7. Check the correct lighting inside the hub / Comprobación de luminarias en buje.

  • 18.8. Fotografías placa de características, números de serie.

  • S/N Rodamiento Pala A/1

  • 18.2. Fotografías placa de características, números de serie.

19. TRANSFORMER

  • 19.1. Check general cleaning / Comprobar limpieza.

  • 19.2. Check the air intake and outlet / Comprobar entrada y salida de aire.

  • 19.3. Humidity / Humedad.

  • 19.4. Check state of indicator and sensors / Estado de indicadores y sensores.

  • 19.5. Check state of discharger of tension / Estado de comprobadores de ausencia de tensión.

  • 19.6. Check general state of insulation / Estado del aislamiento.

  • 19.7. Check state of cables and connecting lead / Comprobar estado de cables y botellas.

  • 19.8. Check support/rail of cable / Anclajes y canal de cables.

  • 19.9. Wired earth / Toma de tierra.

  • 19.10. Safety barrier and signs / Señales de seguridad y acceso.

20. GENERAL

  • 20.1. Check hazard, voltage signaling, etc. / Comprobar señalización de peligro, etc.

FOTOGRAFIAS

  • Estado de la turbina después de la inspección

FINALIZACIÓN

  • Nombre Y Firma Del Inspector Técnico 1

  • Nombre Y Firma Del Inspector Técnico 2

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.