Title Page

  • PO NO. 订单PO号 ——số PO

  • Style No. 款号——mã số kiểu dáng

  • Factory name 工厂名——tên nhà máy

  • Inspection place验货地址——địa chỉ nghiệm hàng

  • Inspection method 检验方法——phương thức nghiệm hàng

  • Number of inspections 检验次数

  • Location 地点——địa chỉ
  • Conducted on ——tiến hành vào ngày/tháng/năm

  • Prepared by QC——được thực biện bởi QC

Inspection details ——các chi tiết nghiệm hàng

  • Po Purchase Order ( 订单照片)——đơn hàng

  • Model Pictures With Item No.( 产品照片和产品编号)

  • Sold to(HE的点)——bán cho

  • SHIP TO (出运目的地)——xuất đến

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. PRO65 label (PR065标签)<br>4. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>5. PO NO. : 直柜PO#/ Cort PO#/ POAxxxxxxx<br>6. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立)<br>Remark :<br>* Power: USA standard 电源插座标准和美国一样 <br>theo tiêu chuẩn Mỹ

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. PRO65 label (不管是出货到哪里都需要P65 标)<br>4. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>5. PO NO. : 直柜PO#/ Cort PO#/ POAxxxxxxx<br>6. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立)<br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样theo tiêu chuẩn Mỹ

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: RF 的 PO 号码 / 客人的PO 号码<br>5. VENDOR LABEL (正唛贴1pc,侧唛贴1pc) tem nhà máy<br>6. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) 7. landing line 纸箱要落地线 chuyền đóng gói 8. Must check PPS first before do inspection .检验前必须先查看PPS bắt buộc kiểm tra pps trước khi nghiệm<br>Remark : <br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样theo tiêu chuẩn Mỹ

  • All details same as PPS ?pls take pictures 6 pieces at least 所有细节和PPS 一致吗?请拍至少6张照片对比

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标)tem tsca <br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样theo tiêu chuẩn Mỹ

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. PRO65 label (PR065标签) 4.联系业务要其他的要求

  • SHIP TO 出运的目的地

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. PRO65 label (PR065标签)<br>4. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>5.PO NO. : 直柜PO#/ Cort PO#/ POAxxxxxxx<br>6.Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立)<br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本+西班牙版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO NO. : POAXXXX/CUSTOMER PO#<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>6. DICO- Shipping label / Product Label - 各1张 ; Barcode - 2 张 (main mark / Side mark)<br>(西班牙文-出货标签/ 检验标签 - 各1张 ; 条码标签- 2 张 主唛和侧唛)<br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. PRO65 label (PR065标签)<br>4. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>5.PO NO. : 直柜PO#/ Cort PO#/ POAxxxxxxx<br>6.Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立)<br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO NO. : 直柜PO#/ Cort PO#/ POAxxxxxxx<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) 6.PRODUCT LABEL/产品标(客户提供的)<br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. PRO65 label (PR065标签) 4.联系业务要其他的要求

  • SHIP TO 出运目的地

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. PRO65 label (PR065标签) 4.联系业务要其他的要求

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca <br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • SHIP TO 出运目的地

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本) tem chống cháy<br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本) tem chống cháy<br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本) tem chống cháy<br>2. RTG Product Label (品名标) <br>3. AI 说明书 (RTG 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / RTG PO#<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) 6. RTG Shipping Label / Inspection Label / Vendor Label <br>(出货标签/ 检验标签/ 供应商标签) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • SHIP TO 出运目的地

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标)tem tsca <br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. Po number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样 <br>* Need Topline's team inspection

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标)tem tsca <br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样 <br>* Need Topline's team inspection

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样 * Need Topline's team inspection

  • SHIP TO 出运目的地

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本) tem chống cháy<br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本) tem chống cháy<br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本) tem chống cháy<br>2. RTG Product Label (品名标) <br>3. AI 说明书 (RTG 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / RTG PO#<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) 6. RTG Shipping Label / Inspection Label / Vendor Label <br>(出货标签/ 检验标签/ 供应商标签) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • SHIP TO 出运目的地

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy<br>2. RTG Product Label (品名标) <br>3. AI 说明书 (RTG 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / RTG PO#<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) 6. RTG Shipping Label / Inspection Label / Vendor Label <br>(出货标签/ 检验标签/ 供应商标签) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • SHIP TO 出运目的地

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本) tem chống cháy<br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark:<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2.TSCA label 甲醛标 (TSCA标) tem tsca<br>3. AI 说明书 (HOMELEGANCE's 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / 客户的PO号码<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • 1. Law label 法律标(美国2021最新的版本)tem chống cháy <br>2. RTG Product Label (品名标) <br>3. AI 说明书 (RTG 版本) <br>纸箱外箱 <br>4. PO number: POA xxxxxxx / RTG PO#<br>5. Hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立) 6. RTG Shipping Label / Inspection Label / Vendor Label <br>(出货标签/ 检验标签/ 供应商标签) <br>Remark :<br>* Power : USA standard 电源插座标准和美国一样

  • SHIP TO 出运目的地

  • 产品底部<br>1.加拿大法律标(最新的版本)tem chống cháy<br>2.AI 说明书 (Mazin 版本/ HOMELEGANCE's 版本)<br>纸箱外箱<br>3. PO number:客户PO#/ POAxxxxxxx<br>4. Hardware label五金标 (如适用 =产品配有五金包组立)<br>5.TSCA标<br>Remark :<br>* 电源插座标准和美国一样<br>

  • 产品底部<br>1.加拿大法律标(最新的版本)tem chống cháy<br>2.AI 说明书 (Mazin 版本/ HOMELEGANCE's 版本)<br>纸箱外箱<br>3. PO number:客户PO#/ POAxxxxxxx<br>4. Hardware label五金标 (如适用 =产品配有五金包组立)<br>5.TSCA标<br>Remark :<br>* 电源插座标准和美国一样<br><br>

  • 产品底部<br>1.加拿大法律标(最新的版本)tem chống cháy<br>2.AI 说明书 (Mazin 版本/ HOMELEGANCE's 版本)<br>纸箱外箱 LEONS LOGO <br>3. PO number:客户PO#/ POAxxxxxxx<br>4. Hardware label五金标 (如适用 =产品配有五金包组立)<br>5.TSCA标<br>Remark:<br>* 电源插座标准和美国一样<br>注:<br>有到QUEBEC (魁北克) 这个省需要加拿大法律标,其它的省包括ONTARIO (安大略省)也可以不必有加拿大法律标。之前产品有的就继续,新工厂可以省略。我们目前大多数是运到ONTARIO (安大略省).<br>

  • Ship to 出运目的地

  • 产品底部 <br>1. 产地标 place of origin label<br>2. 彩色的底部标签 color label in the bottom <br>3. 彩色的挂卡 hang tag 挂在扶手同一方向<br>纸箱外箱 <br>4. PO number:客人的PO 号码<br>5. hardware label 五金标 (如适用 =产品配有五金包组立)<br><br>Remark :<br>* 电源插座标准按欧标 power: EUR standard <br>

  • Items & quantities are the same as the PO 工厂订单数量及产品与PO一致——tên hàng và số lượng giống với đơn hàng

  • Materials & constructions are consistent with PPS 所有材料结构和PPS 一致 ——tất cả chi tiết có giống pps không? chụp ít nhất 6 tấm

  • Pictures of wooden frames 大货木架结构图片至少6张——những hình ảnh khung gỗ

  • Moisture level meets the standard 含水率符合标准——độẩm đáp ứng yêu cầu

  • Is there glue in the necessary parts of the wooden bolcks? 木块的必要部分是否有胶水

  • Whether the glue is dry 胶水是否已经干了

  • Pictures of foam construction (6 pieces at least ) 打底贴棉图片至少6张——hình ảnh về kết cấu mus xốp (ít nhất 6 tấm)

  • Pictures of semi-finished goods半成品照片——hình ảnh sản phẩm đc hoàn thành 1 nửa

  • Is the foam density up to standard? 海绵密度是否达标,是否参粉——độ dày của mus xôp có đáp ứng tiêu chuẩn không?

  • Sufficient polyester fiber 开松棉填充饱满——sợi polyester đủ không?

  • Consistent thread color and pattern 线色及线号与标准相符——màu và mẫu chỉ nhất quán

  • Correct stitching & sewing, No skipped sewing没有跳针, No loose thread ends 没有缝头开线, No incorrect stitching 针距符合标准——đường may chính xác, không có chổ khâu nào bị bỏ qua, chỉ may chắc, đường may chính xác

  • Correct fabric direction 面料毛向正确——hướng vải đúng

  • Whether the cover is made of bonded leather or PU---是否用到植绒皮或PU皮

  • Is there a musty smell? 是否有霉味

  • Will it peel off if you gently scrape it with your hands?用手刮是否会脱皮

  • Sufficient color adhesive on cover 面料色牢度没有脱色,具体以工厂实验报告为准màu của vải giống hay khác so vs báo cáo của nhà máy

  • Correct fabric (面料正确,请拍照至少两个面料的正反面在产品上面,另外还需要原始签样的对比照片)loại vải đúng, chụp mặt trước và mặt sau của sản phẩm , so vs bản gốc có chữ kí

  • Correct pillow size, pillow fabric & quantity 抱枕尺寸数量面料都正确——kích thước gối đúng, số lượng và vải gối

  • Finished product(6 pieces at least ) 成品图片至少6张不同角度——thành phẩm (ít nhất 6 tấm)

  • Product type (产品类型)——loại sản phẩm

  • Mechanism 's brand & item 铁架的品牌及款号——sản phẩm và thương hiệu máy móc

  • Good Quality Mechanisms, Wires, Handles/Buttons/Controllers etc 铁架电动功能检查 照片(电线连接是否开裂,手柄拉手等手控器是否故障)chất lượng cơ chế tốt , dây điện, tay nắm , nút, bộ điều khiển, etc<br>Hình anh kiểm tra chức năng điện khung sắt (mối nối dây điện có bị nứt không, tay điều khiển như tay cầm có bị lỗi không)

  • Assembled quantity 组装数量số lượng lắp ráp

  • Power standard 电动标准(加拿大,美标,英标等)

  • what is the brand (品牌规格带图片)

  • what is the brand (品牌规格带图片)

  • what is the brand (品牌规格带图片)

  • what is the brand (品牌规格带图片)

  • Checking power Craking Wires Handle malfunctioning 电动功能检查照片(电线连接是否开裂,手柄拉手等手控器是否故障)

  • Whether to try assembly 是否试组装——có thử ráp không

  • how many sets 多少套

  • Is there any color difference in the set of colors? 成套组装的颜色是否有色差

  • Is there any abnormal sound 有没有异响

  • WHY 为什么

  • Whether the pendant matches and is it easy to install 挂件是否匹配没有错, 是否可以容易的挂上2 cái bass có khớp vs nhau không, có dễ lắp đặt không

  • Whether it is a complete set of inspection, whether there is color difference after assembly 是否成套的检验,组装后是否存在色差Nghiệm hàng 1 bộ hoàn chỉnh, có sự khác nhau nào về màu sắc sau khi lắp ráp không

  • Mechanism 's brand & item 铁架的品牌及款号nhãn hiệu và số hiệu kỹ thuật

  • Whether to try assembly 是否试组装——có thử ráp không

  • how many sets 多少套

  • why 为什么

  • Mechanism 's brand & item 铁架的品牌及款号nhãn hiệu và số hiệu kỹ thuật

  • Whether the iron frame of the sofa bed is smooth and there is no lag沙发床的铁架是否顺畅,不存在卡顿——khung sắt giường sofa có mượt không?

  • Whether to try assembly 是否试组装có ráp thử trước không

  • how many sets 多少套

  • Is there any abnormal sound 是否有异响

  • 成套组装后是否有色差

  • why 为什么

  • Accessories 配件图片(五金,脚,色板等)注:与原始样对比照片——phụ kiện

  • Packaging methods - KD wood legs and hardware are properly protected (包装图--KD的木脚和五金要很好的保护需要照片)——phương thức đóng gói - chân gỗ KD , phụ liệu được bao cẩn thận)

  • Correct carton marking, Carton burst strength etc according to the PPS 纸箱包装质量及唛头都符合批准的 PPS (磅数,强度,封箱胶,防割条)bao bì in ấn đúng, độ bục theo PPS

  • Correct law labels, carton marking, AI, barcodes, other labels or hangtags 正确标签及法律标,纸箱唛头 ,说明书,条形码,吊牌等 (如果去美国的订单,特别注意P65标签,请参照上面目的客户的提示)thẻ treo, tem, AI, mã vạch , thông tin bao bì đúng)

  • Inspection percentage 检验百分比phần trăm nghiệm hàng

  • Did you get JEEP's approval?

  • Whether the production label is more than one week ?

  • Product type (产品类型)——loại sản phẩm

  • Qty of Chair Inspected 单人验货数量

  • Qty of defective chair 单人位不良数量

  • Qty of loveseat Inspected 双人验货数量

  • Qty of defective loveseat 双人位不良数量

  • Qty of sofa Inspected 三人验货数量

  • Qty of defective sofa 三人位不良数量

  • Set of sectional Inspected 转角验货套数

  • Set of defective sectional 转角不良套数

  • Qty of product inspected 产品验货数量

  • Qty of defective product 产品不良数量

  • Picture of signed hardcopy inspection report ( 请把给工厂签字的那个报告图片附上)——ảnh chụp báo cáo nghiệm hàng có chữ kí

  • Any corrective action report/improvement plan?该款式是否有特别注意或历史投诉问题需要改善——có bất kì kế hoạch cải thiện cho chuẩn xác không?

  • Replacement Parts(补件)——hàng bù

  • container loading supervision 是否需要监柜giám sát lên cont

  • Why 为什么不需要

Untitled Page

Remarks/ Other pictures附录(附上一些其他的照片)

  • Add media

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.