Title Page

  • Select site

  • Flight Number

  • Auditor

  • Audit Date:

  • Location
  • Personnel

1 Personal Protective Equipment & Security / Equipo de Protección Individual y Security

  • 1.1 PPE: Do all personnel wear PPE before the arrival of the aircraft? All personnel must wear all the PPE required for their task. Standard PPE includes safety boots (pushbackers only), ear protectors and high-visibility waistcoats with their zips closed. <br> 1.1 EPI: ¿Lleva todo el personal los EPI antes de la llegada de la aeronave? Todo el personal debe llevar puesto todo los EPI requeridos para su tarea. Los EPI estándar incluyen botas de seguridad (sólo pushbackers), protectores de oídos y chalecos de alta visibilidad con su cremallera cerrada.

undefined

  • 1.2 Security: Do all staff wear visible airport identification and PCPs? <br> <br>1.2 Security: ¿Lleva todo el personal con su identificación del aeropuerto y PCP visible?

2 Pre-Arrival Setup with Safety / Preparación pre-vuelo con seguridad

  • 2.1 Positioning1: Is staff present prior to aircraft arrival? Staff must be present for aircraft arrival to ensure the stand has been inspected and safe. <br> <br>2.1 Posicionamiento1: ¿Está presente el personal antes de la llegada de la aeronave? El personal debe estar presente antes de la llegada de la aeronave para asegurarse de que el puesto ha sido inspeccionado y es seguro.

  • 2.2 FOD1: Was a pre-arrival FOD walk completed? The entire waiting area must be free of FOD before the arrival of the plane. It is the responsibility of all airside users to inspect the FOD stands. In case of finding FOD, open incident in iAuditor, with photo, report to AENA and remove it to a FOD container. <br> <br>2.2 FOD1: ¿Se completó una caminata FOD previa a la llegada? Todo el área de espera debe estar libre de FOD antes de la llegada del avión. Es responsabilidad de todos los usuarios de la zona de operaciones inspeccionar las gradas de FOD. En caso de encontrar FOD, abrir incidencia en iAuditor, con foto, reportar a AENA y retirarlo a un contenedor FOD.

  • 2.3 FOD2: Are there leaks of fluids or risks of tripping or slipping on the floor? Any signs of fluid leakage or tripping hazards should be reported by the iAuditor to AENA for removal, and staff should be kept away to avoid further contamination. <br> 2.3 FOD2: ¿Existen fugas de fluidos o riesgos de tropiezo o resbalón en el suelo? Cualquier señal de fuga de fluidos o peligro de tropiezo debe ser reportada por el iAuditor a AENA para su retirada, y el personal debe mantenerse alejado para evitar el aumento de la contaminación.

  • 2.4 Positioning2: Is all the necessary equipment to handle the flight available at the stand and within the waiting area? The stand equipment must be placed behind the equipment waiting line, with the parking brakes applied before the aircraft arrives. This includes chocks and cones. <br> <br>2.4 Posicionamiento2: ¿Todo el equipo necesario para atender el vuelo está disponible en el stand y dentro de la zona de espera? El equipo de la plataforma debe colocarse detrás de la línea de espera de equipos, con los frenos de estacionamiento aplicados antes de la llegada de la aeronave. Esto incluye calzos y conos.

  • 2.5 Safety1: Is the aircraft safety zone clear? All personnel must be clear of the aircraft danger areas for arrival, no staff be stood or wait within the safety zones. Equipment must be in designated parking bays. <br> 2.5 Safety1: ¿Está despejada la zona de seguridad del avión? Todo el personal debe estar despejado de las zonas de peligro de los aviones para la llegada, ningún agente debe estar parado o esperar dentro de las zonas de seguridad. El equipo debe estar en las zonas de espera designadas.

undefined

  • 2.6 Safety2: Are unattended vehicles and motorised GSE shut down? All equipment must be turned off and removed from aircraft when unattended or without a driver. <br> <br>2.6 Safety2: ¿Se apagan los vehículos y GSE motorizados que queden desatendidos? Todos los equipos deben ser apagados y alejados de los aviones cuando están desatendidos o sin conductor.

  • 2.7 Safety3: Are motorised and non-motorised equipment secured when not in use? Are all brakes secured and used correctly. Chocks in place when equipment not in use. <br> 2.7 Safety3: ¿Se aseguran los equipos motorizados y no motorizados cuando no se utilizan? ¿Están todos los frenos asegurados y se usan correctamente? Se deben calzar los equipos que no estén en uso y no puedan ser frenados por sus propios medios.

3 Arrival / Llegada

  • 3.1 Anti-collision off: Do personnel wait until the aircraft is in a "safe" condition before approaching? The anti-collision lights must be off and the engines/propellers completely stopped before entering the safety zone. <br> <br>3.1 Anti-colisión apagada: ¿El personal espera a que el avión esté en condiciones "seguras" antes de acercarse? Las luces anticolisión deben estar apagadas y los motores / hélices detenidos completamente, antes de entrar en la zona de seguridad.

  • 3.2 Chocks1: Are nose gear chocks applied immediately after engine shut down? The nose gear must be chocked before main gear (*unless airline standards differ). <br> 3.2 Calzos1: ¿Se colocan los calzos inmediatamente después de apagar el motor? El tren delantero debe ser calzado antes que el tren principal (*a menos que las normas de la compañía asistida difieran).

  • 3.3 Chocks2: Are the chocks applied as per the aircraft requirements? Check GHOM for standard chocks placement: Technical stop=2 chocks front gear=2, Night sleep/long stay=2 front+2 one of main gears=4, Strong wings=2 front+2+2 in main gears=6) <br> <br>3.3 Calzos2: ¿Se colocan los calzos de acuerdo con los requisitos de la aeronave? Compruebe el GHOM para la posición de los calzos estándar: Parada técnica = 2 calzos en el tren delantero = 2, Pernocta / estancia larga = 2 delanteros + 2 en uno de los trenes principales = 4, Vientos fuertes = 2 delanteros + 2 + 2 en los trenes principales = 6

  • 3.4 Cones1: Are the cones positioned as per the aircraft requirements? Check GOM for standard cones placement. (Narrowbody=4, Widebody=6) <br> <br>3.4 Conos1: ¿Están los conos posicionados según los requerimientos de la aeronave? Revise el GHOM para la colocación estándar de los conos. (Cuerpo estrecho = 4, cuerpo ancho = 6)

  • 3.5 Walkaround1: Is a post-arrival aircraft damage check performed? Damage check (WALKAROUND) must be performed before any staff are allowed to approach the aircraft. The check must be visible and proactive. <br> <br>3.5 Walkaround1: ¿Se realiza una comprobación de los daños del avión después de su llegada? La comprobación de daños (WALKAROUND) debe realizarse antes de que se permita al personal acercarse a la aeronave. La comprobación debe ser visible y proactiva.

4 Turnaround / Escala

  • 4.1 Driving1: Are vehicles driven at walking speed? Max speed - Walking pace around aircraft <br> <br>4.1 Conducción1: ¿Los vehículos se conducen a velocidad de marcha andando? Velocidad máxima - Ritmo de marcha andando alrededor del avión.

  • 4.2 Driving2: Do drivers follow travel path away from engines? Safe Route around the aircraft followed. (Driver's side = side of the aircraft) <br> <br> 4.2 Conducción2: ¿Los conductores siguen el sendero de viaje lejos de los motores? Se sigue una ruta segura alrededor de la aeronave. (Lado del conductor = lado de la aeronave)

  • 4.3 Passengers: Are passengers properly escorted by Handling Agents? Passengers must be escorted on the ramp and guided to safe areas at all times. <br> <br>4.3 Pasajeros: ¿Son los pasajeros debidamente escoltados por los agentes de handling hasta el vehículo? Los pasajeros deben ser escoltados en la rampa y guiados a zonas seguras en todo momento.

  • 4.4 GSE1: GSE driven with handrails/lifts lowered? Safety rails must be lowered whilst vehicles are driven to prevent damage to aircraft when approaching. [NO GSE=Not Applicable] <br> 4.4 GSE1: ¿GSE con pasamanos/elevadores bajados? Las barandillas de seguridad deben ser bajadas mientras se conducen los vehículos para evitar daños a los aviones cuando se aproximan. [NO GSE=Not Applicable]

  • 4.5 GSE2: Two Stop brake check completed? Two-Stop brake check to be completed when approaching aircraft. [NO GSE=Not Applicable] <br> <br> 4.5 GSE2: ¿Revisión de frenos de dos paradas completada? Comprobación de frenos de dos paradas a completarse cuando se aproxime el avión. [NO GSE=Not Applicable]

  • 4.6 GSE3: Is the GSE positioned without contacting the aircraft? All GSE must be positioned with no contact with the aircraft. A small gap must remain to allow for aircraft movement. [NO GSE=Not Applicable] <br> 4.6 GSE3: ¿Se posiciona el GSE sin hacer contacto con la aeronave? Todos los GSE deben ser posicionados sin contacto con la aeronave. Debe quedar un pequeño espacio para permitir el movimiento de la aeronave. [NO GSE=Not Applicable]

  • 4.7 GSE4: Is the GSE parked with brakes set and chocks applied? Vehicles without stabilisers must be chocked to prevent damage to aircraft from sudden movement. [NO GSE=Not Applicable] <br> 4.7 GSE4: ¿Está el GSE estacionado con los frenos puestos y los calzos puestos? Los vehículos sin estabilizadores deben ser calzados para evitar daños a la aeronave por movimientos bruscos. [NO GSE=Not Applicable]

  • 4.8 GSE5: Have all safety rails been deployed on Conveyor Belt? [NO Conveyor Belt=Not Applicable] <br> 4.8 GSE5: ¿Se han desplegado todos los rieles de seguridad en la cinta transportadora? [NO Cinta=Not Applicable]

  • 4.9 GSE6: At no point do Staff ride on belt/hi-loader platforms? No staff may ride on rear bed of hi-loader or on moving conveyor on beltloader. [NO GSE=Not Applicable] <br> <br>4.9 GSE6: ¿En ningún momento el personal viaja encima de las cinta transportadora o plataformas de carga? Ningún personal puede viajar en la parte trasera del hi-loader o encima de la cinta transportadora. [NO GSE=Not Applicable]

  • 4.10 GSE7: Is GSE lowered when not in use? All GSE must be fully lowered when not in use. [NO GSE=Not Applicable] <br> 4.10 GSE7: ¿Se baja el GSE cuando no se usa? Todos los GSE deben ser bajados completamente cuando no se usan. [NO GSE=Not Applicable]

  • 4.11 Fuelling1: Does any vehicle block fuel truck movement? Vehicles must not block emergency access for fuel truck. <br> <br>4.11 Fuelling1: ¿Algún vehículo bloquea el movimiento de la cuba de combustible? Los vehículos no deben bloquear el acceso/salida de emergencia de la cuba de combustible.

  • 4.12 Fuelling2: Do employees use electronic devices (EDP) during refuelling? No PED's (non-approved mobile phones or radio frequency devices) will be used during the refuelling process around the aircraft. <br> 4.12 Fuelling2: ¿Los empleados utilizan dispositivos electrónicos (PED) durante el repostaje? No se utilizarán PED's (teléfonos móviles o dispositivos de radiofrecuencia no homologados) durante el proceso de repostaje alrededor de la aeronave.

5 Departure / Salida

  • 5.1 Towing1: Tractor is positioned in front and in line with aircraft nose wheel, with parking brakes set. [NO Towing=Not Applicable] <br> <br>5.1 Pushback1: El tractor se coloca delante y en línea con la rueda delantera del avión, con los frenos de estacionamiento puestos. [NO Pushback=Not Applicable]

  • 5.2 Towing2: Required towing mode applied for type of aircraft. Aircraft settering bypass set. [NO Towing=Not Applicable] <br> <br>5.2 Pushback2: Modo de remolque requerido aplicado para el tipo de aeronave. Se establece un bypass de asentamiento de la aeronave si es necesario. [NO Pushback=Not Applicable]

  • 5.3 FOD3: Was pre-departure FOD walk completed? The stand must be checked for FOD prior to aircraft departure. <br> 5.3 FOD3: ¿Se completó la inspección de FOD previa a la salida? El stand debe ser inspeccionado en busca de FOD antes de la salida del avión.

  • 5.4 Walkaround2: Does the headset operative perform a full pre-departure walkaround inspection? The headset operative must check the entire aircraft (including wingtips) for open latches / hatches and ensure all doors are secure. They must also inspect for any damage. <br> 5.4 Walkaround2: ¿El Agente de Handling realiza una inspección completa antes de la salida? El Agente de Handling debe revisar todo el avión (incluyendo las puntas de las alas) para ver si hay cierres/puertas abiertas y asegurarse de que todas las puertas están seguras. También debe inspeccionar si hay algún daño en el fuselaje.

  • 5.5 Cones2: Are cones only removed after all GSE/Vehicles are clear? Cones must only be removed once all equipment is clear of the aircraft, doors are closed and aircraft ready to depart. <br> <br>5.5 Conos2: ¿Los conos sólo se quitan después de que todos la zona este libre de GSE? Los conos sólo deben ser retirados una vez que todo el equipo esté despejado del avión, las puertas estén cerradas y el avión esté listo para salir.

  • 5.6 Chocks3: Are chocks removed only once aircraft is ready to pushback? Chocks must only be removed once airbridge is removed and the pushback tug is connected to the aircraft. <br> <br>5.6 Calzos3: ¿Se retiran las cuñas sólo cuando el avión está listo para salir (después de la puesta en marcha) o se les hace pushback? Los calzos sólo deben retirarse después de la puesta en marcha o el pushback se conecta a la aeronave.

  • 5.7 Towing3: Is the pushback performed at walking speed? The speed of the pushback must match the headset operative. [NO Towing=Not Applicable] <br> 5.7 Pushback3: ¿El pushback se realiza a la velocidad de la marcha? La velocidad del retroceso debe coincidir con la del agente de handling de la puesta en marcha. [NO Pushback=Not Applicable]

  • 5.8 Towing4: Once pushback is completed, is bypass pin displayed to flight crew? All Clear' signal clearly shown to flight crew once by-pass pin and all staff clear of aircraft. [NO Towing/NO bypass=Not Applicable] <br> <br>5.8 Pushback4: Una vez que se ha completado el pushback, ¿se muestra el pin de bypass a la tripulación de vuelo? La señal de "todo despejado" se muestra claramente a la tripulación de vuelo a la vez que el pasador de by-pass y todo el personal se ha retirado de la aeronave. [NO Pushback/NO bypass=Not Applicable]

  • 5.9 Equipment: Is all equipment returned to the correct parking bays? The stand must be left clear ready to service the next aircraft. Equipment must be returned to designated parking space. <br> 5.9 Equipo: ¿Todo el equipo se devuelve a las zonas de estacionamiento correctas? el stand debe dejarse libre y listo para servir al siguiente avión. El equipo debe ser devuelto al espacio de estacionamiento designado.

  • Auditor

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.