Information

  • HSE Audit - version for HSE / PM / Managers / Audit BOZP a Po - verze pro HSE / PM / Managers

General information / Obecné informace

  • Organization name / Jméno organizace

  • Conducted on / Provedeno dne

  • Project No. / Číslo projektu

  • Name of construction site / Název stavby

  • Name of the auditor / Jméno auditora

  • Location
  • Names of other participants / Jména ostatních účastníků

Inspection Areas / Kontrolované oblasti

Documentation - General / Dokumentace - obecná

  • Is a Contract for Works (SOD) available with the lead investor?<br><br>Je k dispozici Smlouva o dílo (SOD) s hlavním investorem?

  • Are contracts of works (SODs) with subcontractors prepared and available?<br><br>Jsou zpracované a k dispozici smlouvy o dílo (SOD) se subdodavateli?

  • Is a record of handover and takeover of the workplace with the client (builder - investor) made?<br><br>Je proveden zápis o předání a převzetí pracoviště s objednatelem (stavebníkem – investorem)?

  • Is a record of handover and takeover of the workplace with subcontractors made?<br><br>Je proveden zápis o předání a převzetí pracoviště se subdodavateli?

  • Has the Construction Schedule (HMG) been processed?<br><br>Je zpracován Harmonogram stavby (HMG)?

HSE documentation / HSE dokumentace

  • Has the Inspection Test Plan (KZP) - ISO 1090 been prepared?<br><br>Je zpracován Kontrolně zkušební plán (KZP) - ISO 1090?

  • Is the RA for construction site processed?<br><br>Je zpracován RA pro stavbu?

  • Are all employees, including agency workers or subcontractors, familiar with RA for construction site? (including signatures)<br><br>Jsou s RA pro stavbu seznámeni všichni zaměstnanci včetně agenturních pracovníků či subdodavatelů? (včetně podpisů)

  • Is the MS for construction site processed?<br><br>Je zpracován MS pro stavbu?

  • Are all employees, including agency workers or subcontractors, familiar with MS for construction site? (including signatures)<br><br>Jsou s MS pro stavbu seznámeni všichni zaměstnanci včetně agenturních pracovníků či subdodavatelů? (včetně podpisů)

  • Have all authorized personnel been familiarized with the used forklift trucks allocated to the project?<br><br>Je provedeno seznámení u všech pověřených pracovníků s používanými vysokozdvižnými vozíky alokovaných na projekt?

  • Have all authorized personnel been familiarized with the used work platforms allocated to the project?<br><br>Je provedeno seznámení u všech pověřených pracovníků s používanými pracovními plošinami alokovaných na projekt?

  • Have all authorized workers allocated to the project been familiarized with the used telescopic loaders?<br><br>Je provedeno seznámení u všech pověřených pracovníků s používanými teleskopickými nakladači alokovaných na projekt?

  • Have all authorized workers been familiarized with other used mechanization (not listed above) allocated to the project (e.g. Reach Truck, Tower crane, Wheel crane, ….)?<br><br>Je provedeno seznámení u všech pověřených pracovníků s další používanou mechanizací (výše neuvedenou) alokovanou na projekt (např. Reach Truck, Tower crane, Wheel crane, ….)?

  • Is a construction (assembly) diary kept?<br><br>Je veden stavební (montážní) deník?

  • Is training on local conditions carried out - familiarization of workers with the basic rules of the construction site? - a defined area for handling, storage and assembly; escape exits; emergency points; smoking areas, main media closures<br><br>Je provedeno školení o místních podmínkách - seznámení pracovníků s se základními pravidly staveniště? - vymezený prostor pro manipulaci, skladování a montáž; únikové východy; emergency points; místa určené ke kouření, hlavní uzávěry médií

  • Are Tool Box Talks (TBT) meetings held continuously - during technological and organizational changes given the nature of the workplace?<br><br>Jsou průběžně prováděny Tool Box Talks setkání (TBT) - při technologických, organizačních změnách dané charakterem pracoviště?

  • Do all workers who operate the handling equipment have valid certificates and authorizations for the performance of the given work activities?<br><br>Mají všichni pracovníci, kteří obsluhují manipulační techniku platné osvědčení a pověření obsluhy pro vykonávání daných pracovních činností?

Environment / Životní prostředí

  • Are there waste disposal documents (handover to an authorized company), documents from suppliers, waste records at the construction site?<br><br>Jsou na stavbě doklady o likvidaci odpadů (předání oprávněné společnosti), doklady od dodavatelů, evidence odpadů?

  • Is the emergency kit available and continuously replenished?<br><br>Je havarijní sada dostupná a průběžně doplňována?

  • Are suitable sorbents used in case of leakage of dangerous substances?<br><br>Používají se vhodné sorbenty v případě úniku nebezpečných látek?

  • Is the construction site-related waste sorting system followed?<br><br>Je dodržován systém třídění odpadů souvisejících se stavbou?

  • Is the system for sorting municipal waste being followed?<br><br>Je dodržován systém třídění komunálních odpadů?

Chemicals / Chemické látky

  • Is there a list of the chemicals used in the construction site?<br><br>Je k dispozici seznam používaných chemických látek týkající se stavby?

  • Are safety data sheets available for all chemicals used on the construction site?<br><br>Jsou k dispozici bezpečnostní listy ke všem chemických látkám používaných na stavbě?

  • Are the chemical containers labeled, closed and undamaged?<br><br>Jsou nádoby s chemickáliemi označené, uzavřené a nepoškozené?

  • Is the correct storage of hazardous waste and chemical substances observed?<br><br>Je dodržováno správné skladování nebezpečného odpadu a chemických látek?

  • Is a specific location (storage) defined?<br><br>Je konkrétní místo (úložiště) definováno?

  • Are the chemicals stored in holding tanks or containers?<br><br>Jsou chemické látky skladovány v záchytných vanách nebo nádobách?

  • Are the chemical substances in the outdoor storages provided with a cover, a lid?<br><br>Jsou chemické látky na venkovních úložišťích opatřeny krytem, víkem?

  • Is the workplace free of chemical, liquid and gas leaks?<br><br>Je pracoviště bez úniků chemických látek, kapalin a plynů?

Hygiene / Hygiena

  • Is the workplace sufficiently lit for work?<br><br>Je pracoviště dostatečné osvětlené pro výkon práce?

  • Is the workplace adequately ventilated?<br><br>Je pracoviště dostatečně odvětrané?

  • Is the workplace free of increased dust due to the technological process or weather effects?<br><br>Je pracoviště bez zvýšené prašnosti z důvodu technologického procesu nebo povětrnostních vlivů?

  • Is the temperature at the workplace taken into account for the work being carried out and in connection with the prescribed PPE or safety breaks?<br><br>Je zohledněna teplota na pracovišti u prováděných prací a v návaznosti na předepsané OOPP nebo bezpečnostní přestávky?

  • Is the intensity of vibrations at the workplace monitored following the measures?<br><br>Je sledována intenzita vibrací na pracovišti v návaznosti na opatření?

  • Is the noise level at the workplace monitored following the measures?<br><br>Je sledována hladina hluku na pracovišti v návaznosti na opatření?

  • Are weather effects taken into account during the performance of their work?<br><br>Je přihlédnuto k povětrnostním vlivů pro výkon dané práce?

  • Is job rotation ensured due to physical ergonomics and the employee's working position?<br><br>Je zajištěna rotace pracovních pozic z důvodu fyzické ergonomie a pracovní polohy zaměstnance?

  • Are the principles of handling loads observed (e.g. posture when lifting loads, ...)?<br><br>Jsou dodržovány zásady manipulace s břemeny (např. postoj při zvedání břemen, ...)?

Workplace order (5S) / Pořádek na pracovišti (5S)

  • Is the work area properly marked out for material handling?<br><br>Je řádně vytyčen pracovní prostor pro manipulaci s materiálem?

  • Are entrances intended for mechanization?<br><br>Jsou určeny vjezdy pro mechanizaci?

  • Is safety marking used on the construction site according to the established rules?<br><br>Je používáno na stavbě bezečnostní značení dle stanovených pravidel?

  • Are the designated roads for handling and transport free and without obstacles or confusing places?<br><br>Jsou stanovené komunikace pro manipulaci a transport volné a bez překážek či nepřehledných míst?

  • Is the material stacked or stored in the designated area?<br><br>Je stohovaný či skladovaný materiál v určeném prostoru?

  • Is the stacking and storage of the material safe?<br><br>Je stohování a skladování materiálu bezpečné?

  • Are the tools and equipment put away in their place / in the designated area?<br><br>Je odložené nářadí a vybavení na svém místě / v určeném prostoru?

  • Is order maintained at the workplace - dry and clean floors without dirt?<br><br>Je dodržován pořádek na pracovišti - suché a čisté podlahy bez nečistot?

  • Is a first aid kit available directly at the workplace?<br><br>Je lékarnička k dispozici přímo na pracovišti?

  • Is the first-aid kit clearly marked and equipped with prescribed medical supplies, including a responsible person?<br><br>Je lékárnička zřetelně označená a vybavená předepsaným zdravotnickým materiálem včetně zodpovědné osoby?

Fire protection / Požární ochrana

  • Are portable fire extinguishers and hydrants available?<br><br>Jsou k dispozici přenosné hasicí přístroje a hydranty?

  • Is the location of portable fire extinguishers and hydrants freely accessible and unobstructed?<br><br>Je umístění přenosných hasicích přístrojů a hydrantů volně přístupné a bez překážek?

  • Do portable fire extinguishers have a valid revision?<br><br>Mají přenosné hasící přístroje platnou revizi?

  • Are main electricity and gas shut-offs available at the workplace?<br><br>Jsou k dispozici na pracovišti hlavní uzávěry elektřiny, plynu?

  • Are the main shut-offs of electricity and gas freely accessible?<br><br>Jsou hlavní uzávěry elektřiny, plynu volně přístupné?

  • Was an "Emergency assembly point" designated?<br><br>Byl určen "Emergency assembly point"?

  • Are pedestrian roads, including escape routes, designated?<br><br>Jsou určeny komunikace pro pěší včetně únikových cest?

  • Are escape routes and emergency exits clear and clearly marked?<br><br>Jsou volné únikové cesty a nouzové východy a zřetelně označené?

  • Are used combustibles properly stored at the workplace?<br><br>Jsou používané hořlaviny na pracovišti správně skladované?

Work with increased fire risk (Hot-work) / Práce se zvýšeným požárním nebezpečím (Hot-work)

  • Are Hot-work performed?<br><br>Jsou prováděny Hot-work práce?

  • Is a permit issued for the work performed? (cutting, grinding, welding)?<br><br>Je vystaveno povolení k provedeným pracím? (řezání, broušení, sváření)?

  • Are prescribed welding and grinding protective equipment available for use or used?<br><br>Jsou k dispozici pro použití nebo používány předepsané ochranné prostředky při svařování a broušení?

  • Are working procedures for "Hot-Work" followed, including subsequent workplace inspection?<br><br>Jsou dodržovány pracovní postupy na „Hot-Work“ včetně následné kontroly pracoviště?

  • Are people authorized to handle pressure cylinders or dedicated pressure equipment on the construction site (gas cylinders, compressors, etc.)?<br><br>Jsou pověřeny osoby pro manipulaci s tlakovými lahvemi či vyhrazeným tlakovým zařízením na dané stavbě (plynové lahve, kompresory, …)?

Worker behavior / Chování pracovníků

  • Are they using PPE for the job?<br><br>Jsou používání OOPP pro daný pracovní úkon?

  • Is there a designated smoking area?<br><br>Je určené místo pro kouření?

  • Do employees smoke in a designated area?<br><br>Kouří zaměstnanci ve vymezeném prostoru?

  • Are the rules for electrical power distribution, panels and extension cables observed?<br><br>Jsou dodržována pravidla rozvodů el. energie, distribučních panelů a prodlužovacích kabelů?

  • Are there random checks for alcohol and drugs?<br><br>Jsou prováděny namátkové kontroly na alkohol a návykové látky?

  • Is a record of the random inspection drawn up and submitted to the HR department for processing?<br><br>Je sepisován záznam o namátkové kontrole a je podstoupen HR oddělení k vyřízení?

  • Are suitable tools used at work?<br><br>Je používáno při práci vhodné nářadí?

  • Is the obligation to hold onto the handrail while walking on the stairs respected?<br><br>Je dodržována povinnost držet se zábradlí při chůzi po schodišti?

  • Is the behavior of the employees in accordance with the company's code of conduct?<br><br>Je chování zaměstnanců v souladu s firemním kodexem slušného chování?

  • Is the staff's behavior orderly and professional?<br><br>Je chování pracovníků spořádané a profesionální?

Work with mechanization and electrical equipment / Práce s mechanizací a elektrickými zařízeními

  • Is a regular inspection of the technical condition of the mechanization and electrical appliances and equipment carried out?<br><br>Je prováděna pravidelná kontrola technického stavu mechanizace a elektrických spotřebičů a zařízení?

  • Is a regular record in the checklist of the mechanization used?<br><br>Je prováděn pravidelný záznam v checklistu používané mechanizace?

  • Are instructions from the manufacturer available for the given mechanization and for electrical equipment?<br><br>Jsou k dispozici návody od výrobce pro danou mechanizaci a u elektrických zařízení?

  • Is the mechanization used according to the manufacturer's instructions?<br><br>Je mechanizace používána dle návodu od výrobce?

  • Is a record of the inspection of temporary electrical equipment being made?<br><br>Je prováděn záznam o kontrole prozatímních elektrických zařízeních?

  • Are revisions, test reports, declarations of conformity or authorizations for the use of electrical equipment available?<br><br>Jsou k dispozici revize, protokoly zkoušek, prohlášení o shodě či oprávnění k používaní elektrických zařízení?

Work at heights / Práce ve výškách

  • Are regular inspections and revisions carried out on the lifting equipment used?<br><br>Jsou prováděny pravidelné kontroly a revize na používaném zdvihacím zařízení?

  • Are there operating and maintenance manuals for the used lifting devices?<br><br>Jsou k dispozici návody pro obsluhu a údržbu používaných zvedacích zařízení?

  • Is there an operational safety guideline - System of safe work of lifting equipment available at the workplace?<br><br>Je k dispozici na pracovišti provozně bezpečnostní směrnice - Systém bezpečné práce zvedacích zařízení?

  • Are workers demonstrably trained in this directive?<br><br>Jsou pracovníci z této směrnice prokazatelně proškoleny?

  • Are all used steps or ladders marked with inspection information (e.g. inspection mark)?<br><br>Jsou všechny používané schůdky či žebříky označeny informací o kontrole (např. známkou kontroly)?

  • Are all steps and ladders used in good condition and undamaged?<br><br>Jsou všechny používané schůdky či žebříky v dobrém stavu a nepoškozené?

  • Is a regular inspection on work at heights (WAH) carried out - at least once a day?<br><br>Je prováděna pravidelná inspekce na práci ve výškách (WAH) - minimálně 1 x denně?

  • Is there a regular inspection of the safety of falling edges - at least once a day?<br><br>Je prováděna pravidelná kontrola zabezpečení pádových hran - minimálně 1 x denně?

  • Používají zaměstnanci předepsané OOPP pro WAH?<br><br>Používají zaměstnanci předepsané OOPP pro WAH?

  • Is the material secured against falling from a height (e.g. from a platform, rack, ...)?<br><br>Je zabezpečen materiál proti pádu z výšky (např. z plošiny, regálu, …)?

  • Are the used tools secured against falling from a height?<br><br>Je zajištěno používané nářadí proti pádu z výšky?

  • Is a risk assessment always carried out before handling a suspended load that is in accordance with the lifting plan?<br><br>Je prováděno posouzení rizik vždy před zahájením manipulace se zavěšeným břemenem, které je v souladu s lifting plánem?

  • Are harnesses used by workers in accordance with the manufacturer's instructions?<br><br>Jsou používány pracovní postroje (harness) pracovníky v souladu s návodem od výrobce?

  • Are harnesses regularly checked for functionality and damage by individual workers?<br><br>Dochází k pravidelným kontrolám pracovních postrojů "Harnessů" z důvodu funkčnosti a poškození jednotlivými pracovníky?

  • Are used harnesses properly put away / stored in such a way that they do not get damaged?<br><br>Jsou používané pracovní postroje (harness) správně odkládány / ukládány tak, aby nedocházelo k jejich poškození?

  • Are the harnesses used on the construction site with a valid revision?<br><br>Jsou používané pracovní postroje (harness) na stavbě s platnou revizí?

Lifting activities / Zdvihací aktivity

  • Are appropriate mechanisms with sufficient load capacity used for lifting loads?<br><br>Jsou pro zdvihání břemen používány vhodné mechanizmy s dostatečnou nosností?

  • Are the prescribed lifting equipment used (webbing slings, ropes, hooks, ...)?<br><br>Jsou používány předepsané vázací prostředky (vázací popruhy, lana, háky, ...)?

  • Are undamaged means of binding loads used?<br><br>Jsou používány nepoškozené prostředky pro vázání břemen?

  • Are the means of binding loads properly put away / stored so that they are not damaged?<br><br>Jsou vázací prostředky správně odkládány / ukládány tak, aby nedocházelo k jejich poškození?

Sanitary facilities / Sociální zázemí

  • Is there a regular inspection of the accommodation condition - at least once a week?<br><br>Je prováděna pravidelná kontrola stavu ubytování - minimálně 1 x týden?

  • Is the quality of accommodation provided in accordance with the minimum requirements (standard) of our company?<br><br>Je poskytnutá kvalita ubytování v souladu s minimálními požadavky (standardem) naší společnosti?

  • Is there a regular inspection of waste management at the accommodation provided?<br><br>Je prováděna pravidelná kontrola nakládání s odpady na poskytnutém ubytování?

  • Is the order and cleanliness of the accommodation facilities maintained according to the specified rules of the landlord (owner)?<br><br>Je udržován pořádek a čistota na ubytovacích zařízeních dle určených pravidel pronajímatele (vlastníka)?

  • Are the entrusted electrical appliances properly used and without visual damage?<br><br>Jsou svěřené elektrické spotřebiče řádně používány a bez vizuálního poškození?

General Comments / Obecné komentáře

  • Any further comments or recommendations arising from this inspection? Jakékoli další připomínky nebo doporučení vyplývající z této kontroly?

  • Add any additional relevant photos / Přidejte jakékoli další relevantní fotografie

  • Have all required corrective actions been added as Actions to this inspection? <br><br>Byly k této kontrole přidány všechny požadované nápravné akce jako opatření?

  • If possible - Please add any corrective actions to the appropriate questions above before completing this report .

    Pokud je to možné - před dokončením tohoto reportu přidejte k daným zjištěním navržená nápravná opatření.

Sign Off

  • Name & Signature of Inspector / Auditor Jméno a podpis inspektora / auditora

  • Name & Signature of Site Supervisor Jméno a podpis vedoucího pracoviště

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.