Information

  • HSE Audit - version for Site office / Audit BOZP a Po - verze pro Site office

General information / Obecné informace

  • Organization name / Jméno organizace

  • Conducted on / Provedeno dne

  • Project No. / Číslo projektu

  • Name of construction site / Název stavby

  • Name of the auditor / Jméno auditora

  • Location
  • Names of other participants / Jména ostatních účastníků

Inspection Areas / Kontrolované oblasti

HSE documentation / HSE dokumentace

  • Is training on local conditions carried out - familiarization of workers with the basic rules of the construction site? - a defined area for handling, storage and assembly; escape exits; emergency points; smoking areas, main media closures<br><br>Je provedeno školení o místních podmínkách - seznámení pracovníků s se základními pravidly staveniště? - vymezený prostor pro manipulaci, skladování a montáž; únikové východy; emergency points; místa určené ke kouření, hlavní uzávěry médií

  • Do all workers who operate the handling equipment have valid certificates and authorizations for the performance of the given work activities?<br><br>Mají všichni pracovníci, kteří obsluhují manipulační techniku platné osvědčení a pověření obsluhy pro vykonávání daných pracovních činností?

Environment / Životní prostředí

  • Is the emergency kit available and continuously replenished?<br><br>Je havarijní sada dostupná a průběžně doplňována?

  • Are suitable sorbents used in case of leakage of dangerous substances?<br><br>Používají se vhodné sorbenty v případě úniku nebezpečných látek?

  • Is the construction site-related waste sorting system followed?<br><br>Je dodržován systém třídění odpadů souvisejících se stavbou?

  • Is the system for sorting municipal waste being followed?<br><br>Je dodržován systém třídění komunálních odpadů?

Chemicals / Chemické látky

  • Are the chemical containers labeled, closed and undamaged?<br><br>Jsou nádoby s chemickáliemi označené, uzavřené a nepoškozené?

  • Is the correct storage of hazardous waste and chemical substances observed?<br><br>Je dodržováno správné skladování nebezpečného odpadu a chemických látek?

  • Are the chemicals stored in holding tanks or containers?<br><br>Jsou chemické látky skladovány v záchytných vanách nebo nádobách?

  • Are the chemical substances in the outdoor storages provided with a cover, a lid?<br><br>Jsou chemické látky na venkovních úložišťích opatřeny krytem, víkem?

  • Is the workplace free of chemical, liquid and gas leaks?<br><br>Je pracoviště bez úniků chemických látek, kapalin a plynů?

Hygiene / Hygiena

  • Is the workplace sufficiently lit for work?<br><br>Je pracoviště dostatečné osvětlené pro výkon práce?

  • Is the workplace adequately ventilated?<br><br>Je pracoviště dostatečně odvětrané?

  • Is the temperature at the workplace taken into account for the work being carried out and in connection with the prescribed PPE or safety breaks?<br><br>Je zohledněna teplota na pracovišti u prováděných prací a v návaznosti na předepsané OOPP nebo bezpečnostní přestávky?

  • Are weather effects taken into account during the performance of their work?<br><br>Je přihlédnuto k povětrnostním vlivů pro výkon dané práce?

  • Is job rotation ensured due to physical ergonomics and the employee's working position?<br><br>Je zajištěna rotace pracovních pozic z důvodu fyzické ergonomie a pracovní polohy zaměstnance?

  • Are the principles of handling loads observed (e.g. posture when lifting loads, ...)?<br><br>Jsou dodržovány zásady manipulace s břemeny (např. postoj při zvedání břemen, ...)?

Workplace order (5S) / Pořádek na pracovišti (5S)

  • Is the work area properly marked out for material handling?<br><br>Je řádně vytyčen pracovní prostor pro manipulaci s materiálem?

  • Is safety marking used on the construction site according to the established rules?<br><br>Je používáno na stavbě bezečnostní značení dle stanovených pravidel?

  • Are the designated roads for handling and transport free and without obstacles or confusing places?<br><br>Jsou komunikace pro manipulaci a transport volné a bez překážek či nepřehledných míst?

  • Is the material stacked or stored in the designated area?<br><br>Je stohovaný či skladovaný materiál v určeném prostoru?

  • Is the stacking and storage of the material safe?<br><br>Je stohování a skladování materiálu bezpečné?

  • Are the tools and equipment put away in their place / in the designated area?<br><br>Je odložené nářadí a vybavení na svém místě / v určeném prostoru?

  • Is order maintained at the workplace - dry and clean floors without dirt?<br><br>Je dodržován pořádek na pracovišti - suché a čisté podlahy bez nečistot?

Fire protection / Požární ochrana

  • Are portable fire extinguishers and hydrants available?<br><br>Jsou k dispozici přenosné hasicí přístroje a hydranty?

  • Is the location of portable fire extinguishers and hydrants freely accessible and unobstructed?<br><br>Je umístění přenosných hasicích přístrojů a hydrantů volně přístupné a bez překážek?

  • Are the main shut-offs of electricity and gas freely accessible?<br><br>Jsou hlavní uzávěry elektřiny, plynu volně přístupné?

  • Are escape routes and emergency exits clear and clearly marked?<br><br>Jsou volné únikové cesty a nouzové východy včetně zřetelného označení?

  • Are used combustibles properly stored at the workplace?<br><br>Jsou používané hořlaviny na pracovišti správně skladované?

Work with increased fire risk (Hot-work) / Práce se zvýšeným požárním nebezpečím (Hot-work)

  • Are Hot-work performed?<br><br>Jsou prováděny Hot-work práce?

  • Is a permit issued for the work performed? (cutting, grinding, welding)?<br><br>Je vystaveno povolení k provedeným pracem? (řezání, broušení, sváření)?

  • Are prescribed protective equipment available or used correctly when welding and grinding?<br><br>Jsou k dispozici předepsané ochranné prostředky nebo jsou správně používány při svařování a broušení?

  • Are working procedures for "Hot-Work" followed, including subsequent workplace inspection?<br><br>Jsou dodržovány pracovní postupy na „Hot-Work“ včetně následné kontroly pracoviště?

Worker behavior / Chování pracovníků

  • Are they using PPE for the job?<br><br>Jsou používání OOPP pro daný pracovní úkon?

  • Do employees smoke in a designated area?<br><br>Kouří zaměstnanci ve vymezeném prostoru?

  • Are the rules for electrical power distribution, panels and extension cables observed?<br><br>Jsou dodržována pravidla rozvodů el. energie, distribučních panelů a prodlužovacích kabelů?

  • Are suitable tools used at work?<br><br>Je používáno při práci vhodné nářadí?

  • Is the staff's behavior orderly and professional?<br><br>Je chování pracovníků spořádané a profesionální?

Work with mechanization and electrical equipment / Práce s mechanizací a elektrickými zařízeními

  • Is a regular record in the checklist of the mechanization used?<br><br>Je prováděn pravidelný záznam v checklistu používané mechanizace?

  • Is the mechanization used according to the manufacturer's instructions?<br><br>Je mechanizace používána dle návodu od výrobce?

  • Is a record of the inspection of temporary electrical equipment being made?<br><br>Je prováděn záznam o kontrole prozatímních elektrických zařízeních?

  • Are revisions, test reports, declarations of conformity or authorizations for the use of electrical equipment available?<br><br>Jsou k dispozici revize, protokoly zkoušek, prohlášení o shodě či oprávnění k používaní elektrických zařízení?

Work at heights / Práce ve výškách

  • Are there operating and maintenance manuals for the used lifting device?<br><br>Jsou k dispozici návody pro obsluhu a údržbu používaného zvedacího zařízení?

  • Are all steps and ladders used in good condition and undamaged?<br><br>Jsou všechny používané schůdky či žebříky v dobrém stavu a nepoškozené?

  • Are workers following the rules when working at heights - regular checks?<br><br>Jsou pracovníky dodržovány pravidla při práci ve výškách - pravidelná kontrola?

  • Is the material secured against falling from a height (e.g. from a platform, rack, ...)?<br><br>Je zabezpečen materiál proti pádu z výšky (např. z plošiny, regálu, …)?

  • Are the used tools secured against falling from a height?<br><br>Je zajištěno používané nářadí proti pádu z výšky?

  • Is a risk assessment always carried out before handling a suspended load that is in accordance with the lifting plan?<br><br>Je prováděno posouzení rizik vždy před zahájením manipulace se zavěšeným břemenem, které je v souladu s lifting plánem?

  • Are harnesses used by workers in accordance with the manufacturer's instructions?<br><br>Jsou používány pracovní postroje (harness) pracovníky v souladu s návodem od výrobce?

  • Are harnesses regularly checked for functionality and damage by individual workers?<br><br>Dochází k pravidelným kontrolám pracovních postrojů "Harnessů" z důvodu funkčnosti a poškození jednotlivými pracovníky?

  • Are used harnesses properly put away / stored in such a way that they do not get damaged?<br><br>Jsou používané pracovní postroje (harness) správně odkládány / ukládány tak, aby nedocházelo k jejich poškození?

  • Are the harnesses used on the construction site with a valid revision?<br><br>Jsou používané pracovní postroje (harness) na stavbě s platnou revizí?

Lifting activities / Zdvihací aktivity

  • Are appropriate mechanisms with sufficient load capacity used for lifting loads?<br><br>Jsou pro zdvihání břemen používány vhodné mechanizmy s dostatečnou nosností?

  • Are the prescribed lifting equipment used (webbing slings, ropes, hooks, ...)?<br><br>Jsou používána předepsaná zvedací zařízení (vázací popruhy, lana, háky, ...)?

  • Are undamaged means of binding loads used?<br><br>Jsou používány nepoškozené prostředky pro vázání břemen?

  • Are the means of binding loads properly put away / stored so that they are not damaged?<br><br>Jsou vázací prostředky správně odkládány / ukládány tak, aby nedocházelo k jejich poškození?

Sanitary facilities / Sociální zázemí

  • Is the quality of accommodation provided in accordance with the minimum requirements (standard) of our company?<br><br>Je poskytnutá kvalita ubytování v souladu s minimálními požadavky (standardem) naší společnosti?

  • Is the order and cleanliness of the accommodation facilities maintained according to the specified rules of the landlord (owner)?<br><br>Je udržován pořádek a čistota na ubytovacích zařízeních dle určených pravidel pronajímatele (vlastníka)?

  • Are the entrusted electrical appliances properly used and without visual damage?<br><br>Jsou svěřené elektrické spotřebiče řádně používány a bez vizuálního poškození?

General Comments / Obecné komentáře

  • Any further comments or recommendations arising from this inspection? Jakékoli další připomínky nebo doporučení vyplývající z této kontroly?

  • Add any additional relevant photos / Přidejte jakékoli další relevantní fotografie

  • Have all required corrective actions been added as Actions to this inspection? <br><br>Byly k této kontrole přidány všechny požadované nápravné akce jako opatření?

  • If possible - Please add any corrective actions to the appropriate questions above before completing this report .

    Pokud je to možné - před dokončením tohoto reportu přidejte k daným zjištěním navržená nápravná opatření.

Sign Off

  • Name & Signature of Inspector / Auditor Jméno a podpis inspektora / auditora

  • Name & Signature of Site Supervisor Jméno a podpis vedoucího pracoviště

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.