Title Page

  • วันที่ประเมิน Conducted on :

  • ประเมินโดย Prepared by:

  • Add signature

การบริการรถรับส่ง Transfer

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • มีการประเมินการบริการรับส่งหรือไม่? Is the transfer service assessed?

ประสบการณ์เมื่อมาถึง Initial Contact

  • มีพนักงานของ Mosaic Collection ต้อนรับลูกค้าที่สนามบินหรือไม่? Is there an Mosaic Collection airport representative?

  • พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินมาถึงตรงเวลาและรอแขก ข้อนี้ใช้ได้กับทั้งการบริการ fast trackและรถลีมูซีน The airport representative is on time and waiting for the guest. Applies to both fast track and limousine services. (P.RD.09.004 C).

  • พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินถือป้าย Mosaic Collection ป้ายมองเห็นได้อย่างชัดเจนและแสดงเฉพาะโลโก้ของโรงแรม เพื่อความปลอดภัยห้ามมีชื่อของแขกบนป้าย The airport representative is holding a Mosaic Collection branded sign clearly displaying ONLY the hotel logo. Having the name of the guest on the sign is a security concern. (P.RD.09.004 C)

  • พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินอยู่ในเครื่องแบบและเเต่งตัวสุภาพเรียบร้อย เครื่องแบบสะอาดและอยู่ในสภาพดี หากเป็นพนักงานขับรถของบริษัทนอกไม่จำเป็นต้องใส่เครื่องแบบของ Mosaic Collection พนักงานไม่มีกลิ่นตัวหรือกลิ่นปาก The airport representative is in uniform and well-groomed. Uniform is clean and in good condition but does not have to be a Mosaic Collection uniform if third party driver. There is no body odor or bad breath. (P.RD.09.004 C).

  • ตัวแทนสนามบินสวม PPE ที่เหมาะสม (หน้ากากปิดจมูกและปาก) The airport representative is wearing the proper PPE (face mask covering the nose and mouth).

  • พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินทักทายแขกโดยเรียกชื่อแขก มีการใช้ชื่อแขกอย่างเป็นธรรมชาติระหว่างการสนทนา The airport representative greets guest by name and uses guest name in a natural manner during conversation (P.RD.09.004 C).

  • พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินยืนยันจำนวนสัมภาระและให้ความช่วยเหลือแขก The airport representative confirms the number of pieces of luggage and provides assistance with guest luggage (P.RD.09.004 C).

  • พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินพาแขกไปที่รถ ในขณะที่พาเเขกไป พนักงานจะต้องอยู่กับแขกตลอดเวลา The airport representative escorts the guest to the vehicle. While making the way to the vehicle the Team Member must accompany the guest at all times.

  • พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินแนะนำคนขับรถให้กับแขก TM introduces the Driver to the guest.

  • พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินอวยพรให้แขกเดินทางโดยสวัสดิภาพและอำลาจากแขก TM wishes guest a pleasant journey and bids guest farewell.

  • คนขับตรงเวลาและรอตามสถานที่ที่กำหนด The driver is on time and waiting at the designated location. (P.RD.09.004 C)

  • คนขับถือป้าย Mosaic Collection ป้ายมองเห็นได้อย่างชัดเจนและแสดงเฉพาะโลโก้ของโรงแรม เพื่อความปลอดภัยห้ามมีชื่อของแขกบนป้าย (ถ่ายภาพ) The driver is holding an Mosaic Collection branded sign clearly displaying ONLY the hotel logo. Having the name of the guest on the sign is a security concern. (P.RD.09.004 C, Take Picture)

การเดินทาง Journey

  • พนักงานขับรถต้อนรับและทักทายแขกด้วยชื่อ Driver welcomes and greets guest by name.

  • พนักงานขับรถสวม PPE ที่เหมาะสม (หน้ากากปิดจมูกและปาก) The driver is wearing the proper PPE (face mask covering the nose and mouth).

  • พนักงานขับรถยืนยันจำนวนสัมภาระทั้งหมดอีกครั้งและนำขึ้นรถอย่างถูกต้องและครบถ้วน The driver reconfirms that all the luggage is accounted for and properly loaded into the vehicle (P.RD.09.004 C).

  • พนักงานขับรถให้บริการแขกระหว่างเข้าไปในรถ (เปิดประตู, ช่วยประคอง ฯลฯ ) Driver assists guest with getting into the vehicle (opens the door, helping hand etc.) (P.RD.09.004 C).

  • เครื่องปรับอากาศในรถใช้งานได้ปกติและอยู่ในอุณหภูมิที่สบาย The air-conditioning in the vehicle is functioning and the vehicle is at a comfortable temperature (P.RD.09.004 C).

  • ควรเปิดเพลงในระดับเสียงที่เบาสบาย เพลงควรจะเป็นเพลงช้า - เพลงที่ผ่อนคลาย Upon initial entry into the vehicle there should be music played at a comfortable volume. Music should be downtempo - relaxing music (P.RD.09.004 C).

  • เมื่อเริ่มการเดินทางพนักงานขับรถจะแจ้งเวลาเดินทางโดยประมาณให้แขกทราบล่วงหน้า At the start of the journey the Driver proactively informs the guest of the approximate travel time (P.RD.09.004 C).

  • พนักงานขับรถเสนอน้ำดื่มเย็นให้แขก Driver offers guest a cold bottle of water (P.RD.09.004 C).

  • ในระหว่างการเดินทาง พนักงานขับรถถามเเขกเกี่ยวกับความสะดวกสบายของแขก (อุณหภูมิ ความเร็วในการขับขี่ ฯลฯ During the journey Driver enquiries after guest's comfort (temperature, driving speed etc. (P.RD.09.004 D).

  • พนักงานขับรถถามเเขกเกี่ยวกับความชอบในการฟังเพลงของแขก (เปิด - ปิด ระดับเสียง) The driver enquiries as to the guest's music preference (on-off, volume adjustments - P.RD.09.004 C).

  • พนักงานขับรถสามารถตอบคำถามพื้นฐานเกี่ยวกับโรงแรมและสถาณที่ต่างๆทางได้ Driver is able to answer basic hotel and destination related questions (P.RD.09.004 C).

  • เมื่อรถอยู่ห่างจากโรงแรมประมาณ 5 นาที พนักงานขับรถจะโทรออกเพื่อแจ้งให้โรงแรมทราบว่าเเขกกำลังจะมาถึง ให้ N/A ข้อนี้หากรถมีการติดตั้ง GPS ที่เชื่อมโยงกับทางโรงเเรมอยู่เเล้ว Once the vehicle is about 5 minutes away from the hotel the driver will discreetly place a call to alert the hotel of the imminent arrival. Not applicable if vehicle is equipped with GPS linked to the property. (P.RD.09.004 C)

ยานพาหนะ Vehicle

  • ภายนอกรถสะอาดและอยู่ในสภาพดี Exterior of vehicle is clean and in good condition.

  • ภายในรถสะอาดและอยู่ในสภาพดี Interior of vehicle is clean and in good condition.

  • รถอยู่ในสภาพการใช้งานที่ดีและทำงานได้อย่างถูกต้อง Vehicle is in good operating condition and is functioning correctly.

การมาถึงที่โรงแรม Arrival

การบริการตรงประตูทางเข้า Door Service

  • ทางเข้ามีคนดูแล / มีพนักงานบริการเปิดประตูหรือไม่? Is the entrance manned / is there door service?

  • พนักงานเปิดประตูรถให้แขกในเวลาที่เหมาะสม หรือเมื่อแขกพร้อม TM opens guest's vehicle door in good time / when guest is ready (P.RD.09.002 A).

  • พนักงานต้อนรับแขกด้วยความจริงใจ ทักทายด้วยภาษาท้องถิ่นและใช้ชื่อเต็มของโรงแรม TM sincerely welcomes guest to the hotel with a local greeting and using the FULL property name (P.RD.09.002 A).

  • สัมภาระแขกถูกนำออกจากรถอย่างครบถ้วน The luggage is promptly unloaded, and all pieces are accounted for (P.RD.09.002 A).

  • พนักงานติดป้ายที่กระเป๋าและยื่นตั๋วกระเป๋าให้กับแขก TM attaches luggage tag(s) and gives the tag(s) to the guest (P.RD.03.010).

  • พนักงานเปิดประตูทางเข้าโรงแรมให้แขกเสมอ ให้ N/A หากประตูเป็นระบบอัตโนมัติ Hotels doors are opened for guest (P.RD.09.002 A). Mark as N/A if doors automatic.

  • คอนเซียช/ พนักงานยกกระเป๋า / ทีมรักษาความปลอดภัย ทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้องรวมทั้งหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดต้องใส่เหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพดี <br> All Concierge / Bell / Security Team Members wear the correct PPE including a face mask that cover the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.RD.07.005 - C)

ออนิกส์คลีน ONYX Clean

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • น้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • น้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Peroxide Multi-Surface Cleaner and Disinfectant.

    Ecolab Peroxide Multi Surface.JPG
  • น้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab 22 Multi Quat หรือ Ecolab Peroxide Multi Surface Cleaner & Disinfectant บรรจุอยู่ในขวดสเปรย์ของ Ecolab และมีฉลาก Ecolab ที่ถูกต้อง ให้ N/A หากโรงแรมไม่มีคอนเซียช/ พนักงานยกกระเป๋า Ecolab 22 Multi Quat or Ecolab Peroxide Multi Surface Cleaner & Disinfectant in properly functioning Ecolab spray bottles with the correct Ecolab labels must be available. Mark as N/A if the property does not have Concierge/Bell services.

  • คอนเซียช / พนักงานยกกระเป๋า ทำการฆ่าเชื้อด้ามจับกระเป๋าเดินทางของแขก ให้ N/A หากโรงแรมไม่มีคอนเซียช / พนักงานยกกระเป๋า Concierge / Bell TMs disinfect guest's luggage handles. Mark as N/A for properties without Concierge / Bell services. (P.RD.07.005 - C)

  • มีการสแกน/วัดอุณหภูมิของแขกทุกคน (ผู้ใหญ่ - เด็ก - ทารก) โดยไม่มีข้อยกเว้น พนักงานขออนุญาตเเขกก่อนดำเนินการดังกล่าวและประกาศผลให้แขกทราบอย่างสุภาพ หากเป็นที่วัดระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือสัญญาณที่มองเห็นได้ (ยกเว้นที่ AHM) Temperature scans are taken of each and every guest (adult - child - infant) without exception. The TM ask permission prior to doing so and announces result to the guest using good eye contact. If automated system then there must be an audible or visible alarm. Not applicable for AHM (P.RD.07.005 - B)

  • ระบบการสแกนวัดอุณหภูมิมีเพียงพอและเหมาะสมเมื่อเทียบกับอัตราจำนวนการใช้บริการของแขก The temperature scanning facility is adequate and properly set up for the guest rate of flow.

เช็คอิน Check-In

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • พนักงานแผนกต้อนรับทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้อง รวมถึงหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดต้องใส่เหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี All Reception TMs wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition.

  • แขกทุกคนได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่นภายใน 30 วินาทีเมื่อเดินมาถึงแผนกต้อนรับ ถึงแม้ว่าแขกจะต้องเข้าคิวและรอความช่วยเหลือก็ตาม All guests will be acknowledged warmly within 30 seconds upon approaching the Reception desk even if they have to queue and wait for assistance. (P.RD.03.001 B)

  • พนักงานต้องทักทายแขกและเริ่มเช็คอินภายใน 5 นาทีหลังจากเเขกเดินทางมาถึง TM must greet guest and initiate check-in within 5 minutes of arrival.

  • สำหรับรีสอร์ทจะต้องทำพิธีต้อนรับภายใน 30 วินาทีหลังจากที่เเขกมาถึงบริเวณแผนกต้อนรับ พิธีกรรมต้อนรับรวมถึงการต้อนรับด้วยภาษาท้องถิ่น เสิร์ฟเครื่องดื่มที่เป็นเอกลักษณ์ เสิร์ฟผ้าเย็นขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของโรงแรม อย่างไรก็ตามONYXแนะนำให้ระงับช่วงโควิทจนกว่าจะมีการแจ้งให้ทราบต่อไป (P.RD.03.001 D). (ให้ N/A สำหรับโรงแรมในเมือง) For resort properties, the welcome ritual must be performed within 30 seconds of arrival at the Reception area. The welcome ritual will include a verbal welcome in the local language and serving a signature beverage. Moist refreshing towels are at the discretion of the property. However, the recommendation from Operations is to suspend until further notice. (P.RD.03.001 D). (Mark N/A for city hotels)

  • เวลาเช็คอินเริ่มที่ (00:00) น. Check-in STARTED at (HH:MM):

  • พนักงานเช็ดเคาน์เตอร์ด้วยน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab 22 Multi Quat ความเจือจางอยู่ที่ 24 ml/L ก่อนให้บริการ TM wipes counter with Ecolab 22 Multi Quat disinfectant at a dilution of 24ml/L (or Diversey equivalent) before offering service. (P.RD.03.001 B - E)

  • พนักงานขอหนังสือเดินทางของผู้เข้าพัก / บัตรประชาชน TM requests guest passport/ official ID (P.RD.03.001 E).

  • พนักงานขอชื่อของผู้เข้าพักและเรียกชื่อผู้เข้าพักอย่างเป็นธรรมชาติตลอดขั้นตอนการเช็คอิน TM requests the guest's name and addresses the guest by name in a natural manner throughout the check-in procedure (P.RD.03.001 E).

  • แบบฟอร์มลงทะเบียนมีความถูกต้อง ควรวางแบบฟอร์มลงทะเบียนผู้เข้าพักบนแผ่นรองเช็คอินที่ได้รับการอนุมัติ The correct registration is promptly retrieved. The card should be presented to the guest on an approved check-in pad (P.RD.03.001 F).

  • แผ่นรองเช็คอินสะอาด ไม่มีรอยปากกา และอยู่ในสภาพดี The check-in pad is suitably clean, free of pen marks, and in good condition (P.RD.03.001 F).

  • แบบฟอร์มลงทะเบียนต้องมีการพิมพ์รายละเอียดอยู่บนแบบฟอร์ม ห้ามใช้แบบฟอร์มลงทะเบียนเปล่ากับแขกยกเว้นเเขกที่วอล์กอิน Known registration details are printed on the registration card. Blank cards are never handed to guests except for walk-ins. (P.RD.03.001 F).

  • ควรใช้ปากกาแบรนด์ของโรงแรม ปากกาต้องใช้งานได้ปกติและถูกฆ่าเชื้อเเล้ว ภาชนะบรรจุปากกาต้องแยกและมีฉลาก "ฆ่าเชื้อเเล้ว" และ "ใช้แล้ว" อย่างชัดเจน A SANITIZED, functioning branded pen is provided for the guest. The pen containers must be clearly labelled with "Sanitized" and "Used" to get the point. (P.RD.03.006 C).

  • สมาชิกออนิกซ์รีวอร์ดและลูกค้าประจำได้รับการต้อนรับและจดจำโดยพนักงาน หากไม่ใช่ทั้งสองให้ตอบ N/A. ONYX Rewards members and repeat guest are recognized and welcomed back (P.RD.03.001 E). If guest is neither then mark as N/A.

  • พนักงานคอนเฟิร์มวันที่เข้าพักและวันที่เช็คเอาต์อย่างถูกต้อง TM accurately confirms the dates of stay and the check-out date (P.RD.03.001 E).

  • พนักงานคอนเฟิร์มราคาห้องพัก โดยไม่ได้แจ้งราคาห้องพักด้วยวาจา TM INDICATES room rate and does not verbally inform the guest (P.RD.03.001 F).

  • พนักงานคอนเฟิร์มประเภทห้อง ประเภทเตียง และสิ่งร้องขอพิเศษ The room type, bed type and personal room preferences are confirmed (P.RD.03.001 E).

  • พนังานตัดกุญเเจคีย์การ์ดที่ใช้งานได้ หนึ่งอันต่อแขกหนึ่งท่าน และให้ไว้ในที่ใส่ซองคีย์การ์ดโดยไม่ระบุหมายเลขห้อง หมายเลขห้องให้แยกต่างหากจากคีย์การ์ด A working key(card) is cut, one per guest and provided in a key card holder WITHOUT room number. Room number is provided separately from keycard (P.RD.03.001 G).

  • พนักงานต้องอธิบายเหตุผลในการให้กุญแจคีย์การ์ดห้องแยกกับข้อมูลหมายเลขห้อง The TM must be proactive in verbally explain the reasoning for providing the room key separately from the room number (P.RD.03.010 G).

  • พนักงานขอตั๋วกระเป๋าและแจ้งให้แขกทราบว่าจะจัดส่งกระเป๋าไปที่ห้องพัก TM requests luggage tag and informs guest that luggage will be delivered to the room (P.RD.03.010 E).

  • หากราคาห้องพักรวมอาหารเช้า พนักงานจะต้องอธิบายตัวเลือกอาหารเช้าให้กับผู้เข้าพัก If rate includes breakfast, then breakfast options are explained to the guest (P.RD.03.010 E).

  • แทนการอธิบายความสะดวกต่างๆของห้องพัก พนักงานจะให้คำแนะนำแขกเกี่ยวกับโปรแกรมออนิกส์คลีน ดังต่อไปนี้ In lieu of a room orientation the Team Member will advise the guest regarding the following ONYX Clean program protocols: (P.RD.03.001 B - I)

  • พนักงานอธิบายกฏระเบียบการฆ่าเชื้อในห้องพักและโปรแกรมONYX Clean @ Every Step. The TM explains the guest room sanitization protocols and ONYX Clean @ Every Step program.

  • พนักงานอธิบายถึงการเว้นระยะทางสังคมและกฎการสวมหน้ากากภายในพื้นที่สาธารณะของโรงแรมรวมถึงภายในลิฟต์ The TM explains social distancing and mask wearing rules within the hotel’s public areas including the elevators.

  • พนักงานอธิบายถึงข้อจำกัดและกฏระเบียบการจองใช้สิ่งอำนวยความสะดวก The TM explains leisure facility restrictions and protocols including facility reservations.

  • ถาดต้องทำจากวัสดุที่ฆ่าเชื้อได้ง่าย Trays must be made of a material that is easily disinfected.

    Change Tray.jpg
  • ควรใช้ถาด และ/หรือที่คีบ พนักงานจะไม่สัมผัสแขกโดยตรง Trays and/or tongs are always used, TM never has direct contact with guest. (P.RD.03.001 B - F)

  • พนักงาน (1) ขอบคุณผู้เข้าพักอย่างจริงใจที่เลือกโรงแรมและ (2) ชวนให้แขกเข้าพักอย่างมีความสุข (3) ตามด้วยชื่อเเขก ต้องมีการกล่าวถึงทั้งสามข้อนี้เพื่อให้ได้คะแนน TM (1) sincerely thanks guest for choosing hotel and (2) genuinely wishes guest a pleasant stay (3) by name. All three components must be completed for compliance. (P.RD.03.001 E)

  • เวลาเช็คอินจบที่ (00:00) น Check-in COMPLETED at (HH:MM):

  • เช็คอินเสร็จภายใน 8 นาที เริ่มนับเวลาเมื่อเริ่มขั้นตอนการเช็คอิน ไม่รวมเวลาการรอห้อง Check-in is completed within 8 minutes (P.RD.03.001 E). Timing starts once procedure starts. Waiting time is excluded.

  • หากแขกไม่ใช่สมาชิกออนิกซ์รีวอร์ด พนักงานเช็คอินจะต้องอธิบายถึงสิทธิประโยชน์และเสนอการสมัครเป็นสมาชิกให้เเขก If the guest is not an ONYX Rewards member then the TM conducting the check-in must proactively explain the benefits and offer membership. (P.RD.03.001 D)

  • พนักงานในทีมแผนกฟร้อนทุกคนอยู่ในเครื่องแบบที่ได้รับการดูแลเป็นอย่างดี ไม่มีกลิ่นตัว ต้องสวมป้ายชื่อที่กระเป๋าด้านซ้าย/อก อย่างถูกต้อง ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อของเด็กฝึกงานจะต้องมี "Trainee" + ชื่อเล่น All Front Desk Team Members are in uniform, well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002)

การพาเเขกไปยังห้องพัก Rooming / Escort

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • พนักงานบอกทางไปยังลิฟต์ ห้ามพาแขกไปที่ห้อง TM provides directions to the elevator and DOES NOT escort the guest to the room. (ONYX Clean - Safety Management System 1.3)

  • จัดส่งสัมภาระไปยังห้องพักภายใน 10 นาทีหลังจากเช็คอินเสร็จ Luggage is delivered to guestroom within 10 minutes of check-in completion (P.RD.09.003 A).

  • พนักงานส่งกระเป๋าจะต้องวางกระเป๋าไว้ข้างนอก ห้ามเข้าไปในห้อง The TM delivering the luggage places the luggage outside and does not enter the room.

  • การอธิบายสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆในห้องพักจะต้องอธิบายที่หน้าประตู ต้องรวมถึง: นโยบายการสูบบุหรี่ของที่พัก, ทางออกฉุกเฉิน, แผนทางออกฉุกเฉิน, ตำแหน่งของตู้เซฟ The room orientation is verbally performed at the door and must include: the property's smoking policy, emergency exit, the emergency exit plan, location of the room safe (P.RD.03.001 I)

  • พนักงานสอบถามเเขกเเละให้ความช่วยเหลือเพิ่มเติม จากนั้นขอให้แขกพักผ่อนอย่างมีความสุขโดยใช้ชื่อเเขก ต้องมีทั้งสองอย่าง TM offers guest further assistance then wishes guest a pleasant stay BY NAME. Must be both. (P.RD.03.001 I).

ห้องพัก - ภาพรวม Guestroom General

  • ห้องที่หนึ่ง First room audited :

  • ห้องที่สอง Second room audited :

  • ห้องที่สาม Third room audited :

ภายนอกห้องพัก ทางเข้าและห้องโถง Exterior, Entrance & Foyer

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ห้องพักของauditorมีONYX Cleanติดที่หน้าประตูหรือไม่ (สติกเกอร์หรือแบบแขวน) Is the ONYX Clean door seal apply to auditor's guestroom (sticker or hanger).

  • รหัส QR ใช้งานได้หรือไม่? Does the QR code work?

  • หมายเลขห้องพักติดตั้งอย่างแน่นหนาและอยู่ในสภาพที่ดี (P.RD.05.009 A) The room number is properly mounted and in good condition (P.RD.05.009 A).

  • หากหมายเลขห้องมี ไฟทั้งหมดจะต้องทำงานปกติ (P.RD.05.009 A) หากไม่มีไฟให้ตอบเป็น N/A. If room numbers are illuminated, all lights are working (P.RD.05.009 A). If not illuminated mark as N/A.

  • ทั้งสองด้านของประตูห้องและวงกบประตูอยู่ในสภาพดี (S.RD.05.001) Both sides of the room door and the door frame are in good condition (S.RD.05.001).

  • ทั้งสองด้านของประตูห้องและวงกบประตูสะอาด (S.RD.05.001) Both sides of the room door including the door frame are clean.

  • ประตูมีกลไกปิดเองและได้รับการติดตั้งอย่างเหมาะสมเพื่อให้ประตูปิดโดยไม่กระแทก (P.RD.05.009 A) The door features a self-closing mechanism. The mechanism is properly set so that the door closes properly but does not slam. (P.RD.05.009 A)

  • ประตูมีที่ล็อคสองชั้นอยู่ที่ด้านในของประตู และใช้งานได้ดี (P.RD.05.009 A) A functional thumb turn security mechanism is located on the inside of the door as a double lock. (P.RD.05.009 A)

  • โซ่คล้องล็อคประตูใช้งานได้ดี (หรือคุณลักษณะคล้ายๆกัน) (P.RD.05.009 A) There is a door chain (or other security feature) and it is functioning (P.RD.05.009 A).

  • ประตูมีช่องตาแมวที่สะอาดและสามารถมองเห็นได้อย่างน้อย 160 ° ฝาปิดจะต้องอยู่ด้านบน (P.RD.05.009 A) The door has a clean and functioning peephole with at least 160° visibility. Pin must be on top. (P.RD.05.009 A).

  • แผนผังทางออกฉุกเฉินเป็นภาษาอังกฤษและติดที่ด้านหลังของประตูห้อง หมายเลขห้อง ตำแหน่งของห้องและทางหนีไฟต้องระบุอย่างชัดเจน (P.RD.05.009 A) The emergency exit plan is prominently displayed in English on the back of the room door. The room number, room location and fire exits must be clearly illustrated (P.RD.05.009 A)

  • Drop seal ซีลประตูอัตโนมัติ

    Drop seal.jpg
  • ประตูทางเข้าหลักของห้องพักมีซีลประตูอัตโนมัติสำหรับกันเสียง ซีลต้องอยู่ในสภาพที่ดี (P.RD.05.009 A) The main entrance door includes a drop seal for sound-proofing. The seal must be in good condition (not crushed). (P.RD.05.009 A)

ความสะอาดและการบำรุงรักษา Cleanliness & Upkeep

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • พื้น (พรม,กระเบื้อง,พื้นไม้) อยู่ในสภาพที่ดี Flooring (carpet, tile, wood) is in good condition (S.RD.05.001)

  • พื้น (พรม,กระเบื้อง,พื้นไม้) สะอาด Flooring (carpet, tile, wood - including the area under the bed) is clean (S.RD.05.001)

  • วงกบสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี Skirting / molding is clean and in good condition (S.RD.05.001)

  • ผนัง (รวมถึงพื้นผิวแนวตั้งทั้งหมดไม่รวมหน้าต่าง) ปราศจากฝุ่นและสะอาด Walls (incl. all vertical surfaces excl. windows), are free of dust and clean (S.RD.05.001)

  • ผนัง (รวมถึงผิวแนวตั้งทั้งหมดเช่นหน้าต่าง) อยู่ในสภาพที่ดีและไม่มีความเสียหาย Walls (incl. all vertical surfaces ex. windows) are in good condition, free of damage (S.RD.05.001)

  • เพดานและแผงเพดานสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี Ceiling, ceiling moldings and access panels are clean and in good condition.

  • ช่องระบายเครื่องปรับอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี ไม่มีเชื้อรา Air-conditioning vents are clean and in good condition. There is no mold build-up.

  • ด้านในของหน้าต่างสะอาดไม่มีริ้วรอย / รอยเปื้อนและอยู่ในสภาพที่ดี Interior of windows is clean, free of streaks / smudges and in good condition(S.RD.05.001)

  • วงกบและขอบหน้าต่างสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี (S.RD.05.001) Window frames and sills are clean and in good condition. (S.RD.05.001)

  • ด้านนอกของหน้าต่างมีความสะอาด เมื่อประเมินหน้าต่างโปรดคำนึงถึงฤดูกาล หักคะแนนต่อเมื่อหน้าต่างมีการสะสมของสิ่งสกปรกอย่างชัดเจน Exterior of the windows is suitably clean. When assessing windows keep in mind the season. Only mark down if grime build-up is significant and unsightly. (S.RD.05.001)

  • ไม่มีแมลงในห้อง (มีชีวิตหรือตาย) There are no insects in the room (alive or dead).

  • ห้องพักมีระเบียงหรือไม่? Does the room feature a balcony?

  • มีระบบล็อคสองชั้นสำหรับประตูระเบียง: ตัวล็อคอันแรกบิ้วอินที่ประตูและตัวล็อคที่สอง(หรือสลัก) ติดตั้งอยู่จุดที่สูงขึ้น There is a double locking system for balcony doors: the lock built-in to the door and a secondary lock such as latch at higher point (P.RD.05.009 I)

  • สติ๊กเกอร์ป้องกันการชนที่ได้รับการรับรองจากMosaic Collection ติดอยู่ที่ประตูระเบียงกระจก 85 - 100 ซม. และ 140 - 160 ซม. AFF (เหนือจากพื้น - ถ่ายภาพ) Mosaic Collection approved anti-collision decals are placed on all glass patio doors at 85 - 100cm and 140 - 160cm AFF (Above from Finished Floor) (P.RD.05.009 I - Take picture).

  • สติ๊กเกอร์ป้าย Notice Sample: "Please Do Not Leave Children Unattended on the Balcony" and "Please Keep Balcony Doors Locked When Not in Use"

    Balcony Warnings.JPG
  • ประตูระเบียงต้องมีสติ๊กเกอร์ป้ายดังต่อไปนี้ The balcony door must have the following notices: <br>"โปรดอย่าทิ้งเด็กไว้ที่ระเบียงโดยลำพัง" "Please Keep Balcony Doors Locked When Not in Use"<br>"โปรดล็อคประตูระเบียงไว้อยู่เสมอ" "Please Do Not Leave Children Unattended on the Balcony"(P.RD.05.009 I).

  • ป้ายประกาศต้องเป็นสองภาษา: อังกฤษและภาษาที่สองขึ้นอยู่ตลาดโรงแรม Notices must be in dual languages: English and a second language per hotel market mix.

  • พื้นที่ระเบียงรวมทั้งพื้นผนังเพดานเฟอร์นิเจอร์และราวกั้นอยู่ในสภาพดี Balcony Area including floor, walls, ceiling, furniture and railing is in good condition.

  • พื้นที่ระเบียงรวมทั้งพื้นผนังเพดานเฟอร์นิเจอร์และราวกั้นสะอาด Balcony Area including floor, walls, ceiling, furniture and railing is clean.

เฟอร์นิเจอร์ ของตกแต่งและอุปกรณ์ Furniture, Fixtures & Equipment (FF&E)

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • โต๊ะทำงานอยู่ในสภาพดี ลิ้นชักเปิดปิดได้อย่างราบรื่น (ดูที่ด้านบน ด้านข้างและขา) Desk is in good condition. Drawers operate smoothly. (Look at the desktop, sides and legs.)

  • โต๊ะทำงานสะอาด ภายในลิ้นชักถูกจัดวางอย่างเป็นระเบียบ (ดูที่ด้านบน ด้านข้างและขา) Desk is clean. Interior of drawers is neatly organized. (Look at the desktop, sides and legs.)

  • สิ่งของ/ของตกแต่งบนโต๊ะทำงานจัดอย่างเป็นระเบียบสะอาดและอยู่ในสภาพดี โต๊ะทำงานไม่รกเกินไป Items / decoration on the desk and any other tables are neatly organized, clean and in good condition. Desks are not overly cluttered. (P.RD.05.009 F)

  • เก้าอี้อยู่ในสภาพดี (ดูที่ขา โครงเก้าอี้และเบาะ) Desk chair is in good condition. (Look at legs, stem, frame and upholstery.)

  • เก้าอี้สะอาด (ดูที่ขา โครงเก้าอี้และเบาะ) Desk chair is clean (Look at legs, stem, frame and upholstery.)

  • ถังขยะสะอาดและด้านในคลุมด้วยถุงพลาสติกแบบใช้แล้วทิ้งหรือมีพลาสติกแข็งอีกชั้นที่สามารถถอดออกทำความสะอาดได้ Clean rubbish bin with disposable plastic bag or liner or hard plastic liner (P.RD.05.009 F).

  • โต๊ะข้างเตียงและลิ้นชักอยู่ในสภาพดีBedside tables (incl. drawers) are in good condition.

  • โต๊ะข้างเตียงสะอาด Bedside tables are clean.

  • โต๊ะกาแฟอยู่ในสภาพดี Coffee table is in good condition.

  • โต๊ะกาแฟสะอาด Coffee table is clean.

  • แท่นวางโทรทัศน์/โต๊ะ /ตู้อยู่ในสภาพดี Television stand / table / cabinet is in good condition.

  • แท่นวางโทรทัศน์/โต๊ะ /ตู้สะอาดและลิ้นชักถูกจัดวางอย่างเป็นระเบียบ Television stand / table / cabinet is clean and drawers are neatly organized.

  • สายเคเบิลและสายไฟทั้งหมดเก็บและซ่อนไว้อย่างเป็นระเบียบ All cables and wires are neatly arranged / hidden from guest view.

  • โซฟาและเก้าอี้นั่งเล่นอยู่ในสภาพดี (ดูที่ขาแขนเบาะหมอนและโครงทุกด้าน). Sofa and lounge chair are in good condition. (Look at the legs, arms, upholstery, pillows and all sides of the frame).

  • โซฟาและเก้าอี้นั่งเล่นสะอาด (ดูที่ขาแขนเบาะหมอนและโครงทุกด้าน) Sofa and lounge chair are clean (Look at the legs, arms, upholstery, pillows and all sides of the frame).

  • ในห้องมีผ้าม่านโปร่งหรือมู่ลี่? There are sheer curtains or blinds.

  • ผ้าม่านโปร่งอยู่ในสภาพดีและมีความยาวที่ถูกต้อง (0.5 ซม. - 1.5 ซม. จากพื้น) The sheer curtains are in good condition and are the correct length (0.5cm - 1.5 cm from the floor)

  • ผ้าม่านโปร่งสะอาดไม่ยับ เขย่าผ้าม่านและตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีฝุ่น The sheer curtains are clean and not wrinkled. Shake the curtain and make sure there is no dust / fluff.

  • ในห้องมีผ้าม่านทึบ (หรือมู่ลี่)? There are blackout curtains (or blinds)

  • ผ้าม่านทึบป้องกันแสงสว่างจากภายนอกได้เป็นอย่างดี โดยไม่มีแสงผ่านเข้ามาภายในห้อง The blackout curtains FULLY block out sunlight.

  • ผ้าม่านทึบอยู่ในสภาพดีและมีความยาวที่ถูกต้อง (0.5 ซม. - 1.5 ซม. จากพื้น) The blackout curtains are in good condition and are the correct length (0.5cm - 1.5 cm from the floor)

  • ผ้าม่านทึบสะอาดและไม่ยับ The blackout curtains are clean and neat.

  • โคมไฟ / ไฟเพดาน(รวมทั้งโคมไฟตั้งโต๊ะ) ไม่ชํารุดหรือหลอดขาดและอยู่ในสภาพดี ALL light fixtures lamps / lights (including desk lamp) are functioning properly and in good condition.

  • ไฟเพดานหรือโคมไฟติดผนังทั้งหมด (รวมทั้งโคมไฟตั้งโต๊ะ) สะอาดและปราศจากฝุ่น / หยากไย่เป็นต้น ALL overhead or wall light fixtures lamps (including desk lamp) and lampshades are clean and free of dust / cobwebs etc.

  • ภายในห้องมีแสงสว่างอย่างเพียงพอ (คู่มือ MEP Performance Specification Manual C-6) All portions of the room are adequately and evenly lit. (MEP Performance Specification Manual C-6)

เตียงนอน Bed Area

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ห้ามว่างสิ่งของ/หมอนตกแต่งบนเตียงจนกว่าจะมีการแจ้งจากทางONYX (P.RD.05.004 B - F) There are no bed runners and decorative pillows on the bed until futher notice. (P.RD.05.004 B - F)

  • หมอนมีสี่ใบสำหรับเตียงคิงไซส์ และ หมอนมีสองใบสำหรับเตียงคู่ Four pillows are provided for a King size bed. Two pillows are provided for a Twin size bed (P.RD.05.009 D)

  • หมอนควรมีสองประเภท แบบเนื้อแน่นและแบบนุ่ม การวางหมอนต้องวางหมอนนุ่มไว้หน้าหมอนเนื้อแน่น Two types of pillows are provided: firm and soft. The soft pillow must be placed in front of the firm pillow (P.RD.05.009 D).

  • หมอนและปลอกหมอนสะอาดและอยู่ในสภาพดี ถอดผ้าคลุมออกจากหมอนเพื่อตรวจสอบ Pillows and pillowcases are clean, not lumpy and in good condition. Remove cover from pillow to inspect. (P.RD.05.009 D)

  • ต้องมีหมอนกันไรฝุ่นไว้สำรองเวลาแขกขอหรือระบุไว้ในเมนูหมอน (P.RD.05.009 D) Non-allergenic pillow available on request or pillow menu provided (P.RD.05.009 D)

  • ปลอกผ้านวมและไส้ผ้านวมอยู่ในสภาพดี Duvet cover and duvet filling are in good condition.

  • ปลอกผ้านวมและไส้ผ้านวมสะอาด Duvet cover and duvet filling are clean.

  • ผ้าปูเตียงทั้งหมดทุกชิ้นอยู่ในสภาพดีไม่มีรูพรุนหรือด้ายหลุดลุ่ย All bed linen is in good condition free of holes and frays.

  • ผ้าปูเตียงทั้งหมดสะอาดปราศจากสีตก คราบและกลิ่น All bed linen is clean, free from discoloration, stains and odor.

  • มีผ้ารองกันเปื้อนบนเตียง A mattress protector is provided. (P.RD.05.009 D)

  • ผ้ารองกันเปื้อนสะอาดและอยู่ในสภาพดี The mattress protector is SUITABLY clean and in good condition.

  • ที่นอนอยู่ในสภาพดีและไม่หย่อนคล้อย The mattress is in good condition. It is supportive, firm and does not sag.

  • ที่นอนสะอาด ไม่มีคราบร่องรอยของเชื้อราหรือกลิ่นไม่พึงประสงค์ The mattress is clean. There are no stains, signs of mold or any unpleasant smells.

  • การหมุนเตียง Bed rotation chart

    Rotating a matttress.jpg
  • มีการหมุนหรือพลิกที่นอนทุกๆ 3 เดือน (ดูภาพด้านบน) Mattresses are properly rotated and/or flipped every 3 months (see picture above) P.RD.05.009 D

  • โครงเตียงและหัวเตียงสะอาดและอยู่ในสภาพดี The bed frame and headboard are clean and in good condition.

  • การ์ดสิ่งแวดล้อม Mosaic Collection วางอยู่บนโต๊ะข้างเตียง A Mosaic Collection Environmental card is located on the bedside table (P.RD.05.009 D)

สิ่งรบกวน Disturbances

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับวันและเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • กริ่งประตู / ปุ่มห้ามรบกวน / ปุ่มทำความสะอาดห้อง/ ที่แขวนประตูอยู่ในสภาพดี ตรวจสอบปุ่มต่างๆและไฟแสดงสถานะว่าใช้งานได้ปกติ - กริ่งประตูไม่ควรดังเมื่อปุ่มDNDเปิดอยู่ Doorbell/ Do Not Disturb / Room Make-Up Request buttons/ door hangers are in good condition. Check button(s) and indicator(s) - Doorbell does not work when DND is on.

  • ไฟแสดงสถานะและ / หรือแผงควบคุมเครื่องปรับอากาศ ไม่สว่างจนรบกวนสายตา (P.RD.05.009 D) Lights from indicators and/or A/C control panels are not disturbingly bright (P.RD.05.009 D).

  • ไม่มีเสียงรบกวนจากภายในห้อง เช่นมินิบาร์ นาฬิกา เครื่องปรับอากาศ There are no disturbing noises generated from within the room (i.e. minibar, clocks, omit A/C noise) (P.RD.05.009 A)

  • ไม่มีเสียงรบกวนจากภายในโรงแรม เช่นเสียงจากโถงทางเดินหรือห้องพักข้างๆ There are no disturbing noises generated from within the hotel (i.e. noise from corridor or other guest rooms) (P.RD.05.009 A).

  • ไม่มีเสียงรบกวนจากภายนอกโรงแรม เช่นเสียงการจราจร การก่อสร้างเป็นต้น There are no noise problems generated from outside the hotel. (i.e. traffic / construction noises etc.) (P.RD.05.009 A).

ห้องพัก - สิ่งอำนวยความสะดวก Guestroom Facilities

  • ห้องที่หนึ่ง First room audited:

  • ห้องที่สอง Second room audited:

  • ห้องที่สาม Third room audited:

เครื่องปรับอากาศ Air-Conditioning

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ตอนเข้าห้องเครื่องปรับอากาศตั้งค่าไม่ต่ำกว่า 24°C Upon initial entry to the room the air-conditioning should be set no lower than 24°C (P.RD.05.009 A)

  • เครื่องปรับอากาศควบคุมโดยเทอร์โมสตัทแบบดิจิตอลติดผนังพร้อมปรับอุณหภูมิและความเร็วพัดลมที่ใช้งานง่ายและทำงานปกติ The air-conditioning is controlled by a wall mounted digital thermostat with adjustable temperature and fan speed that is easy to use and functioning properly. (P.RD.05.009 A)

  • หากแผงควบคุมเครื่องปรับอากาศเป็น LED ไฟแสดงผลจะต้องดับภายใน 30 วินาที หลังการใช้งาน หากไฟแสดงผลไม่ได้เป็น LED ให้ข้อนี้เป็น N/AIf the air-conditioning control panel is LED, display light must disappears within 30 sec. after usage (P.RD.05.009 D) if not mark N/A

  • วัดเสียงภายในห้องโดยใช้เครื่องวัดเสียง ขั้นแรกให้ปรับพัดลมเครื่องปรับอากาศไปที่ต่ำสุด จากนั้นให้ยืนตรงกลางห้องโดยประมาณจากนั้นทำการวัด (30-40 dB เงียบ ,41-50 dB ปานกลาง, สูงกว่า 51 dB เสียงดัง) Measure the total noise in the room using the sound meter. First, adjust the A/C fan speed to low. Next, stand at the approximate middle of the room then take a measurement (30-40 dB is quiet, 41-50 dB is average, above 51 dB is loud).

ที่วางกระเป๋าและตู้เสื้อผ้า Luggage Rack & Closet

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ที่วางกระเป๋ามีพื้นที่เพียงพอสำหรับกระเป๋าเดินทางอย่างน้อย 1 ชิ้น สามารถเป็นแบบสแตนด์อโลนหรือแบบบิ้วอิน ถ้าไม่ได้อยู่ในห้องให้โทรขอที่วางกระเป๋าจากแม่บ้าน A luggage rack is provided & there is sufficient space for at least 1 piece of luggage. Can be standalone or built-in. Request if not in-room. (P.RD.05.009 C)

  • ที่วางกระเป๋าอยู่ในสภาพดีและสะอาด The luggage rack is in good condition and suitably clean.

  • ด้านนอกของตู้เสื้อผ้าสะอาดและอยู่ในสภาพดี The exterior of the closet/wardrobe is clean and in good condition.

  • ภายในตู้เสื้อผ้าสะอาด อยู่ในสภาพดีและเป็นระเบียบเรียบร้อย The interior of the closet/wardrobe is clean and in good condition and neatly organized.

  • มีไม้แขวนเสื้อ 4 อันในตู้เสื้อผ้า (แบบหนีบ2อันและแบบธรรมดา2อัน) ไม่อนุญาตให้ใช้รุ่นป้องกันการขโมย There are 4 matching hangers in the closet (2 with clips and 2 without). Anti-theft models are not allowed. (P.RD.05.009 C.)

  • ไม้แขวนเสื้อสะอาดและอยู่ในสภาพดี The hangers are clean and in good condition.

  • ตู้เซฟมีขนาดรองรับคอมพิวเตอร์แล็ปท็อปไซส์ 11 นิ้ว และใช้งานได้ปกติ There is a functioning personal safe large enough to accommodate an 11" sized laptop computer (P.RD.05.009 A).

  • มีคำแนะนำวิธีการใช้ตู้เซฟ There are instructions for the safe. Pictogram is preferred but English text is also acceptable.

  • ภายในและภายนอกของตู้เซฟสะอาด The interior and exterior of the safe are clean.

  • ไฟฉายอยู่ในสภาพที่ดีใช้งานได้ปกติ และมีแบตเตอรี่อย่างเพียงพอ A flashlight is provided. It is functioning has sufficient power.

  • แบบฟอร์มซักผ้าและถุงซักผ้าสะอาดและอยู่ในสภาพดี หากมีลิ้นชักควรวางแบบฟอร์มไว้ในลิ้นชัก Laundry forms and a laundry bag are provided, clean and in good condition. If there are drawers then the forms should be placed in the drawer. (P.RD.05.009 C).

  • ควรมีเตารีดแบบnon-stickที่มีฟังก์ชันการปิดระบบอัตโนมัติและโต๊ะรีดผ้าไว้ให้บริการ จำนวนเตารีดและโต๊ะรีดผ้าควรมีไว้ให้บริการอย่างน้อย 5% ของห้องพักทั้งหมด (เช่น 100 ห้อง = 5 เซ็ท) A non-stick, three way auto shut-off iron and ironing board are available upon request<br>The number of available ironing sets must at least be equal to 5% of the rooms (i.e. 100 rooms = 5 ironing sets) (P.RD.05.009 C).

  • เตารีดและโต๊ะรีดผ้าใช้งานได้สะอาดและอยู่ในสภาพดี All ironing supplies are functioning, clean and in good condition.

การเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตและการสื่อสาร Connectivity & Communications

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • มีโทรศัพท์ที่ใช้งานได้หนึ่งเครื่องต่อห้อง และสองเครื่องสำหรับห้องสวีทและเรสซิเดนซ์ มี One (1) functioning telephone is provided per room and two (2) telephones are provided for Executive Rooms, Suites and Residences (P.RD.05.009 D).

  • โทรศัพท์ทุกเครื่องอยู่ในสภาพดีสะอาดปราศจากฝุ่น All telephones are in good condition, clean and free from dust.

  • แผงหน้าของโทรศัพท์เป็นตามมาตรฐานของ Mosaic Collection และต้องมีหมายเลขห้องชื่อโรงแรมที่อยู่ของโรงแรมและรายละเอียดการติดต่อของโรงแรมรวมทั้งหมายเลขโทรศัพท์และเว็บไซต์ The telephone's faceplate meets Mosaic Collection standards and must include room number, hotel name, hotel’s physical address and hotel contact details including telephone number and website (P.RD.05.009 D)

  • ข้างโทรศัพท์ต้องมีกระดาษจดบันทึก และปากกา/ดินสอ A telephone notepad and branded writing instrument must be set next to the phone, (P.RD.05.009 D)

  • สัญญาณWiFiเชื่อมต่อได้ปกติและมีเสถียรภาพ The WiFi is functioning properly and is stable.

  • สติ๊กเกอร์ทดสอบความปลอดภัยของเครื่องใช้ไฟฟ้า (PAT) Electrical Safety Test sticker

    Electrical Safety Sticker.JPG
  • PAT สติ๊กเกอร์ควรแปะซ่อนอยู่ในจุดที่ลับสายตาของแขก Property Electrical Safety Test stickers should be affixed in a discrete area so as to not be immediately visible to guests. (P.RD.05.009 B)

  • อุปกรณ์เครื่องใช้ไฟฟ้าอิเล็กทรอนิกส์แบบเคลื่อนย้ายได้ทั้งหมดภายในห้องต้องมีสติกเกอร์ PAT ที่ยังไม่หมดอายุ (เช่นทีวี กาต้มน้ำ เครื่องปิ้งขนมปัง ไดร์เป่าผม เตารีด ไมโครเวฟ โคมไฟเครื่องเล่นดีวีดี ตู้เซฟไฟฟ้า) All portable electronics within the room must have a valid, not expired PAT stickers (such as TV, Kettle, Toaster, Hair dryer, Iron, Microwave, Portable lamp, DVD player, Electrical Safety box)

ไดเร็กทอรี Guest Services Directory

  • มีระบบ IPTV ที่แสดงสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆของโรงแรมหรือมีรหัส QR ถ้าในห้องไม่มี IPTV หรือรหัส QR แต่มีหนังสือไดเร็กทอรีที่เป็นเล่มให้ตอบ NO. There is an IPTV system showing available guest services or there is a QR code in lieu of the printed GSD? Mark as NO if there is a printed GSD placed in the room.

  • IPTV / QR ใช้งานได้ปกติ The IPTV / QR code works properly.

  • มีข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆของโรงแรมที่เพียงพอ Sufficient Information is provided in the various subsections.

  • ข้อมูลต่างๆไม่มีข้อผิดพลาด (การสะกดหรือแกรมม่า) There are no errors (factual, spelling or grammatical).

  • มีสมุดไดเร็กทอรีที่แจ้งสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆของโรงแรมบริการในห้องพัก และมีข้อมูลที่อัปเดต A full and updated Guest Services Directory is provided (P.RD.01.005 A).

  • สมุดไดเร็กทอรีเป็นภาษาอังกฤษ และอาจมีภาษาอื่นๆ (แต่ไม่จำเป็น) The GSD is in English (other languages may be available but not necessary (P.RD.01.005 A).

  • สมุดไดเร็กทอรีสะอาดและอยู่ในสภาพดี ไม่มีคราบ รอยพับหรือความเสียหายอื่นๆ ที่ภายนอกและภายในของสมุด(ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ ) The GSD is clean and in good condition. There are no stains, discoloration, creases or other damage on the exterior and interior of the GSD. (Take picture if there are any issues).

  • ภายในสมุดไดเร็กทอรีต้องมีแจ้งข้อมูลต่างๆดังต่อไปนี้: การบริการและสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆภายในโรงแรม, อาหารและเครื่องดื่ม, เมนูอาหารในห้องพัก, สปา (ถ้ามี), แผนที่ของรีสอร์ท (สำหรับรีสอร์ทเท่านั้น), ความปลอดภัย, กิจกรรมการพัฒนาสังคม (P.RD.01.005 A) GSDs must include the following: Guest Services, Culinary, In-Room Dining Menu, Spa (if available), a map of the Resort (Resort properties only), Safety & Security, Social Responsibility (P.RD.01.005 A)

  • ต้องไม่มีการโฆษณาบริการที่ไม่ใช่ของโรงแรม และต้องไม่มีจดหมายต้อนรับจากจีเอม.GSDs may not include advertising of non-property services and must not include a GENERIC welcome letter by the GM. (P.RD.01.005 A).

  • ไม่มีข้อมูลหรือสะกดที่ผิดพลาด There are no inaccuracies noted.

สิ่งอำนวยความสะดวกเพื่อความบันเทิง Entertainment Facilities

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • โทรทัศน์เป็นโทรทัศน์จอแบน ใช้งานได้ดีและสะอาด The television is a flat panel type of television. It is functioning, in good condition and clean.

  • จำเป็นต้องมีลิสรายการช่องทีวีต่างๆ จะเป็นแบบพิมพ์เป็นเมนูหรือถ้าเป็น IPTV ลิสรายการต่างๆต้องแสดงผลหน้าจอทีวี TV Channel list - except IPTV properties. For IPTV channel list must be on TV. (P.RD.01.001 A & P.RD.05.009 F)

  • รายการช่องโทรทัศน์ถูกต้อง (บนกระดาษหรือบนทีวี) - หมายเลขและรายการช่องต้องถูกต้อง และต้องไม่มีการสะกดผิด The television channel list is accurate (on paper or on TV - correct number and channel name, no misspelling). (P.RD.01.001 D)

  • ต้องมีช่องภาษาอังกฤษอย่างน้อย 1 ช่องและช่องภาษาต่างประเทศอื่นๆ (ตามภูมิศาสตร์) The channel selection must include at least 1 English language channel and another foreign language channel according to geo source.

  • ทีวีทุกช่องมีการรับสัญญาณและเสียง HD. All TV channels have HD reception and sound.

  • ห้ามมีข้อหนังสือเกี่ยวกับศาสนาภายในห้องพัก There shall be no religious text in the guest room. (P.RD.01.005 C)

มินิบาร์และคีออสก์ Minibar & Kiosk

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ตู้เย็นมินิบาร์ใช้งานได้ปกติ หากห้องมีห้องครัวและมินิบาร์หรือตู้เย็นในครัวให้ตรวจสอบทั้งสองอย่าง The minibar refrigerator is functioning. If the room features a kitchen then select to audit either the minibar or the kitchen refrigerator. If the room has both then audit both.

  • ภายในและภายนอกของตู้เย็นมินิบาร์สะอาดและอยู่ในสภาพดี The interior and exterior of the minibar refrigerator is clean and in good condition.

  • มินิบาร์ถูกจัดวางอย่างเรียบร้อย The minibar is neatly set up.

  • มินิบาร์มีอุณหภูมิความเย็นเพียงพอ (ด้านในของมินิบาร์อุณหภูมิควรอยู่ที่ 3°C ถึง 10°C (37.4°F - 50°F) ให้วัดที่ด้านในสุด The minibar is sufficiently cold. (The interior of the minibar should be 3°C to 10°C (37.4°F - 50°F) measured at the back. (P.FB.04.002 D).

  • มีกาต้มน้ำไฟฟ้าที่ใช้งานได้ปกติและมีปลั๊กไฟที่สะดวกอยู่ใกล้ๆ A functioning electric kettle is provided and there is a convenient power socket located nearby (P.FB.04.002 C).

  • ภายในกาต้มน้ำแห้ง The kettle is dry

  • กาต้มน้ำสะอาดและปราศจากตะกรันและสิ่งตกค้าง The kettle is clean and free from calcium residues.

  • น้ำดื่มฟรี 1 ขวดต่อวันต่อท่าน จำนวนน้ำควรขึ้นอยู่จำนวนผู้เข้าพัก สามารถวางขวดน้ำอยู่ในห้องน้ำได้ 1 x complimentary bottles of water per day per pax. The number of the water should depend on the capacity of the room. Bottles may be in the bathroom. (P.RD.05.009 E & P.FB.04.002 C).

  • 2 x แก้วน้ำพร้อมที่รองแก้ว <br>2 x water glasses with coaster<br>(P.RD.05.009 E & P.FB.04.002 C).

  • 2 x แก้วกาแฟ <br>2 x Coffee mugs <br>(P.RD.05.009 E & P.FB.04.002 C).

  • 2 x ช้อนชา <br>2 x Teaspoons (P.RD.05.009 E & P.FB.04.002 C).

  • ชาเขียวและชาดำอย่างละ 1 ถุง (ยี่ห้อชาต้องผ่านการรับรองและควรจัดในขนาดที่พอดีกับถาด) 1 bags each of green and black tea (approved brands in a size that fits the tray) (P.RD.05.009 E & P.FB.04.002 C).

  • 2 x กาแฟสำเร็จรูปยี่ห้อใดก็ได้ <br>2 x Instant coffee, any brand (P.RD.05.009 E & P.FB.04.002 C).

  • 2 x ครีมเทียม (หรือนม)<br>2 x Non-dairy Creamer (or milk) <br>2 x น้ำตาลทรายแดง (ซอง)<br>2 x Brown sugar sachets <br>2 x น้ำตาลทรายขาว (ซอง)<br>2 x White sugar sachets <br>2 x สารให้ความหวานเทียม (ซอง) <br>2 x Artificial sweeteners <br>(P.RD.05.009 E & P.FB.04.002 C).

ห้องน้ำในห้องพัก Guestroom Bathroom

  • ห้องที่หนึ่ง First room audited:

  • ห้องที่สอง Second room audited:

  • ห้องที่สาม Third room audited:

ความสะอาดและการบำรุงรักษา Upkeep & Cleanliness

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ประตูห้องน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี The bathroom door is clean and in good condition.

  • พื้นอยู่ในสภาพดี The flooring is in good condition.

  • พื้นสะอาดและปราศจากเส้นผม The flooring is clean and free from hair.

  • ผนังอยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยแตก รอยบิ่นหรือบุบ Walls are in good condition. There are no cracks, chip marks or dents.

  • ผนังสะอาดปราศจากคราบน้ำ สีถลอกและหยากไย่ Walls are clean and free of watermarks, stains, discoloration and cobwebs.

  • ฝ้าเพดานสะอาดและอยู่ในสภาพดี ปราศจากคราบและความเสียหายที่เกิดจากน้ำรั่ว (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ ) Ceiling is clean and in good condition. Free of stains and water damage. (Take picture if there are any issues).

  • กระจกและกรอบอยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยหมองคล้ำ Mirrors and frames are in good condition. There are no tarnish marks.

  • กระจกและกรอบสะอาดปราศจากฝุ่นและริ้วรอย Mirrors and frames are clean, free of dust and streaks.

  • ห้องน้ำมีการระบายอากาศด้วยพัดลมดูดอากาศหรือระบบระบายอากาศส่วนกลางที่ช่วยขจัดกลิ่นและความชื้นจากอากาศ ตะแกรงระบายอากาศสะอาดและปราศจากฝุ่น (ถ่ายภาพ) Bathroom is effectively ventilated with an exhaust fan or central ventilation system that removes odor and moisture from the air. Ventilation grid is suitably clean and free of dust. (P.RD.05.009 G - Take picture).

  • ไฟทุกดวงในห้องน้ำใช้การได้และมีแสงสว่างเพียงพอสำหรับแต่งหน้า / โกนหนวด All the lights in the bathroom are working and there is sufficient light to apply makeup / shave (P.RD.05.009 G).

  • มีถังขยะพร้อมฝาปิด สะอาดและอยู่ในสภาพดี A wastebasket with a lid is provided. It is clean and in good condition. (P.RD.05.009 G)

  • ด้านบนเคาน์เตอร์โต๊ะเครื่องแป้งอยู่ในสภาพดี The vanity top is in good condition.

  • ด้านบนเคาน์เตอร์โต๊ะเครื่องแป้งสะอาด The vanity top is clean.

  • อ่างล้างหน้าสะอาดสภาพดีแห้งและไม่มีเส้นผม Sink is clean, in good condition, dry & free of hair.

  • ท่อตรงอ่างล้างหน้าปราศจากเส้นผม (ถ่ายภาพ) Sink plug / hole is free of hair. (Take picture)

  • เคาน์เตอร์โต๊ะเครื่องแป้งและบริเวณอ่างล้างหน้า ระบบประปาทั้งหมด (ก๊อกน้ำ) ทำงานปกติ All vanity counter plumbing fixtures (taps - faucets - mixers) are functioning correctly.

  • ระบบประปาทั้งหมด(ก๊อกน้ำ) บริเวณอ่างล้างหน้า ทำงานปกติ All vanity counter plumbing fixtures (taps - faucets - mixers) are clean, well-polished and in good condition.

  • โถชักโครกใช้งานได้ปกติและอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพจากด้านบนโดยปิดฝา) Toilet unit is functioning and in good condition. (Take picture from above with lid closed)

  • โถชักโครกสะอาดและปราศจากกลิ่น (ถ่ายภาพจากด้านบนโดยปิดฝาและภาพด้านล่างให้เห็นตัวฐาน) Toilet unit is clean and free of odor. (Take picture from above with lid closed and picture from below showing the stem).

  • สายฉีดชำระใช้งานได้ปกติและอยู่ในสภาพดี หัวสเปรย์ปราศจากเชื้อราและคราบตะกรัน ถ้าไม่มีสายฉีดชำระให้N/A (ถ่ายรูปหัวสเปรย์). Bidet Hose is functioning and in good condition. The spray head is free of mold and calcium. If none then mark as N/A. (Take picture of the spray head).

  • ไม่มีกลิ่นเหม็นอยู่แถวบริเวณชักโครก There are no foul odors lingering in the toilet area.

  • มีกระดาษชำระขั้นต่ำสอง (2) ม้วน Minimum two (2) rolls of toilet paper are available.

  • วิธีพับกระดาษชำระ Toilet Paper Folding Method

    Toilet paper folding.jpg
  • ที่ใส่กระดาษชำระสะอาดและพับกระดาษเป็นแบบตามรูปด้านบน Toilet paper holder is clean, and the paper is neatly folded to a point/diamond shape (S.RD.05.001 - Take picture).

  • มีตู้อาบน้ำหรือไม่? Is there a shower unit?

  • ตู้อาบน้ำ (ประตูห้องอาบน้ำ ผนังและพื้น) อยู่ในสภาพดี The shower unit (shower door, wall and floor) is in good condition.

  • ตู้อาบน้ำ (ประตูห้องอาบน้ำ ผนังและพื้น) สะอาดแห้งและไม่มีคราบสีขาว The shower unit (shower door, wall and floor) is clean, dry and free from white residue.

  • กระจกนิรภัยเทมเปอร์ Tempered safety glass certification

    Tempered Glass Sign.JPG
  • ประตูห้องอาบน้ำฝักบัวและบานกระจกทั้งหมดในห้องน้ำเป็นกระจกนิรภัยเทมเปอร์และมีสลากรับรองบนแผงกระจก Shower door and all glass panels in the bathroom are tempered safety glass and have certification etched on the glass panel

  • มีอ่างอาบน้ำหรือไม่? Is there a bathtub?

  • อ่างอาบน้ำและบริเวณโดยรอบอยู่ในสภาพดี Bathtub and surrounding area are in good condition.

  • อ่างอาบน้ำและบริเวณโดยรอบสะอาด Bath tub and surrounding area are clean.

  • อุปกรณ์ติดตั้งท่อประปาสำหรับฝักบัวและอ่างอาบน้ำทั้งหมด (เช่นหัวฝักบัวและก๊อก) ใช้งานได้ปกติ All shower and bath plumbing fixtures (shower head - taps - faucets - mixers) are functioning correctly.

  • อุปกรณ์ติดตั้งท่อประปาสำหรับฝักบัวและอ่างอาบน้ำทั้งหมด (เช่นหัวฝักบัวและก๊อก) สะอาด ขัดเงาอย่างดีและอยู่ในสภาพดี All shower and bath plumbing fixtures (shower head - taps - faucets - mixers) are clean, well-polished and in good condition.

  • ยาแนวในพื้นที่อาบน้ำและอ่างอาบน้ำอยู่ในสภาพดี - ไม่มีเศษหรือชิ้นส่วนที่ขาดหายไป All grouting in shower & bath area are in good condition - no chips, or missing pieces.

  • ยาแนวในห้องอาบน้ำและอ่างอาบน้ำสะอาด (ไม่เปลี่ยนสีไม่มีเชื้อรา) All grouting in shower & bath area are clean (no discoloration, no mold).

  • ท่อระบายน้ำทั้งหมดมีประสิทธิภาพและปราศจากเศษขยะ All drainage is efficient and free of debris.

  • อุปกรณ์ทั้งหมดรวมทั้งราวจับ กระจกและตะขอแขวนผ้าติดตั้งอย่างแน่นหนา สะอาดและอยู่ในสภาพดี All fittings including handrails, mirrors and hooks are well fixed, clean and in good condition.

  • ไม่มีแมลงในห้องน้ำ (มีชีวิตหรือตายแล้ว) There are no insects in the bathroom (alive or dead).

สิ่งอำนวยความสะดวกและอเมนิตี้ Facilities & Amenities

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ไดร์เป่าผมสะอาดใช้งานได้และอยู่ในสภาพดี Hair Dryer is provided, clean, functioning and in good condition. (P.RD.05.009 H)

  • ไดร์เป่าผมต้องขั้นต่ำ 1800 วัตต์ Hair Dryer must minimum 1800 watts ( P.RD.05.009 H)

  • หากมีปลั๊กไฟในห้องน้ำก็ต้องเป็นปลั๊กไฟกันน้ำหรือปลั๊กไฟที่มีฝาปิด (ยกเว้นปลั๊กไฟโกนหนวดที่มีไฟฟ้าแรงต่ำที่สามารถมีได้) If there are electrical sockets in the bathroom then they must be either waterproof sockets or sockets with covers. Low voltage shaving socket are acceptable.

  • 2 x แก้วน้ำดื่ม (ถ่ายภาพ) Drinking glasses (P.RD.05.009 G - Take picture).

  • 2 x ผ้าขนหนูอาบน้ำ Bath towels<br>2 x ผ้าเช็ดมือ Hand towels<br>1 x ผ้าเช็ดเท้า Bathmat<br>(P.RD.05.009 G)

  • ผ้าขนหนูทุกผืนอยู่ในสภาพดีรวมทั้งพื้นผิวสัมผัส ผ้าขนหนูต้องนุ่มไม่หยาบ All towels provided are in good condition including touch. Towels must be plush not rough.

  • ผ้าขนหนูทุกผืนสะอาด All towels provided are clean. (P.RD.05.009 G).

  • หากมีเครื่องชั่งน้ำหนักในห้องน้ำ ต้องสะอาดใช้งานได้และอยู่ในสภาพดี หากไม่มีวางในห้องน้ำให้ขอจากแม่บ้านเพื่อทดสอบ If a Bathroom scale is available then it is clean, functioning and in good condition. If not available in the room, request one. (P.RD.05.009 G).

  • อเมนิตี้ในห้องน้ำจัดวางอยู่ในถาด อเมนิตี้ต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพ) Toiletries are presented in an amenity tray. Trays and contents must be clean and in good condition (P.RD.05.009 H - Take picture).

  • ถาดอเมนิตี้ Amenity tray: <br>หมวกอาบน้ำ Shower cap<br>สำลีก้าน Wrapped cotton buds<br>ถุงใส่ผ้าอนามัย Sanitary bag

  • กล่องใส่พร้อมกระดาษเช็ดหน้าแบบ2ชั้น Tissue box with 2-ply facial tissues. (P.RD.05.009 G).

  • 1 x แชมพู & ครีมนวด หรือ แชมพูผสมครีมนวด Shampoo & Conditioner or Conditioning shampoo<br>1 x สบู่อาบน้ำ Body wash<br>1 x สบู่ก้อนล้างมือ หรือสบู่เหลวในขวดปั๊ม Hand bar soap or Liquid soap in pump bottle<br>(P.RD.05.009 G - Take picture).

  • สิ่งอำนวยความสะดวกอื่นๆเวลาแขกรีเควสต์ On request items:<br>ชุดแปรงสีฟันพร้อมยาสีฟัน Toothbrush sets with toothpaste x 2<br>ชุดโกนหนวด (มีดโกนและครีม) Shaving kit (razor & cream)<br>โลชั่นบำรุงผิว Body lotion<br>น้ำยาซักผ้า Laundry detergent<br>แผ่นยางกันลื่น Rubber bath mat<br>ผลิตภัณฑ์สุขอนามัยสำหรับผู้หญิง ฯลฯ Feminine hygiene products etc.<br>เครื่องชั่งน้ำหนัก Weighing scale<br>(P.RD.05.009 G)

คุณภาพน้ำที่ฝักบัว / อ่างอาบน้ำ Shower / Bath Water Quality

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ประเมินคุณภาพน้ำในห้องที่auditorเข้าพัก Test site is in the room the auditor stays in.

  • แรงดันน้ำในห้องน้ำมีความแรงเพียงพอคงที่และปรับได้ง่าย Water PRESSURE in the bathroom is sufficiently strong, constant and easily adjustable.

  • สามารถปรับอุณหภูมิของน้ำได้ง่าย Water TEMPERATURE is easily adjustable. To be assessed in the room that the auditor is staying in.

  • อุณหภูมิของน้ำคงที่ Water temperature is constant.

  • ถ้าเครื่องทำน้ำอุ่นเป็นแบบในรูปให้ N/A. Instantaneous Inline Water Heater

    Heater.jpg
  • น้ำร้อน (ประเมินโดยที่ไม่เปิดก๊อกน้ำเย็น) ต้องมีอุณหภูมิอย่างน้อย 55°C เปิดน้ำเป็นเวลา 60 วินาทีก่อนการวัดอุณหภูมิ ถ้าเครื่องทำน้ำอุ่นเป็นแบบในรูปให้ N/A. The hot water (fully hot, no cold mix) must be at least 55°C. Turn on water for 60 seconds before measurement. Not applicable for instantaneous inline water heater

  • น้ำใสไม่มีกลิ่นไม่พึงประสงค์ ให้ประเมินในห้องที่ออดิทพักอยู่ Water runs clear has no unpleasant odor. To be assessed in the room that the auditor is staying in.

  • การระบายน้ำมีประสิทธิภาพ Drainage is efficient. Water does not pool.

  • น้ำไม่เอ่อล้นที่พื้นมากเกินไปหลังอาบน้ำ Bathroom floor is not overly wet after a shower / bath.

มาตรฐานการรับโทรศัพท์ Telephone Calls

    การรับโทรศัพท์ Telephone Call -
  • สายนี้เชื่อมโยงกับ This call is linked to

  • เวลาโทร Time of call

  • พนักงานรับสายภายใน 3 กริ้ง The line was answered in 3 rings by a Team Member

  • คำทักทายเมื่อรับสาย "[สวัสดีค่ะ] + [ชื่อเเผนก] +"ยินดีให้บริการค่ะ". หรือ "อรุณสวัสดิ์ [ชื่อแผนก] ยินดีให้บริการค่ะ" The greeting of "[Salutation] + [Department name] + "How may I help you (or similar)" is used. "Good morning, this is Guest Services How may I help you?",

  • ทักทายได้อย่างฉะฉาน Greeting is clearly spoken.

  • ผู้ที่โทรเข้าไม่ควรรอสายเกินกว่า 15 วินาที ถ้าลูกค้าต้องรอสายต้องมีการกล่าวขอบคุณที่รอสาย Caller is not on hold for more than 15 seconds. The hold must be announced and thanked for.

  • พนักงานพูดจาสุภาพและมีประสิทธิภาพ Team Member is polite and efficient.

มาตรฐานในการให้บริการ Service Modules

การโทรปลุก Wakeup Calls (P.RD.03.017) -

  • ต้องประเมินการโทรปลุกอย่างน้อยสองครั้ง You must perform at least TWO wake up call test.

  • โทรปลุุก Wake Up Call -
  • พนักงานยืนยันเวลาปลุกอีกครั้งหรือไม่? เวลาที่ขอโทรปลุก Requested wake up time

  • พนักงานยืนยันเวลาปลุกอีกครั้งหรือไม่? Did TM reconfirm wake-up time?

  • พนักงานได้กล่าวฝันดีกับแขกหรือไม่? (หรือจะเป็นภาษาท้องถิ่นก็ได้) Did TM wish guest a good night? (local language acceptable)

  • ได้รับการโทรปลุกตามเวลา Time wakeup call received.

  • มีการโทรปลุกภายใน ± 3 นาทีของเวลาที่เเขกร้องขอหริอไม่? The wakeup call is delivered within ±3 minutes of the requested time?

การบริการในส่วนของแม่บ้าน Housekeeping Maid Services

  • ต้องมีการประเมินการทำความสะอาดห้องอย่างน้อยสองครั้ง หากมีบริการturndownต้องทำอย่างน้อยหนึ่งครั้ง You must audit at least TWO daily maid services. If there is an option to request a turndown then you must do so at least once.

  • การทำความห้องพัก Daily Maid Service -
  • เวลา (โดยประมาณ) ที่แม่บ้านเข้ามาทำความสะอาด Time (approximate) service performed

  • รถเข็นเเม่บ้านจัดเป็นระเบียบเรียบร้อยและห้ามวางผ้าปูที่นอนสกปรกและขยะซ้อนกันบนรถเข็น Housekeeping carts are neat and tidy; no stacking of dirty linens and rubbish on the carts

  • พนักงานแม่บ้านควรปิดหรือกั้นประตูขณะทำความสะอาดอยู่ในห้องเเขกและแขวนป้ายที่ลูกบิดประตูเพื่อระบุว่าห้องอยู่ระหว่างการทำความสะอาด Housekeeping TM closes or blocks the door while in the room and hangs a sign on the doorknob indicating the room is in the process of being serviced

  • เตียงนอนเป็นระเบียบเรียบร้อยและไม่มีสิ่งของวางบนเตียง Bed is neat & tidy and completely clear of hotel items

  • ห้องพักมีกลิ่นหอมสดชื่น Room smells fresh

  • อุปกรณ์ชงกาแฟ/ชาที่ใช้แล้ว แก้ว ที่เขี่ยบุหรี่ ถังขยะ สะอาดและเป็นระเบียบเรียบร้อย อุปกรณ์ใช้รับประทานอาหารเเละจานชามทั้งหมดได้รับการฆ่าเชื้อ All used coffee / tea facilities, glasses, ashtrays, wastebaskets cleaned & tidied. All eating utensils, dishware and flatware are sanitized.

  • ห้องพักมีการจัดระเบียบเรียบร้อย Room tidied

  • อุณหภูมิห้องไม่ถูกปรับเปลี่ยนโดยพนักงาน Room temperature is not changed by staff

  • ถุงซักผ้าและแบบฟอร์มส่งซักมีการเติม (ถ้ามี) Laundry bags & cards replenished (if applicable)

  • เสื้อผ้าของแขกถูกพับอย่างเรียบร้อย (ถ้ามี) Guest's clothing is neatly folded (if applicable)

  • รองเท้าของแขกถูกวางอย่างเป็นระเบียบเรียบร้อย (ถ้ามี) Guest's shoes placed tidily (if applicable)

  • พนักงานไม่แตะต้องของใช้ส่วนตัวของแขกที่วางทิ้งไว้บนโต๊ะทำงาน Guest's personal items left on desk are untouched

  • พนักงานไม่แตะต้องเงินสดที่วางไว้ในห้อง Cash in room is left untouched

  • ทีวีปิดโดยใช้รีโมท รีโมทถูกเก็บวางไว้ในกล่อง (ถ้ามี) TV switched-off at remote. Remote is returned to the box (if applicable.

  • ผ้าม่านโปร่งถูกปิดอย่างเรียบร้อย (ถ้ามี) Sheer curtains are neatly closed (if applicable)

  • ห้องน้ำเป็นระเบียบเรียบร้อยและมีการจัดการผ้าขนหนูตามความต้องการของแขก (ใช้ต่อหรือเปลี่ยนผ้า) Bathroom is tidied and towels handled according to guest's wishes (keep or change)

  • ของใช้ส่วนตัวในห้องน้ำถูกจัดวางอย่างเป็นระเบียบ Personal toiletries are neatly organised

  • มีการเติมของใช้ในห้องน้ำและสิ่งอำนวยความสะดวกที่ใช้แล้วของโรงแรม (ถ้ามี) Used hotel toiletries and amenities are replenished (if applicable)

  • บริการเปิดเตียง Turndown Service -
  • เวลา (ประมาณ) ให้บริการ Time (approximate) service performed

  • ควรบริการเปิดเตียงเสร็จก่อนเวลา 21:30 น. ยกเว้นเเขกกำหนดเวลาเอง Service is completed before 21:30 unless otherwise requested

  • รถเข็นเเม่บ้านสะอาดเรียบร้อยและเป็นระเบียบ ห้ามวางผ้าปูที่นอนสกปรกและขยะซ้อนกันบนรถเข็น Housekeeping carts are neat and tidy; no stacking of dirty linens and rubbish on the carts

  • พนักงานแม่บ้านควรปิดหรือกั้นประตูขณะทำความสะอาดอยู่ในห้องเเขกและแขวนป้ายที่ลูกบิดประตูเพื่อระบุว่าห้องอยู่ระหว่างการทำความสะอาด Housekeeping TM closes or blocks the door while in the room and hang sign on doorknob indicating room is in process of being serviced

  • เตียงนอนเป็นระเบียบเรียบร้อยและไม่มีสิ่งของวางบนเตียง Bed is neatly turned down and completely clear of hotel items

  • วางแก้วน้ำดื่ม 1 ใบและน้ำ 1 ขวดต่อผู้เข้าพัก ไว้บนโต๊ะข้างเตียง One drinking glass and one bottle of water is placed on bedside table per occupant

  • ห้องพักมีกลิ่นหอมสดชื่น Room smells fresh

  • ม่านทึบถูกดึงปิด ยกเว้นห้องที่มีทิวทัศน์ยามค่ำคืนที่สวยงาม อนุญาตให้เปิดทิ้งไว้ได้ Blackout curtains are drawn unless night view is spectacular then there is the option to leave them open.

  • ห้องพักมีการจัดระเบียบเรียบร้อย Room tidied

  • อุณหภูมิห้องไม่ถูกปรับเปลี่ยนโดยพนักงาน Room temperature is not changed by staff

  • ไฟทางเข้าห้องและไฟข้างเตียงเปิดไว้ Entry hall light and bedside lights are turned on

  • อุปกรณ์ชงกาแฟ/ชาที่ใช้แล้ว แก้ว ที่เขี่ยบุหรี่ ถังขยะ สะอาดและเป็นระเบียบเรียบร้อย All used coffee / tea facilities, glasses, ashtrays, wastebaskets cleaned & tidied

  • เสื้อผ้าของแขกถูกพับอย่างเรียบร้อย (ถ้ามี) Guest's clothing is neatly folded

  • รองเท้าของแขกถูกวางอย่างเป็นระเบียบเรียบร้อย (ถ้ามี) Guest shoes placed tidily

  • ทีวีปิดโดยใช้รีโมท รีโมทถูกเก็บวางไว้ในกล่อง (ถ้ามี) TV switched-off at remote and remote is returned to the box.

  • เจ้าหน้าที่เปลี่ยนหลอดไฟที่เสีย Staff fixes malfunctioning light bulb

  • พนักงานไม่แตะต้องเงินสดที่วางไว้ในห้อง Cash left in room is discreetly handled

  • ห้องน้ำเป็นระเบียบเรียบร้อยและมีการจัดการผ้าขนหนูตามความต้องการของแขก Bathroom tidied and towels handled according to guest wishes.

  • ของใช้ส่วนตัวในห้องน้ำถูกจัดวางอย่างเป็นระเบียบ Personal toiletries are neatly organised

บริการซัก / รีด Laundry / Pressing (P.RD.06.001)

  • ส่งผ้าไม่เกิน 2 ชิ้นสำหรับการซักปกติ (ห้ามต้องซักแห้ง) อย่าลืมใส่ธนบัตร/เหรียญเงินหรือสิ่งของชิ้นเล็กไว้ในกระเป๋าเสื้อผ้า Send a maximum of 2 garments for regular cleaning. NO DRY CLEANING. Be sure to leave a small currency note or small item inside the garment pocket.

  • มีการประเมินบริการซักอบรีดหรือไม่? Audit laundry services?

  • มีบริการซักรีดแบบ "ปกติ" (วันถัดไป) และ "วันเดียวกัน" The property offers "Regular" (next day) and "Same Day" services

  • มีบริการรีดผ้าด่วนภายในหนึ่งชั่วโมง Express one hour pressing service is offered

  • มีบริการซัก/รีด 7 วันต่อสัปดาห์ Laundry/pressing services are available 7 days a week.

  • แบบฟอร์มการซักมีการระบุเวลาส่งคืนอย่างชัดเจน Laundry form clearly shows return times.

  • ระหว่างการสนทนาทางโทรศัพท์ พนักงานมีการเเจ้งเวลาส่งคืนโดยประมาณ หากไม่มีให้ประเมิน NO ในข้อนี้และย้อนกลับไปในส่วน "มาตรฐานการรับโทรศัพท์" คำถามที่ถามว่า "พนักงานพูดจาสุภาพและมีประสิทธิภาพ"ให้ประเมิน NOเช่นกัน During telephone conversation TM provides estimated return time. If NO also mark telephone section as inefficient.

  • พนักงานที่มารับผ้ามีการยืนยันเวลาส่งคืนโดยประมาณอีกครั้ง หากเวลาที่ให้ไว้แตกต่างจากที่เเจ้งตอนโทรศัพท์ ให้ NOTM picking up the garment bag reconfirms estimated return time. If time provided different from telephone call then mark as NO.

  • เวลาส่งคืนที่เเจ้งไว้โดยประมาณ Estimated time of return:

  • เวลาจริงที่ผ้าถูกส่งคืนโดยประมาณ Approximate time garment(s) returned:

  • ผ้าถูกส่งคืนภายในเวลาที่เเจ้ง Garments are returned within the estimated time.

  • เสื้อผ้าได้รับการทำความสะอาดอย่างถูกต้องและส่งคืนตามกำหนด (บนไม้แขวนหรือพับไว้) Garments are properly cleaned and returned according to instructions (on hanger or folded).

  • มีการซ่อมแซมความเสียหายเล็กน้อยบนเสื้อผ้า (กระดุมที่หลุด) ทำเครื่องหมาย N/A หากไม่มีความเสียหาย Minor damage on garment is repaired (missing button). Make N/A if no damage.

  • มีผ้าคลุมเสื้อผ้าที่ส่งคืนบนไม้แขวน (ถุงผ้าควรทำจากวัสดุที่ย่อยสลายได้) Garments returned on hangers are covered (garment bag should be made of biodegradable material).

  • เสื้อผ้าที่ส่งคืนมีการพับและวางไว้ในตะกร้าและมีผ้าคลุม Garments returned folded are placed in a basket and covered.

  • ป้ายที่ติดบนเสื้อผ้าทั้งหมดถูกนำออกจากเสื้อผ้า All Polymarks, laundry labels, tags and stables are removed from the garment.

  • ธนบัตร/เหรียญหรือสิ่งของชิ้นเล็กที่ใส่ไว้ในกระเป๋าเสื้อผ้าถูกนำส่งคืน Small item or currency left in/on the garment is returned.

สิ่งอำนวยความสะดวกที่ขอจากแม่บ้าน Housekeeping Item Request (T.RM.02.02.01)

  • ขอรายการเพิ่มจากแม่บ้านทำความสะอาด เช่นผ้าขนหนู เพิ่มน้ำ เพิ่มชา ช้อนส้อม เป็นต้น Request for a hotel item from housekeeping such as towels, more water, more tea, cutlery etc.

  • มีการประเมินการขอสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆจากแม่บ้านหรือไม่ Audit Housekeeping item request?

  • ในระหว่างการโทร พนักงานมีการทวนคำขอของแขกเพื่อให้แน่ใจว่าได้รับรายละเอียดทั้งหมดอย่างถูกต้อง During the call the TM repeats the guest request to ensure that all details have been obtained.

  • พนักงานเเจ้งเวลาจัดส่งรายการโดยประมาณ TM provides an estimated when item will be delivered.

  • เวลาส่งที่เเจ้งไว้โดยประมาณ Estimated delivery time

  • เวลาจริงที่รายการถูกส่งโดยประมาณ Time item delivered to room

  • รายการถูกส่งภายในเวลา 20 นาที The item delivered to the room within 20 minutes.

  • รายการที่ส่งมาถูกต้อง The correct item is delivered to room.

  • พนักงานที่มาส่งของที่ห้องเเต่งตัวสุภาพเหมาะสม / เครื่องแบบอยู่ในสภาพดี Team member delivering item is well groomed / uniform in good condition

การซ่อมบำรุงซ่อมเเซม Maintenance Request

  • หากในห้องมีปัญหาเรื่องบำรุงซ่อมเเซมให้โทรเรียกช่าง หากไม่มีปัญหาใดๆให้คลายหลอดไฟและเรียกให้ช่างมาซ่อมแซมเพื่อทำประเมิน If there is a genuine issue then make a maintenance request. If there is no issue then you may loosen a lightbulb and call for it to be repaired.

  • มีการประเมินเกี่ยวกับการบำรุงซ่อมเเซมหรือไม่? Audit maintenance request?

  • รายละเอียดปัญหาที่ร้องขอ Description of problem reported

  • เวลาเเจ้ง Time of call:

  • เวลาพนักงานช่างมาถึง Time TM arrived to the room

  • พนักงานช่างมาถึงห้องภายในเวลาโดยประมาณที่ระบุไว้ตอนโทรแจ้ง หรือหากไม่ระบุเวลา มาถึงภายใน 20 นาทีหลังการโทรเเจ้ง TM arrives to the room within estimated time stated during call or if time not stated within 20 minutes of the call.

  • พนักงานช่างสวมถุงมือขณะซ่อมเเซม TM wears gloves while fixing the problem.

  • พนักงานช่างสามารถแก้ไขปัญหาได้อย่างน่าพึงพอใจหรือให้ข้อเสนอแนะภายใน 15 นาทีหลังจากมาถึง หากไม่เป็นเช่นนั้น พนักงานช่างจะต้องส่งต่อถึงฝ่ายจัดการแก้ไขปัญหาได้อย่างทันท่วงทีและเป็นที่น่าพอใจ TM is able to satisfactorily fix the issue or provide feedback within in 15 minutes of arrival. If not then the TM escalates and management resolves the issue(s) in a timely and satisfactory manner.

การสอบถามข้อมูลทั่วไป Information Request

  • ใช้สายนอกโทรเข้าโรงแรมและสอบถามข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับโรงแรม เช่น โรงแรมอยู่ไกลจากสนามบินไหม (หรือสถานที่อื่น) / มีบริการต่างๆเช่น ห้องพักสำหรับผู้พิการ / ที่จอดรถ / ทางลาดอำนวยความสะดวกเเก่ผู้พิการ / Business center / สระว่ายน้ำสำหรับเด็ก ฯลฯ Call the hotel from an outside line and ask for some general information about the hotel such as how far it is from the airport (or another location), are there handicap friendly rooms / parking / ramps available, is there a business center / children's pool, etc.

  • มีการประเมินการสอบถามข้อมูลทั่วไปหรือไม่? Audit information request?

  • จุดประสงค์ของคำถามการตรวจสอบนี้จะจำกัดเฉพาะคำถามทั่วไป ใส่คำถามที่ถาม For purposes of this audit questions will be limited to general questions. Input the question asked:

  • คำถามได้รับคำตอบอย่างถูกต้องและเป็นมืออาชีพ The question is knowledgeably answered in a professional manner.

  • พนักงานให้ข้อมูลเพิ่มเติมอย่างมืออาชีพ หรือมีการถามคำถามติดตามผล (เช่น ระยะทางสนามบิน - รถรับส่ง, ห้องสำหรับคนพิการ - การจอง, business center - การขาย ฯลฯ ) TM proactively and intelligently provides more information or ask follow-up questions (I.E. airport distance - transfer, handicap rooms - reservation, business center - sales, etc.)

การขอข้อมูลเกี่ยวกับอาหารและเครื่องดื่ม (ให้เดินไปติดต่อพนักงานที่เคาน์เตอร์) F&B Information Request (in person)

  • ไปที่เเผนก Concierge / เบลล์บอย / Front Desk และขอคำแนะนำเกี่ยวกับร้านอาหาร เช่น “ฉันอยากลองอาหารไทยข้างทางเย็นนี้มีอะไรแนะนำไหม” Visit to the Concierge / Bell / Front Desk and ask for a recommendation for a specific cuisine. I.E. "I would like to try some Thai street food this evening. What do you recommend?"

  • มีการประเมินการขอข้อมูลเกี่ยวกับอาหารและเครื่องดื่มหรือไม่? <br> Audit F&B information request?

  • Concierge / พนักงานสามารถแนะนำและให้ข้อมูลร้านอาหารสำหรับประเภทของอาหารที่ถาม Concierge / TM able to recommend restaurant for requested cuisine

  • Concierge / พนักงานเสนอแขกเกี่ยวกับการทำจองร้านอาหาร Concierge / TM offers to make a booking

  • Concierge / พนักงานยืนยันการจองอีกครั้งด้วยวาจาสุภาพและถูกต้อง Concierge / TM verbally and accurately reconfirms the booking

  • Concierge / พนักงานให้ข้อมูลการจองและที่ตั้งร้านอาหารแก่แขกโดยพิมพ์บนเเผ่นกระดาษ Concierge / TM provides guest with smartly printed booking information & restaurant location

  • เมื่อมาถึงร้านอาหาร รายละเอียดการจองถูกต้อง Upon arrival at restaurant, booking details were correct

  • Concierge / พนักงานเสนอรถรับส่ง / ช่วยเหลือเกี่ยวกับเส้นทางการเดินทาง Concierge / TM offers to arrange transportation / assists with directions

  • Concierge / พนักงานมีมารยาทที่เป็นมิตรและให้ความช่วยเหลืออย่างดี Concierge / TM has friendly & helpful MANNER

  • Concierge / พนักงานให้คำแนะนำ มีประสบการณ์ด้านร้านอาหารและสามารถช่วยเหลือ/ตอบคำถามตามคำขอของแขก Concierge's / TM's recommendation(s) & restaurant experience is according to guest request.

การเชื่อมต่อ / ความช่วยเหลือทางเทคนิค Connectivity / Technical Assistance

  • ทำการทดสอบนี้เฉพาะในกรณีที่มีปัญหาในการเชื่อมต่อกับ WiFi ของโรงแรม Conduct this test only if there is difficulty getting connected to the hotel's WiFi.

  • มีการประเมินการเชื่อมต่อ / ความช่วยเหลือทางเทคนิคหรือไม่? Audit connectivity / technical assistance?

  • การโทรได้รับการจัดการอย่างมีประสิทธิภาพและเป็นมืออาชีพ ไม่มีการโอนสาย Call is handled efficiently and professionally. The caller is not transferred

  • เวลาที่พนักงานมาถึงห้องหรือโทรมาเพื่อให้ความช่วยเหลือ (ถ้ามี) Time TM arrive in-room or call to give assistance (if applicable)

  • การเชื่อมต่อสำเร็จ (ด้วยความช่วยเหลือทางโทรศัพท์หรือต่อหน้า) Connection successfully established (with either telephone assistance or in person assistance)

  • เวลาที่เชื่อมต่อสำเร็จ Time connection established:

  • เชื่อมต่อภายใน 15 นาที (จากการโทรครั้งแรก) Connection established within 15 minutes (of initial call)

การขอกุญแจในกรณีที่ทำกุญแจหาย Lost Key Replacement (P.RD.03.003)

  • ขอกุญแจสำรองจากแผนกต้อนรับ ประเมินพนักงานกะดึก Ask for a replacement key from the Front Desk. Try the late shift.

  • มีการประเมินการขอกุญแจหรือไม่? Audit lost key replacement?

  • พนักงานยืนยันชื่อบุคคลที่ขอกุญแจ (บัตรประจำตัวประชาชน / หนังสือเดินทาง เทียบกับบัตรลงทะเบียน) TM positively confirms the ID of the person requesting the key (ID card / passport vs registration card)

  • พนักงานจดลงบันทึกในสมุด Lost Key Log (ลงบันทึกในสมุดหรือแบบดิจิทัล) และขอให้แขกเซ็นในแบบฟอร์ม เพื่อยืนยันรับทราบกุญเเจที่สูญหายและการทำกุญแจใหม่TM enters the incident into the Lost Key Log (manual or digital) and asks the guest to sign a form acknowledging the lost key and issue of a new key.

  • พนักงานยกเลิกกุญแจห้องอันเก่าทั้งหมดและแจ้งให้แขกทราบว่าขณะนี้กุญแจทั้งหมดที่ออกให้ก่อนหน้านี้จะใช้งานไม่ได้ TM will void all keys associated with the room and ADVISE the guest that all keys issued during check-in are now invalid.

  • กุญเเจใหม่ (1 หรือ 2) ถูกตัดใหม่และจัดเตรียมไว้ในซอง โดยไม่มีเเผ่นกระดาษล็อคอินอินเทอร์เน็ต New keys (1 or 2) will be cut and provided in a standard key envelope WITHOUT internet login slip.

  • ในระหว่างขบวนการ พนักงานพูดจาอย่างสุภาพและมีการเรียกชื่อแขกDuring transaction TM is polite and addresses guest by name.

การรักษาความลับหมายเลขห้องพักแขก Guestroom Number Confidentiality

  • ใช้สายนอกโทรเข้าโรงเเรมหรือใช้วิธีการใดก็ได้เพื่อที่จะได้หมายเลขห้องพักแขกจากพนักงาน หากพนักงานเสนอรับฝากข้อความ ในข้อความต้องระบุชื่อและหมายเลขโทรศัพท์ติดต่อกลับ เพื่อที่สามารถตรวจสอบความถูกต้องของข้อความได้ Place an external call into the hotel. Using any means necessary attempt to get the room number from the TM. If TM offers to take a message be sure to include a specific name and telephone number so accuracy of the message can be checked.

  • มีการประเมินการรักษาความลับหมายเลขห้องพักแขกหรือไม่? Audit guestroom number confidentiality?

  • พนักงานปฏิเสธที่จะเปิดเผยหมายเลขห้องอย่างสุภาพ TM politely refuses to divulge room number

  • พนักงานเสนอการโอนสายไปยังห้องพักหรือรับข้อความ TM offers to connect caller to guest room or take a message

  • หากพนักงานรับข้อความ ข้อความถูกส่งต่ออย่างเรียบร้อยและถูกต้องภายใน 30 นาทีหลังการโทร If TM takes a message then the message is neatly and accurately delivered within 30 minutes of the call.

ติดต่อขอเข้าห้องพักโดยให้เเม่บ้านทำความสะอาดเปิดประตู Access via Housekeeping

  • มีการประเมินเเม่บ้านทำความสะอาดโดยการขอให้เปิดประตูห้องพักหรือไม่? Auditor will approach a random Housekeeping team member and ask them to open a guestroom door.

  • มีการประเมินการติดต่อขอเข้าห้องผ่านเเม่บ้านทำความสะอาดหรือไม่? Audit guestroom access via Housekeeping?

  • พนักงานเเม่บ้านควรปฏิเสธในทุกกรณีอย่างสุภาพและขอให้แขกไปติดต่อแผนกฟร้อนเพื่อขอความช่วยเหลือ Housekeeping staff ALWAYS declines & politely asks the guest to contact the Front Desk for assistance.

  • พนักงานเเม่บ้านเเต่งตัวสุภาพเหมาะสม / เครื่องแบบอยู่ในสภาพดี Staff is well groomed / uniform in good condition

การขอความช่วยเหลือเกี่ยวกับตู้เซฟ Assistance with the Safe

  • วางสิ่งของ 5 ชิ้นใส่ในตู้เซฟ รวมถึงใส่ธนบัตรหลายชนิดและของมีค่าอื่นๆ Place 5 items into the safe. Make sure to include a variety of bank notes as well as other other small valuables.

  • มีการประเมินการขอความช่วยเหลือเกี่ยวกับตู้เซฟหรือไม่? <br> Audit assistance with safe?

  • เวลาโทรเเจ้ง Time of call:

  • เวลาที่พนักงานมาถึงห้องพัก Time response team arrives to room:

  • พนักงานซึ่งประกอบด้วย ช่างและพยานหนึ่งท่านที่ได้รับการอนุมัติจากทางโรงแรม มาถึงห้องภายใน 20 นาทีหลังจากที่โทรเเจ้ง The response team consisting of a TECHNICIAN and a hotel approved WITNESS arrive to the room within 20 minutes of the call.

  • พยานถ่ายวิดีโอขั้นตอนการเปิดตู้เซฟทั้งหมด ตรวจสอบวิดีโอเพื่อให้แน่ใจว่าได้รับการยินยอมจากแขกในการเปิดตู้เซฟ และเห็นสิ่งของทรัพย์สินทั้งหมดในตู้อย่างชัดเจน วิดีโอควรเริ่มต้นก่อนที่พนักงานจะเคาะประตู The Witness takes video of all the proceedings. Check video to make sure that the verbal consent to have the safe opened, the opening of the safe and inventory are clearly shown. Video should start before TM knocks on the door.

  • พนักงานนำแบบฟอร์มการลงทะเบียนของผู้เข้าพักเพื่อยืนยันตัวตนของผู้เข้าพัก (เปรียบเทียบกับรูปเเละลายเซ็น) The response team brings the guest's registration form to confirm the guest's ID (compare against Photo ID & Signature)

  • เมื่อเปิดตู้เซฟเรียบร้อย พนักงานขออนุญาตแขกถ่ายภาพสิ่งของทรัพย์สินทั้งหมดในตู้ทันทีโดยไม่สัมผัสสิ่งใดๆภายในตู้ ตรวจสอบรูปถ่ายเพื่อให้แน่ใจว่ารูปถ่ายชัดเจนเเละทุกอย่างในตู้เซฟยังอยู่เหมือนเดิม Once the safe is opened a Technician immediately asks permission to take a picture of the contents inside without touching anything. Check photo to ensure that it clearly shows everything in the safe as it was.

  • พนักงานขอให้แขกนำสิ่งของทั้งหมดออกมาวางไว้บนเตียง/โต๊ะทำงาน พนักงานจดรายละเอียดรายการทั้งหมดในตู้เซฟอย่างครบถ้วนลงในแบบฟอร์ม (เช่นสกุลเงินจะนับเป็นใบ - 1,000 บาท x 1) พนักงานจะไม่สัมผัสสิ่งของในทุกกรณี The Technician will ask the guest to take out all the items and place them on the bed/desk. The Technician will FULLY describe all the items in the safe on the Guestroom Safe Inventory form (i.e. currency will be listed by bill - THB 1000 x 1). The TM WILL NOT touch the safe's contents at any time.

  • พนักงานขอให้แขกเซ็นยินยอมรับทราบสิ่งของทรัพย์สินทั้งหมดรวมถึงการเปิดตู้เซฟ The Technician asks the guest to sign for the contents and the service rendered.

  • ก่อนจะออกจากห้องพัก พนักงานเสนอความช่วยเหลือเพิ่มเติมและลาแขก Before departing the team offers further assistance and bids the guest farewell.

พื้นที่สาธารณะ Public Areas

ภายนอกอาคาร, ที่จอดรถ และทางเข้าอาคาร Exterior, Parking & Entrance

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ป้ายภายนอกอาคาร ริมถนน และบนอาคารอยู่ในสภาพที่ดีและสะอาด (P.RD.05.012 A - ถ่ายภาพป้ายทั้งหมด). All exterior hotel signage including street level and building top are in good condition and appear clean (P.RD.05.012 A - Take pictures of all signage).

  • ภายนอกของอาคารทั้งหมดโดยรวม มองหารอยแตก รอยน้ำ การเปลี่ยนสี (P.RD.05.012 A - ถ่ายภาพทั่วไปทุกด้านของอาคารหลักและปัญหาต่างๆ) Overall appearance of the exterior of all buildings. Look for cracks, weather marks, discoloration. (P.RD.05.012 A - Take general pictures of all sides of main building and any issues uncovered).

  • มีที่จอดรถหรือไม่? Is parking provided?

  • ที่จอดรถบริหารโดยบริษัทข้างนอกหรือไม่? Is parking provided by a third party vendor?

  • ทางที่จอดรถ โครงสร้างที่จอดรถ เส้นทางจราจร ทางเดินรถ และทางเดินเท้าสะอาดและไม่มีเศษขยะ (P.RD.05.012 A - ถ่ายภาพ) Parking pavement, parking structure, striping, driveways, and pedestrian areas are clean and free of debris (P.RD.05.012 A - Take picture).

  • ทางที่จอดรถ โครงสร้างที่จอดรถ ทางเดินรถ และพื้นที่ทางเท้าอยู่ในสภาพดี ไม่มีทางเท้าขรุขระ Parking pavement, parking structure, driveways, and pedestrian areas are in good condition, no uneven sidewalks.

  • พื้นที่จอดรถมีป้ายบอกทางไปยังโรงแรม และข้อจำกัดความรับผิดชอบตามมาตรฐานและรูปแบบของโรงแรม (P.RD.05.012 A - ถ่ายภาพ) ควรมีป้ายบอกทางหลายๆจุดเพื่อครอบคลุมทุกพื้นที่ Parking area provides directional signage to hotel and disclaimer on liability limits per brand graphic standards (P.RD.05.012 A - Take picture). There should be multiple signs to encompass all areas.

  • การจราจรในพื้นที่รับส่งแขกได้รับการควบคุมอย่างดี ไม่มีความแออัด (P.RD.05.012 A - ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ ) Traffic at guest drop-off area is well controlled, there is no congestion noted. (P.RD.05.012 A - Take pictures if there are any issues).

  • ทางหลักในการเข้าโรงแรมสะอาดและเป็นระเบียบ ทางเดิน ผนัง และบริเวณโดยรอบปราศจากคราบ ขยะ และเศษขยะ The main hotel entrance is clean and tidy. Walkways, walls and surround are free of stains, rubbish and debris.

  • ทางหลักในการเข้าโรงแรมอยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยแตก บิ่น หรือความเสียหายอื่น ๆ (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ ) The main hotel entrance is in good condition. No cracks, chips or other damage. (Take pictures if there are any issues).

  • ประตูโรงแรมทำงานได้ดีไม่ติดขัดและสะอาด กระจกปราศจากรอยเปื้อน รอยนิ้วมือ และคราบสกปรก (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ) Hotel doors operate smoothly and are clean. Glass is free of smudges, fingerprints and stains. (Take pictures if there are any issues).

  • ประตูกระจกทุกบานมีลายกราฟิกป้องกันการชนติดอยู่สองระดับคือ 150 ซม. และ 80 ซม. All glass doors have anti-collision die-cut vinyl graphics affixed to the pane at two levels: 150 cm and 80 cm AFF. (P.RD.05.012 A)

  • ทางเข้าทั้งหมดที่มีบันไดมากกว่า 3 ขั้นจะต้องมีราวจับ (ฝั่งเดียวหรือสองฝั่งก็ได้) All entrances with more then 3 steps must have a hand rail (one side is sufficient)

  • ราวจับและส่วนจับอื่น ๆ ยึดติดอย่างดี ไม่หลวม ให้N/A หากไม่มีราวจับและส่วนจับอื่นๆ Handrails and other fixtures are well attached and not loose. Mark as N/A if no fixtures are available.

  • ที่เขี่ยบุหรี่ตั้งอยู่ห่างจากทางเข้าอาคารมากพอเพื่อลดการเกิดควันในบริเวณทางเข้าโรงแรม ที่เขี่ยบุหรี่สะอาดมีบุหรี่ไม่เกิน 5 มวนและมีทรายกรอง Ash urns are located sufficiently far enough away from entrance to minimize occurrence of smoke in the area of the hotel entrance. Ash urns are clean with no more than 5 cigarettes and sand filtered. (P.RD.01.004 B & P.RD.05.012 A).

  • พื้นที่บริเวณโดยรอบไม่มีวัชพืชและเศษขยะและได้รับการตกแต่งอย่างดี สำหรับอาคารที่มีโรงแรมและโครงการเพื่อการพาณิชยกรรมเข้าไว้ด้วยกัน โรงแรมจะต้องดูแลไปถึงทุกพื้นที่ที่แขกสามารถเข้าถึงได้ (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ ) Landscaping is free of weeds and debris and well-manicured. For mix use buildings the hotel responsibility will extend to all areas accessible to guests. (P.RD.05.012 A - Take picture if there are any issues).

  • หากมีธง (ธงรัฐ / ธงจังหวัด ธงประเทศ ธงโรงแรม) ธงต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ถ้าไม่มีให้ N/A) If flags are flown (State/Province, Country, Mosaic Collection) per local and/or national protocol, they are clean and in good condition. (If none mark as N/A)

ออนิกซ์คลีน - ทางเข้า ONYX Clean - Entrance

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ทางเข้าทุกจุดต้องมีจุดคัดกรองอุณหภูมิ (ตรวจสอบทางเข้าที่จอดรถและทางเข้าสถานที่ประชุมด้วย) There are NO entry points that do not have a temperature screening station (check carpark entrances & meeting facility entrances).

  • เสากั้นทางเดิน Stanchions

    Stanchion.jpg
  • ทางเข้าโรงแรมทั้งหมดมีทางเข้าและออกแยกกัน สามารถใช้เสากั้นทางเดินเพื่อแยกออกจากกันได้ All hotel entrances have separate entry and exit points. Stanchions can be used to achieve separation. (P.RD.05.012 B - D & P.RD.07.005 - A)

  • Amari - OZO - Shama - Saffron Collection - Mosaic Collection

    In & Out Signs.jpg
  • ทางเข้าและออกทั้งหมดมีการใช้ป้าย "เข้า" และ "ออก" ที่ถูกต้องตามแบรนด์โรงแรม ดูตัวอย่างด้านบน All entry and exit points are correctly signed using branded "In" & "Out" signage, see samples above.(P.RD.05.005 A & P.RD.07.005 - A)

  • พรมฆ่าเชื้อสองส่วน แห้งและเปียก Two part disinfection mat

    Sanitization Mat.JPG
  • ทางเข้าของแขกทุกคนต้องมีพรมฆ่าเชื้อกว้างพอที่จะปิดทางเข้า (2 ส่วน: ส่วนที่มีน้ำยาฆ่าเชื้อโรคและส่วนแห้ง) All guest entrances must have a disinfection mat wide enough to cover the entrance (2 part: disinfection & drying) (P.RD.07.005 C)

  • ระยะห่างทางสังคมและเครื่องหมายลูกศร Social distancing & Arrow markers

    Social Distancing Markers.jpg
  • ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทาง และระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.RD.07.005 - A)

  • ตัวอย่างป้าย ONYX Clean @ Every Step Signage sample

    OC@ES.JPG
  • มีป้าย ONYX Clean @ Every Step ติดไว้อย่างชัดเจน ใกล้ทางเข้าใกล้จุดตรวจวัดอุณหภูมิ ดูตัวอย่างด้านบน Branded ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above (P.RD. 07.005 - A)

  • ระบบจุดตรวจวัดอุณหภูมิ Temperature screening systems

    Thermometer.JPG
  • เครื่องวัดอุณหภูมิดิจิตอลแบบไม่สัมผัสที่สามารถอ่านค่าได้ หรือระบบกล้องตรวจจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อทางเข้า หากไม่มีคนคอยยืนดูแลในบริเวณนั้น ระบบจะต้องสามารถส่งสัญญาณเสียงหรือภาพที่ทำให้ทราบเมื่ออุณหภูมิเกินได้ ดูตัวอย่างด้านบน Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.RD. 07.005 - B)

  • มีระบบสำรองสำหรับแต่ละจุดตรวจวัดอุณหภูมิ สามารถหาหรือมีเครื่องและแบตเตอรี่สำรองภายใน 60 วินาที เมื่อขอตรวจสอบ There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.RD. 07.005 - B).

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • ทางเข้าทั้งหมดมีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% ขวดต้องมีปริมาณมากกว่า 50% ยกเว้น Ecolab Nexa เจลล้างมือฆ่าเชื้อต้องเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือแบบปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (แบบปั๊ม). หากไม่มีให้ NO (สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey) All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP is OK for Diversey brand (P.RD. 07.005 - C).

  • ตัวอย่าง QR Code ไทยชนะ Thai Chana QR Code Sample

    Thai Chana.jpg
  • ป้ายแสกน QR Code ไทยชนะ ต้องติดป้ายไว้อย่างชัดเจนดูตัวอย่างด้านบน Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. (P.RD. 07.005 - A).

  • ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน Emergency contact sheet

    Emergency Contacts.jpg
  • มีหมายเลขติดต่อฉุกเฉินพร้อมให้บริการได้แก่ โรงพยาบาล รถพยาบาล รถดับเพลิง และกู้ภัยตำรวจ การควบคุมพิษ และการควบคุมสัตว์ ตลอดจนแหล่งข้อมูล Covid-19 อื่น ๆ ข้อมูลจะต้องเป็นการพิมพ์และหาได้ภายใน 30 วินาที ให้ NO หากไม่มีเอกสารให้ภายใน 30 วินาที Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds (P.RD.07.005)

  • ช่วงอุณหภูมิของมนุษย์ Human temperature range

    Body Temps.JPG
  • พนักงานทุกคนรู้วิธีใช้อุปกรณ์สแกนอุณหภูมิอย่างถูกต้องและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติของมนุษย์ได้ที่ 36.4°C - 37.5°C หากตอบที่ผิดไม่ได้คะแนน ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C. Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B)

  • พนักงานแผนกฟร้อนทั้งหมดสามารถอธิบายขั้นตอนกรณีที่แขกมีอุณหภูมิเกินกำหนดได้ [รอ 10 นาที ทดสอบใหม่ ถ้าครั้งที่สองยังเกินอยู่ พนักงานให้ความช่วยเหลือด้านการแพทย์หรือสถานพยาบาล] (ไม่รวมAHM) All FO TMs are able to explain the procedure for guests who are over the temperature limit. [Wait 10 minutes, re-test. After second failure offer assistance to healthcare provider]. Not applicable for AHM (P.RD.07.005 - B)

ไฟภายนอกอาคารตอนกลางคืน Exterior Evening Lighting

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ป้ายด้านนอกสว่างเต็มที่ในเวลากลางคืนและไม่มีอะไรบัง (ถ่ายภาพป้ายทั้งหมด) Exterior signage is fully illuminated at night and unobstructed. (P.RD.05.012 A - Take picture of all signage).

  • ไฟภายนอกอาคารทั้งหมดอยู่ในสภาพใช้งานได้ รวมถึงป้ายที่มีไฟ และป้ายจอดรถ และทางขับรถ (ถ่ายภาพทั่วไปและหลอดไฟที่มีปัญหา ถ้ามี) All exterior building lights are in working condition including backlit signs and parking and driveway signs. (P.RD.05.012 A - Take general picture and specific fused bulbs if necessary).

  • ลานจอดรถ ทางเท้า และพื้นที่สาธารณะภายนอกอื่น ๆ มีแสงสว่างเพียงพอทั้งกลางวันและกลางคืน Parking lots, sidewalks, and all other exterior public areas are well-lit - day and night (P.RD.05.012 A)

ล็อบบี้ Lobby

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • พื้น (กระเบื้อง - พรม - หิน) สะอาดปราศจากรอย และคราบ <br> Flooring (tile - carpet - stone) is clean and free of marks and stains. (P.RD.01.015 B)

  • พื้น (กระเบื้อง - พรม - หิน) อยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยบิ่น รอยแตก หรือกระเบื้องหลุด Flooring (tile - carpet - stone) is in good condition. There are no chips, cracks or loose tiles.

  • ผนังและพื้นผิวแนวตั้งทั้งหมด (กำแพง เสา ฯลฯ ) สะอาดและไม่มีรอยและคราบ The walls and all vertical surfaces (partitions, columns, etc.) are clean and clear of marks and stains. (P.RD.01.015 B)

  • ผนังและพื้นผิวแนวตั้งทั้งหมด (กำแพง เสา ฯลฯ ) อยู่ในสภาพดี ไม่มีบิ่น รอยแตก หรือชิ้นส่วนที่ขาดหายไป The walls and all vertical surfaces (partitions, columns etc.) are in good condition. There are no chips, cracks or missing pieces.

  • หน้าต่าง กระจก โครงสร้างกระจก และพื้นผิวสะท้อนแสงอื่น ๆ สะอาดอยู่ในสภาพดี และได้รับการขัดเงาอย่างดี Windows, mirrors, glass structures and other reflective surfaces are clean, in good condition and well-polished.

  • เพดาน (รวมทั้งตะแกรงระบายอากาศ / เครื่องปรับอากาศ และช่องเซอร์วิส) สะอาดและอยู่ในสภาพดีและไม่มีความเสียหาย The ceiling (including ventilation / air-conditioning grids and access hatches) is clean and in good condition and free from damage.

  • ไฟทั้งหมดในล็อบบี้ รวมทั้งไฟเพดาน โคมติดผนัง โคมไฟตั้งโต๊ะ และโคมไฟตั้งพื้น ใช้งานได้และอยู่ในสภาพดี All lights in the lobby including ceiling lights, wall mounted lamps, table lamps and floor lamps are functioning and in good condition.

  • ช่องไฟทั้งหมดในล็อบบี้สะอาด ไม่มีหยากไย่หรือฝุนอยู่ All light housings in the lobby are clean. There are no cobwebs or fluff present.

  • เก้าอี้และโซฟาที่ล็อบบี้สะอาด Lobby chairs and sofas are clean.

  • เก้าอี้และโซฟาล็อบบี้อยู่ในสภาพดี Lobby chairs and sofas are in good condition.

  • เฟอร์นิเจอร์ เช่น โต๊ะ ของตกแต่ง และชั้นตั้งโชว์ สะอาดปราศจากคราบและการเปลี่ยนสี Furniture such as tables, decorative elements and display stands is clean, free of stains and discoloration.

  • เฟอร์นิเจอร์ เช่น โต๊ะ ของตกแต่ง และชั้นตั้งโชว์อยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยขูดขีด รอยบิ่น หรือความเสียหายอื่น ๆ Furniture such as tables, decorative elements and display stands is in good condition. There are no scuff marks, chips or other damage.

  • มีบริการอินเทอร์เน็ตไร้สายความเร็วสูงฟรีที่ล็อบบี้ Free of charge high-speed WIRELESS internet access is available in the Lobby (P.RD.01.015 & P.RD.04.003).

  • ป้ายดิจิทัลที่แสดงรายชื่องานของวันนั้นๆแสดงอยู่ชัดเจนในล็อบบี้ เมื่อไม่มีการแสดงการจัดงาน ป้ายดิจิทัลจะแสดงเนื้อหา Mosaic Collection ทำเครื่องหมายว่า N / A หากไม่มีป้ายดิจิทัล Digital signage listing the day's events is prominently displayed in the lobby. When no events are scheduled, Mosaic Collection content is displayed. Mark N/A if there is no digital signage. (P.RD.01.015 L)

  • ป้ายดิจิตอลสะอาดและอยู่ในสภาพดี Digital signage is clean and in good condition.

  • เคาน์เตอร์ฟร้อนสะอาดThe Front Desk counter is clean.

  • เคาน์เตอร์ฟร้อนอยู่ในสภาพดี The Front Desk counter is in good condition.

  • เคาน์เตอร์ฟร้อนทั้งหมดมีอุปกรณ์พร้อมเพื่อรองรับการเช็คอินเช็คเอาต์และธุรกรรมทางการเงิน All Front Desk stations are equipped to handle check-in, check-out and monetary transactions.

  • โปรแกรมออนิกซ์รีวอร์ด (โบรชัวร์) วางอยู่เคาน์เตอร์ที่เช็คอิน สะอาดและอยู่ในสภาพดี ONYX Rewards Program countertop display (brochures) is present in the check-in area. It is clean and in good condition (P.RD.01.015 H)

ออนิกซ์คลีน - ล็อบบี้ ONYX Clean - Lobby

  • เครื่องหมายแสดงระยะห่างทางสังคมและลูกศร Social distancing & Arrow markers

    Social Distancing Markers.jpg
  • เครื่องหมายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมอยู่ในตำแหน่งที่เหมาะสมบนพื้นบริเวณล็อบบี้ Directional and social distancing markers are properly positioned on the lobby area floor. (P.RD.03.001 B - D)

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • เคาน์เตอร์ฟร้อนต้องมีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% ปริมาณต้องมากกว่า 50% (ยกเว้น Nexa) เจลทำความสะอาดต้องเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องNexa หรือแบบหัวปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ปั๊ม) หากไม่มีให้ NO (สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey) All Front Desk stations must have hand sanitizers available - 70% alcohol. The container must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (Nexa or manual pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. (P.RD.03.001 B - E, for OKP use Diversey products)

  • พนักงานทุกคนในบริเวณล็อบบี้สวม PPE ที่ถูกต้องรวมทั้งหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก PPE ทั้งหมดสเป็นแบบเดียวกัน สะอาดและอยู่ในสภาพดี All lobby area Team Members wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.RD.03.001 B - E).

  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • ต้องมีน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Oasis® 22 (หรือ 146) Multi Quat ที่เจือจาง 24 มล. / ลิตร อยู่ในขวดสเปรย์ Ecolabและติดฉลาก ต้องมีน้ำยาฆ่าเชื้อที่แผนกฟร้อนอย่างน้อย 1 ขวดต่อ 2 สเตชั่น Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer at a dilution of 24 ml/L in a properly labeled and correctly functioning Ecolab Spray bottle is available at the Front Desk stations, at least 1 bottle per 2 stations. (P.RD.03.001 B - E).

  • แผนกฟร้อนต้องมีผ้าสีน้ำเงิน/ฟ้าอย่างน้อย 1 ผืนต่อหนึ่งสเตชั่น There must be at least one blue cloth per Front Desk station. (P.RD.03.001 B - E).

  • ต้องมีกล่องมีป้ายระบุสำหรับคีย์การ์ดที่ผ่านการฆ่าเชื้อและอันที่ใช้แล้ว The must be a SIGNED box for sanitized keys and used keys. (P.RD.03.001 B - G).

ลิฟต์สำหรับแขก Guestroom Elevators

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • โรงแรมมีลิฟท์สำหรับแขกหรือไม่? Are there any guestroom elevators?

  • หมายเลข/รหัสลิฟต์ Elevator Number/Code

  • ประตูด้านนอก กรอบประตู และป้ายไฟบอกชั้น สะอาด ใช้งานได้ และอยู่ในสภาพดี Exterior doors, frames and indicators are clean, functioning and in good condition. (P.RD.05.012 C)

  • ปุ่มกดลิฟต์ภายนอกใช้งานได้ สะอาด และอยู่ในสภาพดี Exterior call buttons are functioning, clean and in good condition.

  • ประตูและกรอบประตูภายในสะอาดและอยู่ในสภาพดี Interior doors and frames are clean and in good condition. (P.RD.05.012 C)

  • ปุ่มกดลิฟต์ในและป้ายไฟบอกชั้นอยู่ในสภาพดีและสะอาด Interior call buttons and indicators are functioning, in good condition and clean. (P.RD.05.012 C)

  • ลิฟต์ทั้งหมดมีฟังชั่นสำหรับผู้พิการ เช่น ปุ่มกดลิฟต์ด้านล่างและเสียงประกาศ All elevators have handicap friendly features such as lowered button panels and voice announcements.

  • ระบบควบคุมรักษาความปลอดภัยการทำงานอยู่ (N/A สำหรับรีสอร์ทที่ไม่มีลิฟต์) คีย์การ์ดต้องสามารถเข้าถึงได้เพียงชั้นเดียวเท่านั้น ให้ NO หากสามารถกดได้หลายชั้น Security access control is functioning ("N/A" for Resort properties if elevator has none). The key must be able to only access one designated floor. If multiple floors can be selected, then mark as NO.

  • สิ่งอำนวยความสะดวกทั้งหมดมีป้ายระบุชัดเจน ป้ายอาจอยู่ติดกับปุ่มหรือบนแผงควบคุมแยกต่างหาก All facilities are clearly signed. The marking can either be next to the buttons or on a separate panel. (P.RD.05.012 C)

  • ป้ายโฆษณาส่งเสริมการขายทั้งหมดเป็นป้ายที่มีข้อมูลปัจจุบัน สะอาด และอยู่ในสภาพดี รวมทั้งกรอบ หากมีไฟ ไฟทั้งหมดจะต้องทำงาน All promotional paraphernalia is up to date, clean and in good condition including the frame. If illuminated, all lights must be working. (P.RD.05.012 C)

  • ภายในลิฟต์ (ผนัง เพดาน และพื้น) อยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพ) Interior of elevator (walls, ceiling and floor) is in good condition. (P.RD.05.012 C - Take picture).

  • ภายในลิฟต์ (ผนัง เพดาน และพื้น) สะอาด (ถ่ายภาพ) Interior of elevator (walls, ceiling and floor) is clean. (P.RD.05.012 C - Take picture).

  • ไม่มีเสียงรบกวนหรือการสั่น และมีอุณหภูมิที่สบาย There is no unpleasant noise or shaking and the temperature is comfortable.

  • ไม่มีกลิ่นไม่พึงประสงค์หรือกลิ่นฉุนในลิฟต์ There is no unpleasant smell or over scenting in the elevator. (P.RD.05.012 C)

ออนิกซ์คลีน - ลิฟต์ ONYX Clean - Elevators

  • สติกเกอร์หน้ากาก Mask sticker

    Mask Sticker.jpg
  • มีสติกเกอร์หน้ากากติดอยู่ในลิฟต์หรือบริเวณทางขึ้นลงลิฟต์ที่ชั้นล็อบบี้ There is a mask sticker placed in the elevator or around the lobby level elevator landing. (P.RD.05.012 B - E)

  • ลิฟท์ทั้งหมด (สำหรับแขกและพนักงาน) ต้องมีเครื่องหมายแสดงระยะห่างทางสังคมที่ทางขึ้นลงลิฟต์และภายใน All elevators (guest and service) must have social distancing markers at the lobby elevator landing and interior. (P.RD.05.012 B - E)

  • เครื่องหมายจำกัดจำนวนคนใช้งาน The elevator limits sign must be one of the following.

    Elevator Limits.jpg
  • ต้องติดป้ายไว้ในลิฟต์สำหรับแขกเพื่อแจ้งจำนวนคนสูงสุดสำหรับลิฟต์แต่ละตัว จำนวนขึ้นอยู่กับจำนวนผู้ใช้ลิฟต์สูงสุด ดูตัวอย่างด้านบน A sign must be placed in the guest elevator advising the maximum number of people for each elevator. Number depends on max elevator occupancy. See sample above (P.RD.05.012 B - E)

  • ภายในลิฟต์แต่ละตัวจะต้องมีเครื่องจำหน่ายเจลฆ่าเชื้อทำความสะอาดมือ ปริมาณต้องเต็มเพียงพอ (ควรใช้เจลที่อันเก่าให้หมดก่อนเปลี่ยน) A hand sanitizer dispenser must be placed INSIDE each elevator. The container must be sufficiently full. (Automated dispenser containers must be completely used before replacing). (P.RD.05.012 B - E)

ทางเดินบริเวณนอกห้องพัก Guestroom Corridor

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ชั้นที่หนึ่งที่ตรวจสอบ First floor assessed

  • ชั้นที่สองที่ตรวจสอบ Second floor assessed

  • บริเวณหน้าลิฟท์สะอาด Area in front of elevator landings is clean. (P.RD.05.012 D)

  • มีข้อมูลทางหนีไฟติดอยู่ไว้ใกล้บริเวณลิฟต์ Fire Escape Information is posted near the elevator landing area.

  • ป้ายบอกทางไปยังห้องพักชัดเจนและอยู่ในสภาพดี Directions signage to rooms are clear and in good condition. (P.RD.05.012 D)

  • มีการระบุทางหนีไฟและส่องสว่างอย่างดี Fire exits are well indicated and illuminated. (P.RD.05.012 D)

  • พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สภาพดี. Flooring (carpet - tile - parquet) in good condition. (P.RD.05.012 D)

  • พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาด Flooring (carpet - tile - parquet) is clean.

  • กำแพง (รวมถึงบัวและวงกบ) อยู่ในสภาพดี Walls (including molding & skirting) are in good condition. (P.RD.05.012 D)

  • กำแพง (รวมถึงบัวและวงกบ) สะอาด Walls (including molding & skirting) are clean.

  • ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศ และตะแกรงระบายอากาศ อยู่ในสภาพดี Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are in good condition. (P.RD.05.012 D)

  • ประตูห้องพักและกรอบประตูสะอาดและอยู่ในสภาพดี Guestroom doors and frames are clean and in good condition. (P.RD.05.012 D).

  • ประตูพนักงานและกรอบสะอาดและอยู่ในสภาพที่ใช้งานได้อย่างเหมาะสม Service doors and frames are suitably clean and in usable condition. (P.RD.05.012 D).

  • การตกแต่ง เช่น ต้นไม้ งานศิลปะ และรูปภาพ สะอาดและอยู่ในสภาพดี Décor such as plants, artwork and pictures are clean and in good condition. (P.RD.05.012 D).

  • หน้าต่าง กรอบหน้าต่างและผ้าม่าน สะอาด หากไม่มีหน้าต่างให้เป็น N/A. Windows, frames and curtains are clean. If there are no windows, then mark as N/A. (P.RD.05.012).

  • มีแสงสว่างเพียงพอ ไฟทุกดวงอยู่ในสภาพดี หากไฟบางดวงปิดอยู่เพื่อประหยัดพลังงานแต่แสงสว่างยังเพียงพอ ให้ตอบ YES. Lighting is sufficient. All lights are in good condition. If some lights are switched off to save energy but the lighting is still sufficient, mark as Yes. (P.RD.05.012 D).

  • ไฟและช่องไฟทั้งหมดสะอาด All lights and housings are clean. (P.RD.05.012 D).

  • ทางเดินทั้งหมดรวมถึงชั้นสูบบุหรี่ มีกลิ่นหอมสดชื่นและสะอาด All corridor(s) including smoking floors smell fresh & clean.

  • อุณหภูมิกำลังสบาย ให้ตอบ N/A หากอยู่ในที่เปิดTemperature is comfortable. Mark as N/A if not enclosed.

ห้องประชุม Meeting Space

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • โรงแรมมีห้องจัดประชุมหรือไม่? Are there meeting facilities in the hotel?

  • โรงแรมมีโบรชัวร์หรือเอกสารเกี่ยวกับห้องประชุม (ตามดีไซน์มาตราฐานของ Mosaic Collection) รวมถึงแผนผังรูปแบบการใช้งานของพื้นทั้งหมด และปริมาณแขกสำหรับการจัดงานแต่ละรูปแบบ และการบริการต่างๆ รวมถึงเมนูตัวอย่าง (ถ่ายภาพ). All properties provide guests with a Meeting Facilities Guide (compliant with Mosaic Collection Brand Graphic Standards) which includes diagrams of all function Space and an accurate assessment of the capacity for each setup as well as a listing of the services provided and sample menus (P.FB.06.003 B - Take picture).

  • โรงแรมมีป้ายบอกทางจากล็อบบี้ไปจนถึงห้องประชุมอย่างความชัดเจนและอ่านง่าย สำหรับโรงแรมที่มีทางเข้าหลายทาง ป้ายต้องอยู่ที่ทางเข้าทั้งหมด (ถ่ายภาพ) Hotel-installed directional signage from the lobby to meeting rooms is clear and easy to read. For hotels with multiple entries, signage must be at all access points (P.FB.06.003 G - Take picture).

  • มีป้ายบอกทางหนีไฟสำหรับสถานที่ประชุมอย่างชัดเจน There are clear fire escape signs for the meeting facility.

  • มีชื่อห้องประชุมแสดงชัดเจน (หรือชื่อห้องประชุมสามารถอยู่บนป้ายดิจิทัลได้) The name of the meeting space is clearly signed (can be part of the digital event listing).

  • ชื่อห้องประชุมที่ประเมิน Name of meeting space assessed

  • ป้ายงานประชุมแสดงอยู่บนป้ายดิจิทัล Event Listing signage is digitally displayed (P.FB.06.003 G).

  • หากสถานที่ห้องประชุมนั้นสามารถจัดงานใหญ่ต่างๆได้ เช่น งานแต่งงานหรืองานโชว์แสดงสินค้า ห้องประชุมจะต้องมีระบบหรี่ไฟที่ใช้งานได้ If the facility assessed can hold events such as weddings or product demonstrations then it must have a functioning dimmer system (P.FB.06.003 A).

  • ระบบไฟต่างๆใช้งานได้ (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ ) All facility lights are functioning. (Take picture if there are any issues).

  • แขกของโรงแรมสามารถใช้ Wi-Fi ฟรี ขณะอยู่ในห้องประชุมโดยใช้เลขห้องพักในการลงทะเบียนได้ (ถ่ายภาพ) Hotel guests can access free Wi-Fi using their guestroom login while in the meeting rooms (P.FB.06.003 E - Take picture).

  • อุปกรณ์ AV ทั้งหมดมีการจัดเตรียมอย่างถูกต้องและทำงานได้ดี All AV equipment are set up correctly and functioning properly. (P.FB.06.003 E)

  • แท่นโพเดียมมีความสะอาดได้รับการดูแลอย่างดีและมีโลโก้ของโรงแรมบริเวณด้านบนของแท่น Podiums are clean, well maintained and feature proper hotel logo near top of podium. (P.FB.06.003 A).

  • บนโต๊ะประชุมผู้ร่วมงานแต่ละคนจะได้รับสิ่งของดังต่อไปนี้: โน๊ตแพดที่มีตราโรงแรม / ดินสอที่มีตราโรงแรม น้ำดื่มบรรจุขวด ที่รองแก้ว และแก้วน้ำดื่ม (หรือซุ้มน้ำก็ได้) (ถ่ายภาพ) Each delegate receives the following items: branded notepad, branded pen/pencil, bottled water, coaster, and drinking glass (water stations are also acceptable) (P.FB.06.003 B - Take picture).

  • มีการปูด้วยผ้าปูโต๊ะหรือผ้าสักหลาด (แต่ไม่ควรให้ความรู้สึกที่ไม่ได้จัดเป็นห้องประชุม) ผ้าปูโต๊ะต้องเรียบ สะอาดและไม่มีความเสียหาย (ถ่ายภาพ) Tables covered with tablecloth or felt in non-boardroom settings. The tablecloth must be pressed, clean and free of damage. (P.FB.06.003 B - Take picture).

  • พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สภาพดี. (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ) Flooring (carpet - tile - parquet) in good condition. (Take picture if there are any issues).

  • พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาด (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ) Flooring (carpet - tile - parquet) is clean. (Take picture if there are any issues).

  • ผนัง (รวมถึงฉากกั้น) อยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ) Walls (including partitions) are in good condition. (Take picture if there are any issues).

  • ผนัง (รวมถึงฉากกั้น) สะอาด (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ) Walls (including partitions) are clean. (Take picture if there are any issues).

  • ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ) Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are in good condition. (Take picture if there are any issues).

  • หน้าต่าง กรอบหน้าต่าง และผ้าม่าน (ถ้ามี) สะอาดและอยู่ในสภาพดี ให้ตอบ N/A ถ้าไม่มีหน้าต่าง Windows, frames and curtains (if present) are clean and in good condition. Mark as N/A if there are no windows.

  • ห้องน้ำที่ใกล้สถานที่ประชุมที่สุดสะอาดและอยู่ในสภาพดี The nearest restroom to meeting facility is clean and in good condition.

ออนิกซ์คลีน - สถานที่การประชุม ONYX Clean - Meeting Facilities

  • สถานที่การประชุมมีทางเข้าโดยตรงโดยไม่ต้องผ่านทางเข้าหลักของโรงแรมหรือไม่? Do the meeting facilities have direct access without having to pass through the main hotel entrance?

  • เสากั้นทางเดิน Stanchions

    Stanchion.jpg
  • ทางเข้าสถานที่ประชุมทั้งหมดมีทางเข้าและออกแยกกัน สามารถใช้เสากั้นทางเดินเพื่อแยกออกจากกันได้ All meeting facility entrances have separate entry and exit points. Stanchions can be used to achieve separation. (P.RD.05.012 B - D & P.RD.07.005 - A)

  • Amari - OZO - Shama - Saffron Collection - Mosaic Collection

    In & Out Signs.jpg
  • ทางเข้าและออกของสถานที่ประชุมทั้งหมดมีป้าย "เข้า" และ "ออก" ตามแบรนด์ ดูตัวอย่างด้านบน All meeting facility entrances and exit points are correctly signed using branded "In" & "Out" signage, see samples above.(P.RD.05.005 A & P.RD.07.005 - A)

  • สติกเกอร์หน้ากากที่ทางเข้า Mask sticker at facility entrances

    Mask Sticker.jpg
  • สถานที่ประชุมทุกแห่งมีสติกเกอร์หน้ากากติดอยู่ใกล้ทางเข้า There is a mask sticker placed near all meeting facility entrances. (P.RD.07.005 - A)

  • มีพรมฆ่าเชื้อสองส่วน แห้งและเปียก Two part disinfection mat

    Sanitization Mat.JPG
  • ทางเข้าของแขกต้องมีพรมฆ่าเชื้อกว้างพอที่จะปิดทางเข้า (2 ส่วน: ส่วนที่มีน้ำยาฆ่าเชื้อโรคและส่วนแห้ง) All guest entrances must have a disinfection mat wide enough to cover the entrance (2 part: disinfection & drying) (P.RD.07.005 C)

  • เครื่องหมายแสดงระยะห่างทางสังคมและลูกศร Social distancing & Arrow markers

    Social Distancing Markers.jpg
  • ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.RD.07.005 - A)

  • ทางเข้าทั้งหมดมีจุดคัดกรองอุณหภูมิ ประเมินทางเข้าทั้งหมดรวมทั้งที่จอดรถ All entrances have temperature screening stations. Check all entrances including from parking structure. (P.RD.07.005 - B)

  • ตัวอย่างป้าย ONYX Clean @ Every Step. Signage sample

    OC@ES.JPG
  • มีป้าย ONYX Clean @ Every Step ติดไว้อย่างชัดเจนใกล้ทางเข้าใกล้จุดคัดกรองอุณหภูมิ ดูตัวอย่างด้านบน Branded ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above (P.RD. 07.005 - A)

  • ระบบคัดกรองอุณหภูมิ Temperature screening systems

    Thermometer.JPG
  • เครื่องวัดอุณหภูมิดิจิตอลแบบไม่สัมผัสที่สามารถอ่านค่าได้ หรือระบบกล้องตรวจจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อทางเข้า หากไม่มีคนคอยยืนดูแลในบริเวณนั้น ระบบจะต้องสามารถส่งสัญญาณเสียงหรือภาพที่ทำให้ทราบเมื่ออุณหภูมิเกินได้ ดูตัวอย่างด้านบน Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.RD. 07.005 - B)

  • เครื่องสแกนอุณหภูมิเพียงพอและเหมาะสมกับจำนวนแขก The temperature scanning facility is adequate and properly set up the for guest rate of flow.

  • มีระบบสำรองสำหรับแต่ละจุดตรวจวัดอุณหภูมิ สามารถหาหรือมีเครื่องและแบตเตอรี่สำรองภายใน 60 วินาที เมื่อขอตรวจสอบ There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.RD. 07.005 - B).

  • ช่วงอุณหภูมิของมนุษย์ Human temperature range

    Body Temps.JPG
  • พนักงานทั้งหมดรู้วิธีใช้อุปกรณ์วัดอุณหภูมิอย่างถูกต้องและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติของมนุษย์ได้ที่ 36.4°C - 37.5°C ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C (P.RD.07.005 - B).

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • ทางเข้าทั้งหมดมีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% ขวดต้องมีปริมาณมากกว่า 50% ยกเว้น Ecolab Nexa. เจลล้างมือฆ่าเชื้อต้องเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือแบบปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (แบบปั๊ม). หากไม่มี ให้ NO (Pสำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey) All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP is OK for Diversey brand (P.RD. 07.005 - C).

  • พนักงานที่ห้องประชุมทั้งหมดสวม PPE ที่ถูกต้องรวมทั้งหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก PPE ทั้งหมดเหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพดี All meeting facility TMs properly wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.RD. 07.005 - C).

  • ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้ร่วมงานประชุม Maximum Occupancy Signage Sample

    Max Facility.jpg
  • ป้ายกำหนดจำนวนผู้ร่วมงานสูงสุดติดไว้ใกล้ทางเข้า The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance.

  • ตัวอย่าง QR Code ไทยชนะ Thai Chana QR Code Sample

    Thai Chana.jpg
  • ป้ายแสกน QR Code ไทยชนะ ติดป้ายไว้อย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted even if meeting rooms do not have separate code and share one with the hotel. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. (P.RD. 07.005 - A).

  • เครื่องหมายแสดงระยะห่างทางสังคมและลูกศร Social distancing & Arrow markers

    Social Distancing Markers.jpg
  • สิ่งอำนวยความสะดวกทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทิศทางและระยะทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน All facilities have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.RD.07.005 - A)

บริเวณล็อบบี้ ห้องน้ำสาธารณะ Lobby Area Public Restrooms

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ประตูห้องน้ำและบริเวณทางเข้าสะอาดอยู่ในสภาพดี Restroom door and entrance area are clean and in good condition.

  • พื้นมีสภาพดี รวมทั้งภายในห้องน้ำ Flooring is in good condition throughout the bathroom.

  • พื้นห้องน้ำสะอาด รวมทั้งภายในห้องน้ำ Flooring is clean throughout the bathroom.

  • ผนังอยู่ในสภาพดี รวมทั้งภายในห้องน้ำ(ตรวจเฉพาะผนังห้องน้ำไม่รวมห้องปัสสาวะ) Walls are in good condition throughout the bathroom (Access only walls do not assess stalls).

  • ผนัง (รวมถึงฉากกั้น) สะอาดทั่วทั้งห้องน้ำ (ตรวจเฉพาะผนังห้องน้ำไม่รวมห้องปัสสาวะ) Walls (including partitions) are clean throughout the bathroom (Access only walls do not assess stalls).

  • ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพดี Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean and in good condition.

  • ระบบฟอกอากาศทำงานได้ปกติ หากมีการใช้เครื่อง burner จะต้องมีน้ำมันให้เพียงพอ The air freshener system is functioning and detectable. If burner system is in use, then it must be lit with sufficient oil. (P.RD.05.012 B)

  • ก๊อกน้ำอัตโนมัติทำงานปกติ Automated faucets are in place and functioning intuitively (P.RD.05.012 F).

  • เคาน์เตอร์และอ่างล้างมือสะอาด The countertops are clean and sufficiently dry, and sinks are clean.

  • เคาน์เตอร์และอ่างล้างมืออยู่ในสภาพดี The countertops and sinks are in good condition.

  • มีการจัดดอกไม้สดหรือมีต้นไม้ในห้องน้ำสาธารณะ A fresh flower arrangement or plant is in place in each public restroom (B.PF.03.02 F)

  • เครื่องจ่ายกระดาษเช็ดมือ 1 เครื่อง สำหรับอ่างล้างมือทุก 4อ่าง (หรือในปริมาณที่เพียงพอ) 1 stocked paper towel dispenser for every four sinks (or in sufficient amount) (P.RD.05.012 F)

  • หากมีเครื่องเป่ามือไฟฟ้า เครื่องเป่ามือทำงานได้ดี สะอาดและอยู่ในสภาพดี If electronic hand dryer is provided, it is functioning correctly, clean and in good condition. (P.RD.05.012 F)

  • There are a sufficient number of rubbish bins. Bins have removable liners. (P.RD.05.012 F).

  • มีถังขยะเพียงพอ และมีไส้ถังขยะด้านในสามารถถอดออกได้ The rubbish bin exterior is clean, and it is not overfilled.

  • มีระบบล้างโถปัสสาวะอัตโนมัติและระบบทำความสะอาดฆ่าเชื้อทำงานได้ปกติ Automatic urinal flushing and sanitizer systems are in place and functioning properly (P.RD.05.012 F).

  • โถปัสสาวะทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี ท่อระบายน้ำปัสสาวะไม่อุดตัน All urinals are clean and in good condition. Urinal drain is not clogged. (P.RD.05.012 F).

  • ห้องสุขาทั้งหมดทำงานได้ปกติดี All toilets are functioning correctly.

  • ห้องสุขาทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหนึ่งภาพจากด้านบนและอีกภาพจากด้านล่าง) All toilets are clean and in good condition. (Take one picture from above and one from below)

  • ห้องสุขาอยู่ในสภาพดีและประตูล็อคได้ (ประตู - ผนัง - พื้น) Toilet cubicles are in good condition and doors are lockable. (Doors-walls-floor).

  • ห้องสุขาสะอาด (ประตู - ผนัง - พื้น). Toilet cubicles are clean. (Doors-walls-floor).

  • ห้องสุขาทั้งหมดมีกระดาษชำระสอง (2) ม้วน All toilet cubicles have two (2) rolls of toilet paper (P.RD.05.012 F)

  • ประตูห้องสุขาทุกห้องมีตะขอแขวน ตะขอทั้งหมดติดตั้งอย่างดีและอยู่ในสภาพดี All toilet cubicle doors have coat hooks. All hooks are well mounted and in good condition. (P.RD.05.012 F).

  • ห้องสุขาทั้งหมดต้องมีถังขยะที่มีฝาปิด ถังขยะสะอาดและอยู่ในสภาพดี All cubicles must have rubbish bins with lids. Rubbish bins are clean and in good condition.

  • มีถุงใส่ผ้าอนามัยสำหรับห้องสุขาสตรีทุกห้อง (B.PF.03.02 B) ต้องมีอย่างน้อย 2 ถุงต่อห้อง Sanitary disposal containers (bag) for every women restroom toilet stall (B.PF.03.02 B). There must be AT LEAST 2 bags per stall.

  • หากมีห้องน้ำสำหรับผู้พิการ ปุ่มสัญญาณเตือนจะต้องใช้งานได้ If there is a handicap friendly restroom facility then it must have a functioning alarm button.

  • กดปุ่มฉุกเฉินและจับเวลาว่ามีพนักงานในโรงแรมมาถึงพร้อมชุดปฐมพยาบาลภายใน 180 วินาทีหรือไม่Press the button. Does someone from the hotel arrive with in 180 seconds carrying the first aid kit.

ออนิกซ์คลีน - ห้องน้ำ ONYX Clean - Restrooms

  • ภายในห้องน้ำมีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% ขวดต้องมีปริมาณมากกว่า 50% ยกเว้น Ecolab Nexa เจลล้างมือฆ่าเชื้อต้องเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือแบบปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (แบบปั๊ม). หากไม่มีให้ NO สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey There are hand sanitizer dispensers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP is OK for Diversey brand (P.RD.05.012 B - I)

  • ต้องมีน้ำยาล้างมือป้องกันแบคทีเรียในปริมาณที่เพียงพอ (แนะนำให้ใช้ Ecolab Clean & Smooth AB) ต้องมีอย่างน้อย 1 เครื่อง ต่อ 2 อ่าง There must be a sufficient amount of anti-bacterial hand wash available (Ecolab Clean & Smooth AB is preferred). There must be at least 1 dispenser per 2 sinks. (P.RD.05.012 B - I)

  • ตัวอย่างการเว้นระยะห่างทางสังคมสำหรับโถฉี่ Sample of social distanced urinals

    Urinals SD.jpg
  • มีจำนวนสติกเกอร์ระยะห่างทางสังคมและเครื่องหมายบอกทิศทางที่เพียงพอตามความจำเป็นสำหรับอ่างล้างมือและโถฉี่ (ห่างกัน 1.5 ม.) ดูตัวอย่างด้านบน There are a sufficient number of social distancing and directional markers as required for sinks and urinals (1.5m apart). See sample above. (P.RD.05.012 B - I)

กิจกรรม Leisure Facilities

สระว่ายน้ำ Pool

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • โรงแรมมีสระว่ายน้ำหรือไม่? Does the property have pools?

ออนิกซ์คลีน - สระว่ายน้ำ ONYX Clean - Pool

  • ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ Maximum Occupancy Signage Sample

    Max Facility.jpg
  • ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้าสระว่ายน้ำ จำนวนคำนวณโดยพื้นที่ทั้งหมด (บรฺิเวณโดยรอบและสระว่ายน้ำ) ในตารางเมตรหารด้วย 4 ตารางเมตร (พื้นที่ที่ต้องการสำหรับแต่ละคน) The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance to the pool. The number is calculated by the total space (deck and pool) in square meters divided by 4 square meters (the required space for each person). (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • หากมีกฎหมายของจังหวัดกำหนดพื้นที่และจำนวนผู้เข้าใช้บริการหรือกำหนดเวลาพิเศษควรที่จะต้องติดป้ายไว้อย่างชัดเจน สามารถใช้ร่วมกับจำนวนผู้โดยสารสูงสุดที่ลงชื่อด้านบน If there are any local rules or special timings then a sign must be clearly posted. Can be combined with maximum occupants sign above. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • โรงแรมอาจมีข้อเสนอให้แขกสามารถจองเวลาใช้สระว่ายน้ำได้ หากไม่มีให้ N/A If required, a pool reservation sheet is available for guest to reserve their pool time. If not then mark as N/A. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • ตัวอย่าง QR Code ของไทยชนะ Thai Chana QR Code Sample

    Thai Chana.jpg
  • ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน If there is a contact tracing program such as Thai Chana or MySejahtera then it must be clear posted. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • ต้องมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ในขวดต้องมีน้ำยามากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) สำหรับOKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่งให้ตอบ NO. Hand sanitizers available - 70% alcohol. The container must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (Nexa or manual pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP may use Diversey products. Not to be placed in direct sunlight. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • ต้องมีป้ายแสดงสภาพน้ำในสระให้ชัดเจนและอัพเดททุกวัน ป้ายต้องมีค่า pH และ Cl เป็นอย่างน้อย แนะนำให้แสดงอุณหภูมิของน้ำ A pool water condition sign must be clearly displayed and updated daily. The sign must include at least: pH and Cl values. Displaying the water temperature is recommended (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • สระว่ายน้ำมีพนักงานประจำสระหรือไม่? Is the pool manned?

  • พนักงานทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้อง รวมถึงหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดต้องใส่เหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี All Team Members manning the pool area wear the correct PPE including a face mask. All PPE are uniform, clean and in good condition. Face mask must cover nose and mouth (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Mikro-Quat® Detergent, Disinfectant and Deodorizer.

    Ecolab Mikro Quat Label.jpg
  • ต้องมี Ecolab 22 Multi Quat (โต๊ะและพื้นผิวการทำงาน) และ Ecolab Mikro Quat (พื้นและห้องน้ำ) สารเคมีทั้งหมดต้องมาจากเครื่องจ่าย Ecolab และบรรจุในขวดสเปรย์ / ขวดบีบของ Ecolab โดยมีฉลาก Ecolab ที่ถูกต้อง สำหรับOKPใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey น้ำยาอาจมีการแบ่ง/จัดเก็บที่บาร์ของสระว่ายน้ำ - ถ้าจัดเก็บบาร์ให้ที่ทำเครื่องหมายว่าไม่มีแล้วให้ N/A ข้อนี้แล้วให้คะแนนในส่วนร้านอาหารและเครื่องดื่มแท Ecolab 22 Multi Quat (table and work surfaces) and Ecolab Micro Quat (floor and restrooms) must be available. All chemicals must be from Ecolab dispenser into properly functioning Ecolab spray bottles / squeeze bottles with the correct Ecolab labels. OKP must have Diversey products. Chemicals may be shared by / stored at the pool bar - mark as N/A then score in F&B Outlets section (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • ผ้าสีฟ้า/น้ำเงินสำหรับทำความสะอาด Blue color coded cleaning cloths

    Blue Cleaning Cloths.jpg
  • ต้องมีเซ็ทผ้าสีฟ้า/น้ำเงินทำความสะอาดหลายไว้อย่างเพียงพอ ไว้สำหรับทำความสะอาดเฟอร์นิเจอร์สระว่ายน้ำและบริเวณโดยรอบ อุปกรณ์ทำความสะอาดอาจแบ่ง / เก็บไว้ที่บาร์สระว่ายน้ำ - ถ้าจัดเก็บบาร์ให้ที่ทำเครื่องหมายว่าไม่มีแล้วให้ N/A ข้อนี้แล้วให้คะแนนในส่วนร้านอาหารและเครื่องดื่มแทน Blue color coded cleaning cloths are available to clean the pool furniture and surrounding areas. Cleaning supplies may be shared by / stored at the pool bar - mark as N/A then score in F&B Outlets section (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • ผ้าสีสำหรับทำความสะอาด Color coded cleaning

    Color coded cleaning.jpg
  • พนักงานสามารถระบุวิธีการใช้ผ้าแต่ละสีได้อย่างถูกต้อง สีแดง-สำหรับบริเวณที่มีความเสี่ยงสูงเช่นห้องน้ำและโถชักโครกสีเหลือง-สำหรับส่วนห้องน้ำที่มีความเสี่ยงต่ำรวมถึงอ่างล้างมือและกระจก สีน้ำเงิน-สำหรับการทำความสะอาดอเนกประสงค์ (ปัดฝุ่นทำความสะอาดหน้าต่างเช็ดโต๊ะ ฯลฯ ) ในพื้นที่อื่นๆ ของสถานที่ สีเขียว-สำหรับพื้นที่สัมผัสกับอาหาร TM able to list the particular use of each cleaning color code. Red for high-risk areas such as toilets and urinals; yellow for low-risk restroom areas including sinks and mirrors; blue for all-purpose cleaning (dusting, window cleaning, wiping desks, etc.) in other areas of a facility; and green for food-service areas. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

กฎและข้อบังคับ Rules & Regulations (S.HS.01.001)

  • Pool Rules.jpg
  • The swimming pool will be opened between XX:XX - XX:XX everyday. Operating hours are subject to change without prior notice.

  • All swimmers are required to shower before entering the pool.

  • Children under the age of 16 must be supervised by an adult.

  • Keep away from pool inlets and drains.

  • No running around the pool area.

  • No glassware is allowed in or around the pool.

  • Be aware of swimming pool water depths at all times.

  • Report any unsafe conditions immediately to management.

  • The management is not responsible for incidents or accidents resulting from misuse of this facility.

  • No eating, drinking or smoking in or directly adjacent to the pool.

  • Correct swimming attire must be worn at all times.

  • No swimming between dusk and dawn.

  • In the event of emergency, press the emergency stop button and use the emergency phone to call for assistance.

  • Safety notice boards must be prominently displayed at pool entrance points. Signage must be illuminated at night and in dual languages: English and a second per hotel market mix. The content must include all the items listed above. (P.RD.08.001 F).

  • Show Thai version? มีป้ายภาษาไทยหรือไม่?

  • สระว่ายน้ำเปิดให้บริการทุกวัน เวลา xx:xx ถึง xx:xx ช่วงเวลาการเปิดให้บริการสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า1

  • ผู้ใช้บริการสระว่ายน้ำทุกท่านจะต้องชำระล้างร่างกายก่อนลงสระว่ายน้ำทุกครั้ง

  • เด็กที่มีอายุต่ำกว่า 16 ปี สามารถเล่นน้ำได้โดยจะต้องมีผู้ปกครองดูแลในขณะใช้บริการอย่างใกล้ชิด

  • ควรอยู่ห่างจากบริเวณหัวจ่ายน้ำเข้าสระและท่อระบายน้ำ

  • ไม่อนุญาตให้วิ่งเล่นบริเวณสระว่ายน้ำ

  • ไม่อนุญาตให้นำภาชนะที่ทำจากแก้วเข้ามาใช้ในบริเวณสระว่ายน้ำ

  • โปรดระวังความลึกของสระว่ายน้ำ

  • เมื่อพบเหตุการณ์ที่บ่งบอกถึงความไม่ปลอดภัย ควรรายงานแก่เจ้าหน้าที่โดยทันที

  • โรงแรมจะไม่รับผิดชอบกับเหตุการณ์หรืออุบัติเหตุซึ่งเกิดขึ้นจากการใช้สระว่ายน้ำอย่างผิดวิธี

  • ห้ามนำอาหาร เครื่องดื่มเข้ามารับประทานในสระว่ายน้ำ และห้ามสูบบุหรี่บริเวณสระว่ายน้ำ

  • สวมใส่ชุดว่ายน้ำก่อนลงสระเท่านั้น

  • ในกรณีที่มีเหตุฉุกเฉินให้กดปุ่มหยุดฉุกเฉินและใช้โทรศัพท์ฉุกเฉินเพื่อขอความช่วยเหลือ

  • ป้ายประกาศความปลอดภัยจะต้องติดไว้ให้เห็นอย่างชัดเจนที่จุดทางเข้าสระว่ายน้ำ ป้ายต้องเป็นสองภาษา: อังกฤษและภาษาที่สอง(ตามตลาดโรงแรม) เนื้อหาต้องมีรายการทั้งหมดที่ระบุไว้ข้างต้น Safety notice boards must be prominently displayed at pool entrance points. Signage must be in dual languages: English and a second language per hotel market mix. The content must include all the items listed above. (P.RD.08.001 F).

ป้ายและความปลอดภัย Signage & Safety

  • ป้ายบอกความลึกสระว่ายนำ้และป้ายห้ามกระโดดน้ำ Combined depth marker and No Diving sign.

    No Diving.JPG
  • มีป้ายบอกความลึกสระว่ายนำ้และป้ายห้ามกระโดดน้ำรวมอยู่ในป้ายเดียวกัน และติดไว้ทุกๆ 3 เมตรรอบสระว่ายน้ำ ป้ายได้รับการออกแบบตาม FL&S Signage Design 2020 เครื่องหมายทั้งหมดอ่านง่ายและอยู่ในสภาพดี There must be combined depth markers and no diving signs approximately every 3 meters SURROUNDING the pool. Signage is designed according to FL&S Signage Design 2020. All markers are legible and in good condition. (P.RD.08.001 F)

  • ป้ายห้ามกระโดดน้ำ No Diving signage for decorative features

    No diving.jpg
  • ในกรณีที่มีการตกแต่งด้วย หิน, สะพาน ฯลฯ ไว้รอบๆสระว่ายน้ำจะต้องติดป้าย "ห้ามกระโดดน้ำ" ไว้บนหิน/สะพานให้เห็นอย่างชัดเจน In the case where decorative features (e.g. rocks, bridges, etc.) are placed around the pool, additional “No Diving” signs must be clearly placed on the features themselves. (P.RD.08.001 F & S.HS.01.001).

  • บันไดและ / หรือขั้นต้องมีราวจับและจะต้องติดตั้งทั้งสระตื้นและสระลึก Ladders and/or steps equipped with handrails are at both shallow and deep ends of the pool.

  • ราวจับทั้งหมดจะต้องติดตั้งเริ่มที่บันไดขั้นแรกและขยายไปจนถึงขั้นสุดท้าย All handrails leading into the pool must start at the first step and extend all the way to the last step.

  • ในกรณีที่สระว่ายน้ำของเด็กเชื่อมต่อกับน้ำลึก จำเป็นต้องมีกำแพงกั้นที่ยื่นออกไปอย่างน้อย 80 ซม. เหนือผิวน้ำเพื่อแยกพื้นที่ทั้งสองออกจากกัน (P.RD.08.001 B) In the case where the children’s pool is connected to deeper water, a solid barrier extending at least 80 cm above the surface is mandatory to separate the two areas. (P.RD.08.001 B)

  • ป้ายไม่มีเจ้าหน้าที่ดูแลความปลอดภัยประจำสระว่ายน้ำ No lifeguard on duty signage

    No Lifeguard.jpg
  • ทางเข้าทั้งหมดต้องมีป้ายประกาศ "No Lifeguard On Duty" (ไม่มีเจ้าหน้าที่ดูแลความปลอดภัยประจำสระว่ายน้ำ) เป็นแบบป้ายแยกเดี่ยวๆและสามารถมองเห็นได้ชัดเจนและอยู่ในสภาพที่ดี แต่ไม่ควรมีป้ายมากเกินไป All entrances must have a "No Lifeguard On Duty" standalone sign posted. They are clearly visible and in good condition but should not be too many.

  • ป้าย "No Glass Allowed in Pool Area" (ไม่อนุญาตให้นำภาชนะที่ทำจากแก้วเข้ามาใช้ในบริเวณสระว่ายน้ำ) No glass signage

    No Glass Allowed.jpg
  • ทางเข้าทั้งหมดต้องมีป้ายประกาศ "No Glass Allowed in Pool Area" (ไม่อนุญาตให้นำภาชนะที่ทำจากแก้วเข้ามาใช้ในบริเวณสระว่ายน้ำ) เป็นแบบป้ายแยกเดี่ยวๆและสามารถมองเห็นได้ชัดเจนและอยู่ในสภาพที่ดี แต่ไม่ควรมีป้ายมากเกินไป All entrances must have a "No Glass Allowed in Pool Area" standalone sign posted. They are clearly visible and in good condition but should not be too many.

  • โทรศัพท์ฉุกเฉิน(สีแดง)หรือปุ่มฉุกเฉินติดตั้งและสามารถเข้าถึงได้ง่ายภายใน 60 วินาทีจากในพื้นที่และบริเวณรอบๆสระ Direct link RED telephone or panic alarm button is easily located and can be reached within 60 seconds from anywhere in and around the pool. (P.RD.08.003 G).

  • มีการตอบรับโทรศัพท์ฉุกเฉิน (สีแดง) ภายใน 3 สายตลอด 24 ชั่วโมง ปุ่มฉุกเฉินจะต้องมีการตอบสนองภายใน 180 วินาทีตลอด 24 ชั่วโมง พนักงานต้องนำชุดปฐมพยาบาล สังเกตเวลาที่โทรและจำนวนกี่สาย The telephone is answered within 3 rings 24 hours a day. The panic alarm button must be responded to within 180 seconds 24 hours a day. TM must bring first aid kit. Note the time of call and number of rings.

ความสะอาดและการบำรุงรักษา Upkeep & Cleanliness

  • ผ้าขนหนูม้วนในรูปแบบพีระมิด / ซ้อนกัน Rolled towels in a pyramid formation / stacked.

    Pool Towels.jpg
  • ผ้าขนหนูสำหรับสระว่ายน้ำถูกม้วนอย่างดีและเรียงในรูปแบบพีระมิดหรือซ้อนกันอย่างเรียบร้อย แขกสามารถหบิบผ้าขนหนูเอง ต้องมีป้ายสำหรับผ้าเช็ดตัวใหม่และผ้าเช็ดตัวใช้แล้ว Pool towels are NEATLY ROLLED and presented in a pyramid structure or in a frame structure, see sample above. Guests will retrieve the towels themselves. There must be SIGNAGE for new towels and used towels. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • ผ้าขนหนูสะอาดสภาพดี Towels are clean and in good condition (P.RD.08.001)

  • ถังผ้าเช็ดตัวพร้อมป้ายใช้แล้วมีจัดเตรียมไว้อย่างเรียบร้อยและไม่เต็มจนเกินไป A SIGNED used towel bin is neatly provided for used towels and not overly full (P.RD.08.001).

  • น้ำในสระสะอาดไร้เศษขยะ The pool water is clean, clear and free of debris (P.RD.08.001)

  • สระว่ายน้ำ (คอนกรีตกระเบื้องไวนิล) อยู่ในสภาพดีไม่มีชิ้นส่วนรอยแตกหรือรอยเจาะ Pool lining (concrete, tile, vinyl) is in good condition, no missing pieces, cracks or punctures (P.RD.08.001)

  • สระว่ายน้ำ (คอนกรีตกระเบื้องไวนิล) สะอาดไม่มีเชื้อราหรือสีเปลี่ยน Pool lining (concrete, tile, vinyl) is clean, no mold or discoloration (P.RD.08.001).

  • ระบบรางน้ำสระว่ายน้ำอยู่ในสภาพดีไม่มีสนิมและ / หรือเศษขยะมากเกินไป (ถ่ายภาพ) The pool gutter system is in good condition, there is no rust and/or excessive debris (P.RD.08.001 - Take picture).

  • สระว่ายน้ำและพื้นที่โดยรอบสระว่ายน้ำอยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยแตกและเศษ (ถ่ายภาพ) The pool deck and areas surrounding the pool are in good condition. No cracks and chips are noted (P.RD.08.001 - Take picture).

  • บริเวณสระว่ายน้ำและบริเวณรอบ ๆ สระว่ายน้ำสะอาด - ใบไม้และเศษซากธรรมชาติอื่น ๆ ควรมีน้อยที่สุด (ถ่ายภาพ) The pool deck and areas surrounding the pool are clean - foliage and other natural debris should be minimal (P.RD.08.001 - Take picture).

  • เฟอร์นิเจอร์สระว่ายน้ำทั้งหมดอยู่ห่างกันอย่างน้อย 2 เมตรหรือมีเครื่องหมาย "X" หรือ "ไม่ใช้งาน" หากไม่สามารถเว้นระยะห่างได้ มีการรีเซ็ตเฟอร์นิเจอร์สระว่ายน้ำเว้นเป็นระยะ All pool furniture is socially distanced at least 2 meters apart or is marked as "X" or "Not in Use" if spacing is not possible. Pool furniture is reset periodically. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool)

  • เฟอร์นิเจอร์สระว่ายน้ำ (เก้าอี้เอน,เก้าอี้,เบาะรองนั่ง,โต๊ะ,ร่ม) อยู่ในสภาพดีไม่มีรูรั่วรอยแตกหรือความเสียหายอื่น ๆ Pool furniture (loungers, chairs, cushions, tables, umbrellas) are in good condition, no tears, holes, chips, cracks or other damage.

  • เฟอร์นิเจอร์สระว่ายน้ำ(เก้าอี้เอน,เก้าอี้,เบาะรองนั่ง,โต๊ะ,ร่ม) สะอาด ไม่มีคราบหรือการเปลี่ยนสี Pool furniture (loungers, chairs, cushions, tables, umbrellas) are clean. No stains or discoloration.

  • สระว่ายน้ำมีไฟส่องสว่างอย่างเหมาะสมสำหรับตอนกลางคืนและสามารถมองเห็นด้านล่างของสระว่ายน้ำ ควรเปิดไฟตั้งแต่ค่ำจนถึงรุ่งสาง Pool is properly lit for night viewing and observation of the bottom of the pool. The lights should on from dusk until dawn (P.RD.08.001).

สระน้ำวน Whirlpool

  • โรงแรมมีสระน้ำวนไหม? Are there any whirlpools?

กฎและข้อบังคับ Rules & Regulations (S.HS.01.007)

  • Whirlpool Rules.jpg
  • Usage restricted to hotel guests and members only.

  • Children under 10 years old are not permitted to use the whirlpool. Children between 10 to 14 must be accompanied by a responsible adult.

  • The usage of the whirlpool is at your own risk. The hotel is not responsible for any accidents or incidents that may result in injuries.

  • It is suggested that everyone consult a physician before using the whirlpool.

  • Use of the whirlpool is not permitted while under the influence of alcohol, narcotics or medication which may cause sleepiness and drowsiness, or raise/lower blood pressure.

  • Please use the shower before entering the whirlpool.

  • No diving or horseplay.

  • Food, beverage, plastic wraps, glass or metal items are prohibited in and around the whirlpool.

  • Appropriate swimming attire is mandatory.

  • Management reserves the right to restrict the use of the whirlpool.

  • มีป้ายภาษาไทยหรือไม่? Show Thai version?

  • สงวนสิทธิ์ให้เข้าใช้บริการเฉพาะลูกค้าของโรงแรมหรือสมาชิก เท่านั้น

  • เด็กอายุต่ำกว่า 10 ปี ไม่อนุญาตให้ใช้อ่างน้ำวน เด็กอายุระหว่าง 10 - 14 ปี ต้องอยู่ในความดูแลของผู้ปกครองอย่างใกล้ชิด

  • การใช้อ่างน้ำวนเป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้เอง ทางโรงแรมขอสงวนสิทธิ์ในการรับผิดชอบกับอุบัติเหตุหรือการบาดเจ็บที่เกิดขึ้นเนื่องมาจากการใช้ไม่ถูกต้องหรือไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำ

  • ผู้ใช้บริการอ่างน้ำวนควรปรึกษาหรือได้รับคำแนะนำจากแพทย์ก่อนการใช้บริการ

  • ห้ามใช้อ่างน้ำวนในขณะที่มีอาการมึนเมาจากแอลกอฮอล์ เสพยาเสพติด หรือ ทานยารักษาโรค ที่ทำให้เกิดอาการง่วงซึมหรือทำให้เกิดความดันโลหิตสูง ความดันโลหิตต่ำ

  • กรุณาชำระล้างร่างกายก่อนใช้อ่างน้ำวน

  • ห้ามดำน้ำ ขี่คอหรือขี่หลังในอ่างน้ำวน

  • ห้ามนำอาหาร เครื่องดื่ม ห่อพลาสติก ภาชนะที่ทำจากแก้วหรือโลหะเข้าไปในบริเวณอ่างน้ำวน

  • กรุณาสวมใส่ชุดว่ายน้ำก่อนใช้อ่างน้ำวน

  • ทางโรงแรมขอสงวนสิทธิ์ในการใช้อ่างน้ำวน หากผู้ใช้ใม่ปฏิบัติตามระเบียบและข้อควรปฎิบัติ

  • ป้ายประกาศความปลอดภัยจะต้องติดไว้ให้เห็นอย่างชัดเจนที่จุดทางเข้าสระน้ำวน ป้ายต้องเป็นสองภาษา: อังกฤษและภาษาที่สอง(ตามตลาดโรงแรม) เนื้อหาต้องมีรายการทั้งหมดที่ระบุไว้ข้างต้น Safety notice boards must be prominently displayed prominently displayed next to the whirlpool. Signage must be in dual languages: English and a second per hotel market mix. The content must include all the items listed above. (P.RD.08.001 F).

ป้ายและความปลอดภัย Signage & Safety

  • ความลึกของน้ำสูงสุดไม่เกิน 1 เมตรและมีการระบุไว้อย่างชัดเจนอย่างน้อย 2 ตำแหน่งรอบสระ Maximum water depth DOES NOT exceed 1 meter and is clearly marked in at least 2 places round the pool (P.RD.08.002)

  • ภายในสระน้ำวนและบริเวณโดยรอบสะอาดและอยู่ในสภาพดี The whirlpool interior and surrounding deck are clean and in good condition. (P.RD.08.002).

  • สระน้ำวนและบริเวณโดยรอบมีพื้นผิวกันลื่น The whirlpool step and deck have slip resistant surfaces (P.RD.08.002)

สไลด์เดอร์สระว่ายน้้า Aqua Tube Slider

  • โรงแรมมีสไลด์เดอร์หรือไม่? Is there an Aqua Tube Slider?

กฎและข้อบังคับ Rules & Regulations (S.HS.01.004)

  • Observe this attraction before riding to determine if your condition and / or limitations will allow you to ride safely

  • Pregnant women, guests with heart conditions, neck or back problems as well as guests under the influence of alcohol or drugs are not permitted to use this ride

  • Swim attire with rivets, buckles, zippers or exposed metal is not permitted

  • All jewelry, watches, eyeglasses, sunglasses, goggles and all footwear must be removed before sliding

  • Rider must be at least 120 cm (4 ft.) tall with a minimum weight of 25 kg (55 lbs.) and maximum weight of 120 kg (265 lbs.)

  • Children under 12 years old must be supervised at all times by a responsible adult

  • One rider at a time. Wait until the landing area is clear before entering the slide

  • Tandem riding is only permitted for adults who are accompanying small children

  • Riders must slide feet first in a sitting or lying position. Any other position is prohibited

  • Arms, hands, legs and feet must be kept inside the waterslide at all times

  • Riders will not stand, kneel, rotate, stop or anything else that would disrupt a continuous ride in the waterslide

  • Riders must clear the landing zone immediately, no loitering

  • Horseplay is strictly forbidden in and around the Aqua Tube Slide Tower

  • Rider must obey all instructions given by pool attendants

  • No lifeguard on duty

  • Management will not accept any responsibility for any incident or accident due to the misuse of the facilities and / or ignorance of any instructions

  • มีป้ายภาษาไทยหรือไม่? Show Thai version?

  • ควรศึกษาวิธีการเล่น และทราบข้อจำกัดของสภาพร่างกายเพื่อประกอบการตัดสินใจ และความปลอดภัยของผู้เล่น

  • ไม่อนุญาตให้บุคคลเหล่านี้ใช้เครื่องเล่น ได้แก่ สตรีมีครรภ์ ผู้มีโรคประจำตัว เช่น โรคหัวใจ ผู้มีปัญหาเกี่ยวกับคอหรือหลัง และผู้ที่ดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์หรือรับประทานยาที่ทำให้มีอาการมึนงง

  • ห้ามใส่ชุดว่ายน้ำที่ประกอบด้วยโลหะ หมุด หัวเข็มขัด ซิปหรือวัสดุที่ทำจากโลหะอื่นๆใช้เครื่องเล่น

  • ก่อนการใช้เครื่องเล่นต้องถอดเครื่องประดับ นาฬิกา แว่นสายตา แว่นตากันแดด หน้ากากดำน้ำ รองเท้า และอุปกรณ์สวมใส่ที่เท้าออก

  • ผู้เล่นต้องมีส่วนสูงไม่น้อยกว่า 120 เซนติเมตร (4 ฟุต) และมีน้ำหนักไม่น้อยกว่า 25 กิโลกรัม (55 ปอนด์) และไม่เกิน 120 กิโลกรัม (265 ปอนด์)

  • เด็กอายุต่ำกว่า 12 ปี ต้องอยู่ในความดูแลของผู้ปกครองอย่างใกล้ชิดตลอดเวลา

  • อนุญาตให้มีผู้เล่นได้ครั้งละ 1 คน ต้องรอให้ผู้เล่นคนแรกลงถึงปลายทางของเครื่องเล่น และได้ออกจากบริเวณนี้ไปแล้วเท่านั้นจึงจะอนุญาตให้ผู้เล่นคนถัดไปเริ่มเล่นได้

  • การเล่นในท่านั่งประกบคู่ 2 คน อนุญาตให้เฉพาะผู้ปกครองที่ต้องเล่นกับเด็กเล็กเพื่อดูแลอย่างใกล้ชิดเท่านั้น

  • ผู้เล่นต้องอยู่ในท่านั่ง หันหน้าออกหรือนอนหงายโดยให้เท้าลงก่อนเท่านั้น ไม่อนุญาตให้อยู่ในท่าทางอื่น

  • ผู้เล่นต้องเก็บแขน มือ ขา และเท้าให้อยู่ภายในสไลเดอร์ตลอดเวลา

  • ผู้เล่นต้องไม่ยืน นั่งด้วยเข่า หมุนตัว หยุดหรืออยู่ในท่าทางที่จะทำให้เกิดการขัดขวางการไหลในสไลเดอร์

  • ผู้เล่นจะต้องรีบออกห่างจากบริเวณหน้าเครื่องเล่นทันทีที่ลงมา

  • ไม่อนุญาตให้เล่นขี่คอหรือขี่หลังในบริเวณสไลด์ทาวเวอร์

  • ต้องปฏิบัติตามคำแนะนำทั้งจากป้าย และเจ้าหน้าที่ผู้ดูแลสระว่ายน้ำ

  • ไม่มีเจ้าหน้าที่ประจำสระว่ายน้ำคอยดูแลขณะใช้เครื่องเล่น

  • ทางโรงแรมขอสงวนสิทธิ์ในการรับผิดชอบต่อความเสียหายต่อชีวิต และทรัพย์สินไม่ว่ากรณีใดก็ตามที่เกิดขึ้นเนื่องจากการใช้เครื่องเล่นไม่ถูกต้อง และ/หรือการเพิกเฉย ละเลยไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำ

  • ป้ายประกาศความปลอดภัยจะต้องติดไว้ให้เห็นอย่างชัดเจนถัดจากสไลด์ ป้ายต้องเป็นสองภาษา: อังกฤษและภาษาที่สอง (ตามตลาดกของแขกโรงแรม) เนื้อหาต้องมีรายการทั้งหมดที่ระบุไว้ข้างต้น Safety notice boards must be prominently displayed prominently displayed next to the Aqua Tube Slide. Signage must be in dual languages: English and a second per hotel market mix. The content must include all the items listed above.

  • สไลด์ไม่มีสิ่งกีดขวาง The slide is free of obstacles.

  • พื้นผิวด้านในของสไลด์ไม่มีรอยแตกเสียหายผิดรูปและ / หรือพอง The slide inner surface is free of cracks, damage, deformations and/or blistering.

  • พื้นผิวด้านนอกและรอยต่อและซีลทั้งหมดอยู่ในสภาพดี ไม่มีชิ้นส่วนหลวมเป็นสนิมหรือเสียหาย Outer surface and all joints and seals appear to be in good condition. There are no loose parts, rust or damage.

  • สไลด์ติดตั้งแน่นหนาและไม่มีการสั่นผิดปกติ Slide is solid and there is no abnormal shaking.

ฟิตเนส Fitness Center

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • โรงแรมมีฟิตเนสหรือไม่? Does the property have a Fitness Center?

ออนิกซ์คลีน - ฟิตเนส ONYX Clean - Fitness Center

  • หากมีกฎหมายของจังหวัดกำหนดพื้นที่และจำนวนผู้เข้าใช้บริการหรือกำหนดเวลาพิเศษควรที่จะต้องติดป้ายตรงทางเข้าไว้อย่างชัดเจน If there are any local rules regarding special timings or limits on the number of guests for the fitness center then a sign must be clearly posted near the entrance. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center)

  • ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ Maximum Occupancy sign sample

    Max Fitness.jpg
  • ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้าสระว่ายน้ำ จำนวนคำนวณโดยพื้นที่ทั้งหมด (บรฺิเวณโดยรอบและสระว่ายน้ำ) ในตารางเมตรหารด้วย 4 ตารางเมตร (พื้นที่ที่ต้องการสำหรับแต่ละคน) The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance to the fitness center. The number is calculated by the total space of the fitness center in square meters divided by 4 square meters (the required space for each person).

  • โรงแรมอาจมีข้อเสนอให้แขกสามารถจองเวลาใช้ฟิตเนสได้ A fitness center reservation sheet is available for guest to reserve their fitness time. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center)

  • ตัวอย่าง QR Code ของไทยชนะ Thai Chana QR Code Sample

    Thai Chana.jpg
  • ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน If there is a contact tracing program such as Thai Chana or MySejahtera then it must be clear posted. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center)

  • ฟิตเนสมีพนักงานประจำหรือไม่? Is the facility manned?

  • พนักงานทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้อง รวมถึงหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดต้องใส่เหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี All Team Members will wear the correct PPE including a face mask covering the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center)

  • พนักงานวัดอุณหภูมิของแขกและดูแลเรื่องการจอง TM takes guest temperature and manages the reservation sheet.

ชุดปฐมพยาบาล First Aid Kit

  • กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่ Blunt end medical scissors

    Emergency Scissors.jpg
  • 1 x กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่ (ห้ามใช้กรรไกรทั่วไป) 1 x Blunt end medical scissors (regular scissors will not be acceptable)

  • คีม / แหนบ Forceps / Tweezers

    Forceps 2.jpg
  • 1 x แหนบทางการแพทย์ปลายทู่ / คีม 1 x Blunt end medical tweezers / forceps

  • ถุงมือไนไตร Nitrile gloves

    Nitrile Gloves.jpg
  • 3 x ถุงมือไนไตรแบบใช้แล้วทิ้ง(แบบที่ไม่มีแป้ง) บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด 3 x Pairs of disposable nitrile gloves without powder placed in a zip lock bag to keep clean

  • เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส Non-contact medical thermometer

    Thermometer.JPG
  • 1 x เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส 1 x Non-contact medical thermometer

  • ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่ Large cotton swabs

    Large cotton swabs.JPG
  • 10 x ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด 10 x Large cotton swabs placed in a zip lock bag to keep clean

  • เข็มกลัด Safety pins

    Safety Pin.jpeg
  • 4 x เข็มกลัด 4 x Safety pins

  • ปากกามากเกอร์ Permanent Marker

    Chemical pen.JPG
  • 1 x ปากกามากเกอร์ 1 x Permanent Marker

  • ขวดน้ำเกลือ Normal saline solution

    Normal saline.JPG
  • 1 x ขวดน้ำเกลือ (โซเดียมคลอไรด์ 0.9% w / v) หรือ 5 x ผ้าเช็ดทำความสะอาดผิว 1 x Bottle of saline solution (Sodium Chloride 0.9% w/v) or 5 x Skin Cleaning wipes

  • เบตาดีน Betadine Povidone-Iodine

    Betadine.jpeg
  • 1 x เบตาดีน 1 x bottle of Betadine

  • แอลกอฮอล์ 70% Isopropyl Alcohol 70%

    Isopropyl alcohol.jpeg
  • 1 x แอลกอฮอล์ 70% (60 มล. - 180 มล.) - สำหรับทำความสะอาดอุปกรณ์ก่อนใช้ 1 x Bottle of isopropyl alcohol 70% (60ml - 180 ml) - to clean equipment prior to use

  • น้ำยาล้างตา Eye wash solution

    Eye Wash.jpg
  • 1 x น้ำยาล้างตา 1 x Eye wash

  • พลาสเตอร์ปิดแผล Bandages

    Nexcare bandages.jpg
  • 10 x พลาสเตอร์ปิดแผล (หลายๆขนาด) 10 x Bandages (various sizes)

  • แผ่นผ้าก๊อซ Gauze pads

    Gauze pad.jpg
  • 4 x แผ่นผ้าก๊อซ 4 x Sterile gauze pads

  • ผ้าก๊อซปิดแผล Combine wound dressing

    Combine dressing 2.JPG
  • 4 x ผ้าก๊อซปิดแผล 4 x Combined wound dressing, trauma pad

  • ผ้ากอซแบบม้วน Gauze roll

    Gauze roll 2.JPG
  • 1 x ผ้าก๊อซชนิดม้วน 4 นิ้ว (10 ซม.) 1 x 4 inch (10cm) gauze roll

  • ผ้าสามเหลี่ยม Triangular bandage

    Triangular bandage.JPG
  • 1 x ผ้าสามเหลี่ยม 1 x Triangular bandage

  • เทปติดแผล Medical tape

    Medical tape.JPG
  • 1 x เทปปิดผ้าก๊อซ (กว้างอย่างน้อย 25 มม. x ยาว 5 เมตร) 1 x Medical tape (at least 25 mm wide x 5 meters long)

  • ผ้าพันยืดหยุ่น Cohesive bandage rolls

    Cohesive Bandage.jpg
  • 1 x ผ้าพันยืดหยุ่น (ผ้าก๊อซยืดสีใดก็ได้) 1 x Cohesive bandage roll (stretchy gauze, any color)

  • แพ็คร้อน / เย็น Hot/Cold Pack

    Hot-Cold Pack.jpg
  • 2 x แพ็คร้อน / เย็น ต้องอยู่ในตู้เย็น1อัน 2 x Hot/Cold Packs. One must be in refrigerator

  • ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก Burn First Aid

    Burn Cream.jpg
  • ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก Burn First Aid

  • เฝือกอ่อน SAM Splint

    Sam Splint.jpg
  • 1 x เฝือกอ่อน หรือที่คล้ายกัน 1 x SAM Splint or similar

  • สายรัดห้ามเลือด Tourniquet

    Tourniquet.JPG
  • 1 x สายรัดห้ามเลือด 1 x Tourniquet

  • 1 x หนังสือการปฐมพยาบาล (ภาษาท้องถิ่น, ภาษาอังกฤษ) 1 x First Aid Guide (Local language , English language)

  • เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ Ambu Bag

    Ambu Bag.jpg
  • เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ - หนึ่งหรือสองเครื่องต่อโรงแรมขึ้นอยู่กับขนาดของโรงแรม Ambu Bag - One or Two per property depending on size of the property.

  • สินค้าทั้งหมดอยู่ภายในวันหมดอายุ All items are within their expiry dates.

  • ชุดปฐมพยาบาลจัดระเบียบอย่างดีและมีตารางแสดงว่าสิ่งต่างๆอยู่ที่ไหน First Aid Kit is well organized and there is a chart of where things are.

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • มีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ต้องมีน้ำยาในขวดมากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) ไม่ควรวางไว้ในที่ที่มีแสงแดดส่องโดยตรง สำหรับ OKPใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่งให้ตอบ NO. Hand sanitizers available - 70% alcohol. The container must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (Nexa or manual pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP may use Diversey products. Not to be placed in direct sunlight. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center)

  • ต้องมีโต๊ะDIYพร้อมป้ายเชิญชวนแขกให้ฆ่าเชื้ออุปกรณ์เครื่องออกกำลังกาย There must be a DIY sanitization table set up with signage inviting guest to sanitize the equipment they wish to use. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center)

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Peroxide Multi-Surface Cleaner & Disinfectant

    Ecolab Peroxide Multi Surface.JPG
  • ต้องมีสารเค Ecolab 22 Multi Quat หรือ Ecolab Peroxide Multi-Surface Cleaner and Disinfectant สารเคมีทั้งหมดต้องอยู่ในขวดสเปรย์และแปะฉลาก ของEcolabเท่านั้น ขวดสเปรย์จะต้องไม่ชำรุด หากไม่มี ให้ NO สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey. Ecolab 22 Multi Quat or Ecolab Peroxide Multi-Surface Cleaner and Disinfectant in properly functioning Ecolab spray bottles/squeeze bottles with the correct Ecolab labels must be available to disinfect machines. OKP must have Diversey products. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center)

  • ผ้าสีฟ้า/น้ำเงินสำหรับทำความสะอาด Blue color coded cleaning cloths

    Blue Cleaning Cloths.jpg
  • บนโต๊ะDIYจะต้องมีควรมีผ้าสีฟ้า/น้ำเงินทำความสะอาดไว้อย่างเพียงพอพร้อมป้ายแปะกำกับ และต้องมีถังสำหรับทิ้งผ้าใช้แล้วพร้อมป้ายแปะกำกับ Included within the DIY station must be a SIGNED container with several clean blue color-coded rags available for guests to use to disinfect the machines. There must also be a SIGNED bin to dispose of used rags. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center)

  • โทรศัพท์ฉุกเฉิน (สีแดง)หรือปุ่มฉุกเฉินติดตั้งและสามารถเข้าถึงได้ง่ายภายใน 60 วินาทีจากในพื้นที่และบริเวณรอบๆฟิตเนส Direct link RED telephone or panic alarm button is easily located and can be reached within 60 seconds from anywhere in and around the fitness center. (P.RD.08.003 G).

  • มีการตอบรับโทรศัพท์(สีแดง)ฉุกเฉินภายใน 3 สายตลอด 24 ชั่วโมง ปุ่มปลุกตื่นตระหนกจะต้องตอบสนองภายใน 180 วินาทีตลอด 24 ชั่วโมง พนักงานต้องนำชุดปฐมพยาบาล สังเกตเวลาที่โทรและจำนวนเสียงเรียกเข้า The telephone is answered within 3 rings 24 hours a day. The panic alarm button must be responded to within 180 seconds 24 hours a day. TM must bring first aid kit.

กฎและข้อบังคับ Rules & Regulations (S.HS.01.003)

  • Fitness Rules.jpg
  • (Name of Fitness Centre) will be opened between XX:XX - XX:XX everyday. Operating hours are subject to change without prior notice

  • Only hotel guests and (Name of Fitness Centre) members aged 16 or above may use the Fitness Centre. People under the age of 16 must be accompanied and supervised by an adult. Children under the age of 14 are not permitted to use the Fitness Centre at any time.

  • People under the influence of alcohol or drugs are not permitted in the Fitness Centre.

  • Usage or carrying of alcohol, drugs, cigarettes and banned substances are not permitted in the Fitness Centre.

  • Guests with medical problems should consult with their physician prior to the commencing exercise. Guests experiencing nausea, dizziness or are feeling unwell, should contact a member of the fitness team immediately using the telephone provided.

  • Pregnant women should consult with their physician prior to usage of the Fitness Centre.

  • Guests must be fully aware that they are engaging in physical exercise and training which may cause injury to them. Guests agree that they are voluntary participants in the use of centre facilities and assume all risks of injury to them on account of such activities.

  • It is the guest's responsibility to ensure that they correctly operate or use the facilities of the club including the adjustment of levels or setting on the equipment. If in doubt, as to how to correctly operate, guests should consult the staff.

  • All concerns, equipment malfunctions and maintenance needs should be reported to the Fitness Centre staff immediately.

  • Guests are encouraged to wipe down all cardio and weight room equipment after each use. Disinfecting wipes are available for use.

  • Only non-breakable water bottles are allowed in the Fitness Centre.

  • Appropriate clothing and footwear are mandatory.

  • Please mute mobile phones and other electronic devices in the Fitness Centre. Personal music devices are permitted if used with headphones and played at a volume that does not disturb others.

  • The Hotel Management will take no responsibility for the loss, theft or damage of belongings brought into the Fitness Centre by guests or members.

  • In the event of any accident, emergency, illness or incident please use the emergency phone or panic alarm provided.

  • มีป้ายภาษาไทยหรือไม่? Show Thai version?

  • ห้องออกกำลังกาย (ชื่อห้องออกกำลังกาย) เปิดให้บริการทุกวัน เวลา xx:xx ถึง xx:xx ช่วงเวลาการเปิดให้บริการสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า

  • ห้องออกกำลังกายขอสงวนไว้สำหรับแขกผู้เข้าพักของโรงแรมและสมาชิกห้องออกกำลังกาย (ชื่อห้องออกกำลังกาย) เท่านั้น ผู้ใช้บริการที่มีอายุตั้งแต่ 16 ปี ขึ้นไป สามารถใช้ห้องออกกำลังกายได้

  • เด็กอายุต่ำกว่า 16 ปี ควรอยู่ภายใต้การดูแลของผู้ปกครอง

  • เด็กอายุต่ำกว่า 14 ปี ไม่อนุญาตให้ใช้ห้องออกกำลังกาย

  • ห้ามบุคคลที่มีอาการมึนเมาจากการดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ หรือ ทานยารักษาโรค ใช้ห้องออกกำลังกาย

  • ห้ามนำเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ ยาเสพติด บุหรี่ และสารต้องห้ามอื่นๆ เข้ามาในห้องออกกำลังกาย

  • ผู้ออกกำลังกายที่มีโรคประจำตัวควรปรึกษาแพทย์เพื่อตรวจสุขภาพก่อนการมาใช้บริการ หากเกิดอาการคลื่นไส้ เวียนศีรษะหรือรู้สึกไม่สบาย กรุณาติดต่อเจ้าหน้าที่ทันที โดยใช้โทรศัพท์ที่เตรียมไว้ภายในห้องออกกำลังกาย

  • ผู้ที่กำลังตั้งครรภ์ควรปรึกษาแพทย์ก่อนการใช้บริการ

  • ผู้ออกกำลังกายทราบดีว่าการทำกิจกรรมใดๆ ภายในห้องออกกำลังกายนั้น อาจเป็นสาเหตุให้เกิดการบาดเจ็บได้ ผู้ออกกำลังกายได้สมัครใจและกระทำภายใต้ความรับผิดชอบของตัวผู้ออกกำลังกายเอง โรงแรมไม่มีส่วนรับผิดชอบในความเสียหายหรือการบาดเจ็บทุกกรณี

  • เป็นความรับผิดชอบของผู้ออกกำลังกายที่ต้องมั่นใจว่าการใช้อุปกรณ์ต่างๆในห้องออกกำลังกาย รวมไปถึงการปรับค่าหรือการจัดวางของอุปกรณ์นั้นถูกต้อง หากต้องการคำแนะนำหรือความช่วยเหลือ กรุณาติดต่อเจ้าหน้าที่

  • หากพบความผิดปกติของอุปกรณ์ในห้องออกกำลังกาย กรุณาแจ้งให้เจ้าหน้าที่ทราบโดยทันที

  • เพื่อความสะอาดและสุขอนามัยที่ดี ผู้ออกกำลังกายควรเช็ดทำความสะอาดอุปกรณ์ทุกครั้งหลังใช้เสร็จ โดยใช้อุปกรณ์ทำความสะอาดที่เตรียมไว้ให้

  • อนุญาตให้นำขวดน้ำดื่มที่ทำจากวัสดุที่ไม่แตกเข้ามาในห้องออกกำลังกายเท่านั้น

  • กรุณาสวมใส่เสื้อผ้าและรองเท้าที่เหมาะสมขณะออกกำลังกาย

  • กรุณาปิดเสียงโทรศัพท์มือถือและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ต่างๆในห้องออกกำลังกาย เครื่องเล่นเพลงส่วนบุคคลสามารถใช้ได้โดยต่อสายกับหูฟังเเท่านั้น และต้องไม่เปิดเสียงดังรบกวนผู้เล่นท่านอื่น

  • ทางโรงแรมจะไม่รับผิดชอบต่อการสูญหาย หรือเสียหายของทรัพย์สินส่วนบุคคล

  • ในกรณีเกิดเหตุการณ์ฉุกเฉิน กรุณาใช้โทรศัพท์หรือปุ่มกดแจ้งเหตุฉุกเฉินเพื่อติดต่อเจ้าหน้าที่

  • A safety disclaimer must be posted on a highly visible area next to the entrance of the Fitness Centre and display the information listed above (P.RD.08.003 G).

การเซ็ทอัพ ความสะอาดและการบำรุงรักษา Set Up, Upkeep & Cleanliness

  • นาฬิกาแขวนที่แม่นยำ - ดิจิตอลหรืออะนาล็อก ตรวจสอบว่านาฬิกาเที่ยงตรง (ถ่ายภาพ) Accurate wall clock - digital or analogue. Check that the clock is accurate. (P.RD.08.003 D - Take picture).

  • ผ้าขนหนูซับเหงื่อมีให้บริการและมีป้ายกำกับ Sweat towels are provided from a SIGNED container. (P.RD.08.003 D).

  • ผ้าขนหนูซับเหงื่อสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพผ้าขนหนูหนึ่งผืนที่เลือกโดยสุ่ม) Sweat towels are clean and in good condition. (P.RD.08.003 D - Take picture of one towel selected at random).

  • มีที่ทิ้งผ้าเช็ดเหงื่อใช้แล้วพร้อมป้ายกำกับสะอาดอยู่ในสภาพดีและไม่เต็มจนเกินไป There is a SIGNED used sweat towel storage unit provided. It is clean, in good condition and not overfilled. (P.RD.08.003 D)

  • มีน้ำเปล่าบริการฟรีพร้อมถ้วยน้ำแบบใช้แล้วทิ้ง (ถ่ายรูป) Complimentary water with disposable cups is provided (P.RD.08.003 D - Take picture).

  • มีถังขยะให้ สะอาดและไม่เต็มจนเกินไป (ถ่ายภาพ) A wastebasket is provided. It is clean and not overfilled (P.RD.08.003 D - Take picture).

  • มีลู่วิ่งขั้นต่ำ 2 ตัว ครอสเทรนเนอร์ 2 ตัว จักรยานนั่งปั่น 2 ตัว มัลติยิม 1 ตัวและฟรีเวท (ถ่ายภาพ) There is a minimum of 2 treadmills, 2 cross trainers, 2 stationary bicycles, 1 multi-gym and free weights. (P.RD.08.003 E - Take picture).

  • เครื่องออกกำลังกายทั้งหมดอยู่ในสภาพดีปลอดสนิมและทำงานได้ปกติ All the fitness machines are in good condition, rust-free and functioning correctly.

  • เครื่องออกกำลังกายทั้งหมดสะอาดและเช็ดทำความสะอาดอยู่เป็นประจำ ไม่มีคราบเหงื่อให้เห็น All fitness machines are clean and regularly wiped down. There are no visible sweat stains.

  • เครื่องคาร์ดิโอแต่ละเครื่องมีระบบโทรทัศน์ที่อยู่ในสภาพใช้งานได้ดี (ถ่ายภาพ) Each cardio machine includes an individual television viewing system in good working condition (P.RD.08.003 D - Take picture).

  • ต้องมีพื้นที่สำหรับการยืดตัวที่เพียงพอสำหรับอย่างน้อย 1 คน There must be an area for stretching that is sufficient for at least 1 person (P.RD.08.003 D).

  • พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สภาพดี Flooring (carpet - tile - parquet) in good condition.

  • พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาด Flooring (carpet - tile - parquet) is clean.

  • กำแพง (รวมถึงงานปั้นและวงกบ) อยู่ในสภาพดี Walls (including molding & skirting) are in good condition.

  • กำแพง (รวมถึงการขึ้นรูปและวงรอบ) สะอาด Walls (including molding & skirting) are clean.

  • ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศอยู่ในสภาพดี Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are in good condition.

ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ Sauna & Steamroom

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • โรงแรมมีห้องซาวน่าและ / หรือห้องอบไอน้ำหรือไม่? Does the property have a sauna and/or steam room?

กฎและข้อบังคับ Rules & Regulations (S.HS.01.006)

  • The sauna operating temperatures are between 85°C to a maximum of 100°C.

  • The steam room operating temperature is at a maximum of 45°C.

  • Children under the age of 16 must be supervised by an adult. Children under the age of 14 are not permitted to use the Sauna and Steam room at any time.

  • DO NOT USE the sauna and steam room with any of the following medical conditions: - Pregnancy - Heart disease or circulatory problems including high or low blood pressure - Kidney disease or diabetes - Having any open cuts / wounds or skin infections - Any condition which may cause an adverse reaction to heat

  • DO NOT USE sauna or steam room under the influence of alcohol, drugs or medication as it may result in unconsciousness.

  • Remove any metal objects such as watches and jewellery which may become very hot in the sauna and steam room.

  • A shower is required before using the sauna and steam room.

  • Drink water before and after getting out of the sauna and steam room to prevent dehydration.

  • Recommend use is 15 minutes with a maximum of 20 minutes.

  • Upon leaving the sauna or steam room cool down slowly until the body temperature has returned to near normal then take a warm shower before dressing.

  • Exit immediately if uncomfortable, dizzy or lightheaded. Excessive exposure to heat may be harmful to your health.

  • If at any time in the sauna or steam room you start to feel ill or uncomfortable, use the Emergency button in the room to contact a Team Member.

  • Food, beverage, glass, plastics and metal items are prohibited in the sauna and steam room.

  • มีเวอร์ชั่นภาษาไทย? Show Thai version?

  • ห้องซาวน่ามีอุณหภูมิอยู่ที่ 85 - 100 องศาเซลเซียส

  • ห้องอบไอน้ำมีอุณหภูมิไม่เกิน 45 องศาเซลเซียส

  • เด็กอายุต่ำกว่า 16 ปี ต้องอยู่ในความดูแลของผู้ปกครองอย่างใกล้ชิดตลอดเวลา เด็กอายุต่ำกว่า 14 ปี ไม่อนุญาตให้ใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • ห้ามบุคคลที่มีอาการหรือโรคประจำตัวดังต่อไปนี้ใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ: - ผู้ที่ตั้งครรภ์ - โรคหัวใจหรือปัญหาการไหลเวียนโลหิตรวมถึงความดันโลหิตสูงหรือต่ำ - โรคไตหรือโรคเบาหวาน - มีบาดแผลหรือการติดเชื้อที่ผิวหนัง - อาการใด ๆ ที่อาจทำให้เกิดปฏิกิริยาไม่พึงประสงค์ต่อความร้อน

  • ห้ามใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำหลังจากการดื่มแอลกอฮอล์ เสพยาเสพติด หรือ ทานยารักษาโรค ซึ่งอาจเป็นสาเหตุให้เป็นลมและหมดสติได้

  • กรุณาถอดวัสดุที่ทำจากโลหะ เช่น นาฬิกาและเครื่องประดับ ซึ่งเป็นตัวนำความร้อนออกก่อนการใช้บริการห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • ต้องอาบน้ำก่อนใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • ดื่มน้ำก่อนและหลังจากใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • แนะนำให้ใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำประมาณ15 นาทีและไม่เกิน 20 นาที

  • เมื่อใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำเสร็จแล้ว ควรปล่อยให้ร่างกายเย็นอย่างช้าๆ จนอุณหภูมิร่างกายกลับมาปกติ หลังจากนั้นให้ชำระล้างร่างกายด้วยน้ำอุ่น

  • ออกจากห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำทันทีเมื่อรู้สึกไม่สบายหรือวิงเวียนศีรษะ การอยู่ในห้องเป็นระยะเวลานานจะทำให้อุณหภูมิร่างกายสูงเกินไปและเกิดอันตรายต่อสุขภาพ

  • หากท่านรู้สึกไม่สบาย กรุณากดปุ่มฉุกเฉินเพื่อขอความความช่วยเหลือและติดต่อพนักงาน

  • ห้ามนำอาหาร เครื่องดื่ม และภาชนะที่ทำจากแก้วหรือพลาสติกเข้าไปในบริเวณห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • ป้ายประกาศความปลอดภัยของห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำจะต้องติดไว้ให้เห็นอย่างชัดเจน เนื้อหาต้องมีรายการทั้งหมดที่ระบุไว้ข้างต้น The sauna and/or steam room rules and regulations are clearly posted and the signage is in good condition. The content must include all the above.

การเซ็ทอัพ ความสะอาดและการบำรุงรักษา Set Up, Upkeep & Cleanliness

  • จะต้องมีปุ่มฉุกเฉิน ปุ่มจะต้องตอบมีพนักงานตอบสนองภายใน 180 วินาที พนักงานจะต้องมาถึงที่พร้อมกับชุดปฐมพยาบาล Each facility must have a emergency button. The button must be responded to within 180 seconds. The person must arrive with a first aid kit.

  • ห้องซาวน่าและ / หรือห้องอบไอน้ำทำงานปกติ The sauna and/or steam room are operating properly.

  • การตกแต่งภายในของห้องซาวน่า / ห้องอบไอน้ำมีแสงสว่างเพียงพอ The interiors of the sauna / steam room are well lit.

  • พื้นห้องอบไอน้ำมีการป้องกันการลื่น The floor of the steam room has anti-slip treatment.

  • มีที่ตักน้ำและมีน้ำอยู่ในถังน้ำอย่างเพียงพอ There is a ladle and sufficient water in the sauna bucket.

  • ห้องซาวน่าและ / หรือห้องอบไอน้ำอยู่ในสภาพดี (ประเมินทางเข้าพื้นผนังและเพดาน) The sauna and/or steam room are in good condition (assess entrance, floor, wall and ceiling)

  • ภายในห้องซาวน่า / ห้องอบไอน้ำสะอาด The interiors of the sauna / steam room are clean.

  • ไม่มีกลิ่นไม่พึงประสงค์ในห้องซาวน่า / ห้องอบไอน้ำ There are no unpleasant smells in the sauna / steam room.

ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า Changing Rooms

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • โรงแรมมีห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าหรือไม่? Does the property have changing rooms?

การเซ็ทอัพ ความสะอาดและการบำรุงรักษา Set up, Upkeep & Cleanliness

  • พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาดสภาพดี Flooring (carpet - tile - parquet) is clean and good condition.

  • ผนัง (รวมถึงวงกบ) สะอาดและอยู่ในสภาพดี Walls (including molding & skirting) are clean and good condition.

  • ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพดี Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean and in good condition.

  • ตู้ล็อกเกอร์ สะอาดและอยู่ในสภาพดี (ตรวจสอบทั้งภายในและภายนอก) The lockers are clean and in good condition (check both interior and exterior).

  • ตู้ล็อกเกอร์ทั้งหมดมีกุญแจล็อคที่ใช้งานได้ดี All lockers have locks that are functioning properly.

  • เคาน์เตอร์อ่างสะอาดอยู่ในสภาพดีและแห้งเพียงพอ The countertops are clean, in good condition and are sufficiently dry.

  • อ่างล้างหน้าสะอาดและอยู่ในสภาพดีSinks are clean and in good condition.

  • มีสบู่ฆ่าเชื้อแบคทีเรีย สบู่จะต้องระบุให้ชัดเจนว่าเป็นสบู่ต้านเชื้อแบคทีเรีย There is antibacterial soap provided. The soap must be clearly identified as antibacterial soap.

  • ตู้อาบน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี Shower cubicles are clean and in good condition.

  • สบู่ แชมพู และโลชั่นจัดเตรียมไว้อย่างเรียบร้อยและเติมอยู่ตลอด Soap, shampoo and lotion are neatly provided and replenished in good time.

  • มีผ้าเช็ดตัวให้บริการและหยิบได้ง่าย ให้ NO หากแขกต้องออกจากห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าหรือพื้นที่เพื่อรับผ้า (ถ่ายภาพ) Towels are neatly provided and are easily accessible. Mark as No if the guest needs to leave the changing room to get additional towels (P.RD.08.003 D - Take Picture)

  • ผ้าเช็ดตัวและอยู่ในสภาพดี Towels provided are clean and in good condition.

  • มีถังทิ้งผ้าพร้อมป้ายกำกับสำหรับผ้าเช็ดตัวที่ใช้แล้ว ถังผ้าต้องถูกเคลียร์ในเวลาอันควร There is a SIGNED bin to for used towels. Used towels left by guest are cleared in good time (P.RD.08.003 D)

  • มีเครื่องเป่าผมแบบมือถืออย่างน้อย 1,500 วัตต์และจะต้องมีกำลังไฟเพียงพอ การจัดวางไดร์เป่าผมจะต้องคำนึงถึงความปลอดภัยเป็นหลัก (ถ่ายภาพ) Hand-held hair dryers are available. They will be of sufficient power and rated at a minimum 1,500 watts. The placement of the hair dryers will have safety as a main consideration (P.RD.08.003 D - Take Picture)

  • ห้องสุขาและโถชักโครกสะอาดและใช้งานได้ Toilets and urinals are clean and functioning.

  • ถังขยะสะอาดและไม่ล้นมากเกินไป The wastebasket is clean and not over-filled.

สนามเด็กเล่น Playground

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • โรงแรมมีสนามเด็กเล่นหรือไม่? Does the property have playground?

กฎและข้อบังคับ Rules & Regulations (S.HS.01.005)

  • Any activity and use of equipment within the playground area are entirely at the user’s risk.

  • The use of this playground and facilities within is limited to children between the ages of 4 to 12 only. Children outside this age range are not allowed. Adults may enter the facility in a supervisory role only.

  • Any children entering the playground area and using the facilities must be actively supervised by an adult at all times. Children not being directly supervised by an adult will be asked to leave.

  • The maximum number of children using the facilities at this playground is limited to 15. The use of the facility is on a first come first served basis. Once the limit is reached the additional children will be asked to wait outside the facility.

  • All users of this facility must be dressed appropriately. Clothes with drawstrings or cords, necklaces or any other items that could become caught in playground equipment as well as sharp & hard objects are not permitted.

  • Only sports footwear or soft shoes with non-marking soles are allowed in the playground area. Any type of shoe with a heel including but not limited to women’s high-heeled shoes are not permitted.

  • No running, pushing or shoving. Horseplay and rough or boisterous play will not be tolerated. A warning will be issued for the first violation, any additional violations will result in the user being asked to leave

  • Only slide feed first in a seated position. Leave the landing area immediately after reaching the bottom.

  • Use caution when facilities are wet as the surfaces might be slippery and dangerous. On hot and sunny days make sure the equipment is not too hot to avoid burns.

  • Any user abusing the facilities will be asked to leave.

  • Food and drink are not permitted in the playground area. No Glassware is allowed in or around the facility

  • The management is not responsible for any incidents or accidents resulting from use and/or misuse of this facility.

  • In the event of an emergency, please immediately contact hotel staff for assistance.

  • มีป้ายภาษาไทยหรือไม่? Show Thai version?

  • การทำกิจกรรมใดๆ รวมถึงการใช้เครื่องเล่นในบริเวณพื้นที่สนามเด็กเล่นทั้งหมดอยู่ภายใต้ความรับผิดชอบของผู้ใช้เครื่องเล่น

  • สนามเด็กเล่นนี้จัดทำขึ้นเพื่อให้เด็กที่มีอายุตั้งแต่ 4 - 12 ปี ใช้ในการเล่นเท่านั้น นอกเหนือจากที่ระบุไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องเล่น ผู้ปกครองสามารถเข้าไปในพื้นที่สนามเด็กเล่นได้เพื่อดูแลเด็กเท่านั้น

  • เด็กที่ใช้เครื่องเล่นจะต้องอยู่ในความดูแลของผู้ปกครองอย่างใกล้ชิดตลอดเวลา เด็กที่ไม่มีผู้ปกครองดูแลจะไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องเล่น

  • จำกัดจำนวนให้ใช้เครื่องเล่นได้ไม่เกิน 15 คน ให้สิทธิ์คนมาก่อนได้เล่นก่อน หากมีจำนวนเด็กเกินกว่าที่กำหนดไว้ ให้รอด้านนอกเพื่อใช้เครื่องเล่นในครั้งถัดไป

  • ผู้เล่นจะต้องสวมใส่ชุดที่เหมาะสม ผู้เล่นที่สวมใส่ชุดที่มีเส้นเชือก สร้อยคอ สิ่งของแหลมคมหรือวัสดุที่อาจทำให้เกี่ยวหรือยึดติดกับอุปกรณ์ ไม่อนุญาตให้เล่นเครื่องเล่น

  • กรุณาสวมใส่รองเท้าผ้าใบหรือรองเท้าที่เป็นวัสดุนิ่มในบริเวณสนามเด็กเล่น ห้ามสวมใส่รองเท้าทุกชนิดที่มีส้นแหลมหรือมีรองส้น

  • ไม่อนุญาตให้วิ่ง ผลัก ดัน ขี่คอ ขี่หลังในสนามเด็กเล่น หากฝ่าฝืนจะทำการตักเตือนและหากพบว่ายังกระทำอีกจะไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องเล่น

  • ผู้เล่นสไลด์จะต้องนั่งในท่านั่ง ให้เท้าลงก่อนเท่านั้น และควรรีบออกห่างจากบริเวณทางลงหน้าเครื่องเล่นทันทีที่ลงมา

  • โปรดใช้ความระมัดระวัง หากอุปกรณ์เครื่องเล่นเปียกเพื่อป้องกันอันตรายที่เกิดขึ้นจากการลื่นไถล และให้ระมัดระวังอันตรายจากความร้อนของอุปกรณ์เครื่องเล่นกลางแจ้ง

  • หากผู้เล่นไม่ปฏิบัติตามกฎระเบียบและข้อควรปฏิบัติจะไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องเล่น

  • ห้ามนำอาหาร เครื่องดื่ม และภาชนะที่ทำจากแก้วเข้ามาในพื้นที่สนามเด็กเล่น

  • ทางโรงแรมขอสงวนสิทธิ์ในการรับผิดชอบกับเหตุการณ์และอุบัติเหตุที่เกิดขึ้นเนื่องมาจากการใช้เครื่องเล่นไม่ถูกต้องหรือไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำ

  • ในกรณีที่มีเหตุฉุกเฉิน กรุณาติดต่อเจ้าหน้าที่โรงแรมทันทีเพื่อขอความช่วยเหลือ

  • The playground rules and regulations must be posted on a highly visible area and and display the information listed above.

การเซ็ทอัพ ความสะอาดและการบำรุงรักษาSet Up, Upkeep & Cleanliness

  • มีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ (สามารถอยู่ในพื้นที่หรือสามารถขอโดยมีป้ายประกาศ) Hand sanitizer is available (can be within the area or upon request with signage advising availability).

  • อุปกรณ์ในสนามเด็กเล่นทั้งหมด (รวมถึงของเล่น,เกมและเบาะรองนั่ง ฯลฯ ) สะอาดและอยู่ในสภาพดี เครื่องจักรทั้งหมดแข็งแรง ไม่มีสนิมหรือความเสียหาย All the Playground equipment (including toys, games and cushions, etc.) are clean and in good condition. All machines are solid, there is no rust or damage.

  • ทุกอย่างที่มีขอบคมต้องมีที่ป้องกัน Structure with sharp edges have cushions or protectors

  • ผนังพื้นและเพดานอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ ) Walls, floor and ceiling are in good condition. (Take picture if there are any issues).

  • ผนังพื้นและเพดานและทำความสะอาด (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ) Walls, floor and ceiling and clean. (Take picture if there are any issues).

ชายหาด Beach

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • โรงแรมมีชายหาดส่วนตัวหรือไม่? Does the property have a presence on the beach?

  • มีการติดป้ายความปลอดภัยทางน้ำและ / หรือสภาพน้ำทะเลอย่างชัดเจน Water safety signs and/or current sea conditions are clearly posted.

  • ชายหาดสะอาดและไม่มีเศษขยะมากเกินไป Beach is clean and free of excessive debris.

  • เฟอร์นิเจอร์ชายหาดทั้งหมด (เลานจ์,โต๊ะ,เก้าอี้และร่ม ฯลฯ ) อยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ ) All beach furniture (lounger, tables, chairs and umbrellas etc.) are in good condition. (Take picture if there are any issues).

  • มีฝักบัวอาบน้ำที่สะดวกสะอาดใช้งานได้และอยู่ในสภาพดี Showers are conveniently available, clean, functioning and in good condition.

  • อ่างล้างเท้ามีให้บริการอย่างสะดวกสะอาดและอยู่ในสภาพดี Foot baths are conveniently available, clean and in good condition.

  • มีผ้าเช็ดตัวชายหาดพร้อมให้บริการและมีป้ายประกาศ สามารถใช้ร่วมกับสระว่ายน้ำได้ถ้าหากจุดบริการผ้าเช็ดตัวที่สระว่ายน้ำอยู่ห่างจากชายหาดไม่เกิน 20 เมตร ให้ N/A หากผ้าเช็ดตัวชายหาดมีให้อยู่ในห้องพัก Beach towels are readily available. A SIGNED dedicated towel station is preferred. The pool towel station is also acceptable if it is no more than 20 meters from the beach. Not applicable if beach towels are provided in the room.

  • ผ้าเช็ดตัวชายหาดทุกผืนสะอาดและอยู่ในสภาพดี All towels provided are clean and in good condition.

  • มีที่ทิ้งผ้าเช็ดตัวชายหาดใช้แล้วพร้อมป้ายกำกับและไม่เต็มจนเกินไป There is a SIGNED bin for used towels. It is not over-filled.

บุฟเฟต์อาหารเช้า Buffet Breakfast

  • มีบริการบุฟเฟต์อาหารเช้าหรือไม่? Is breakfast served?

การบริการ Service

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • มีการสแกน/วัดอุณหภูมิของแขกทุกคน (ผู้ใหญ่ - เด็ก - ทารก) โดยไม่มีข้อยกเว้น พนักงานต้องขออนุญาตก่อนดำเนินการดังกล่าวและประกาศผลให้แขกทราบหากใช้เครื่องวัดแบบระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือแจ้งอุณหภูมิ Temperature scans are taken of each and every guest (adult - child - infant) without exception. The TM ask permission prior to doing so and announces result to the guest using good eye contact. If automated system then there must be an audible or visible alarm.

  • หากโรงแรมมีระบบการจองอาหารเช้า พนักงานจะต้องตรวจชื่อผู้เข้าพัก หมายเลขห้องและเวลาที่จองไว้ หากไม่มีการใช้ระบบการจอง โปรดตรวจสอบชื่อผู้เข้าพัก / หมายเลขห้องเพื่อยืนยันว่าอาหารเช้าแบบบุฟเฟ่ต์รวมอยู่ในอัตราค่าห้องพักแล้ว If hotel is using breakfast reservations then TM must confirm the guest's name, room number and reserved time. If a reservation system is not used then Team Member check's guest name / room number to confirm that buffet breakfast is included in the rate.

  • พนักงานสวมยูนิฟอร์มที่สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี พนักงานไม่มีกลิ่นตัวและต้องติดป้ายชื่อที่กระเป๋า/ อกด้านซ้าย ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อเด็กฝึกงานจะต้องมีคำว่า "Trainee" + ชื่อเล่นของคน (Trainee John) (P.HR.03.GA.002) TM is in uniform and well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002)

  • พนักงานทุกคนต้องสวมหน้ากากปิดจมูกและปาก พนักงานที่เติมอาหารตรงบุฟเฟต์ต้องสวมหน้ากากอนามัยและถุงมือไนไตร อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมดต้องเหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี All service TMs wear a face mask covering the nose and mouth. TMs handling food replenishment must wear face mask and nitrile gloves. All PPE are uniform, clean and in good condition.

  • พนักงานมีความเป็นมืออาชีพ มีหน้าตากิริยายิ้มแย้มและใช้สายตาด้วยความสุภาพเรียบร้อย Team Member is professional, has a warm manner, uses eye contact and smiles.

  • อุณหภูมิภายในห้องอาหารกำลังสบาย (ไม่รวมห้องอาหารที่อยู่กลางแจ้ง) The temperature inside the restaurant is comfortable. Not applicable for outdoor venues.

  • แสงสว่างอยู่ในระดับที่เหมาะสมและไฟทุกดวงทำงานปกติ The lighting is at an appropriate level and all lights in working order.

  • โต๊ะที่ว่างถูกเคลียร์ทันที Vacated tables are promptly cleared.

  • จุดที่เคลียร์จานต้องจัดวางอย่างเป็นระเบียบและไม่มีจานกองสะสมเป็นจำนวนมาก Side stations are well maintained. There is not a pile of dishes.

ออนิกซ์คลีน - บุฟเฟ่ต์อาหารเช้า ONYX Clean - Buffet Breakfast

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • การรักษาระยะห่างทางสังคมและเครื่องหมายลูกศร Social distancing & Arrow markers

    Social Distancing Markers.jpg
  • ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์/ป้ายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.FB.01.008 B - C)

  • ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ Maximum Occupancy Signage Sample

    Max Facility.jpg
  • ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้า The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance.

  • ตัวอย่างป้าย Signage sample

    OC@ES.JPG
  • ใกล้ทางเข้าตรงจุดคัดกรองอุณหภูมิต้องติดป้าย ONYX Clean @ Every Step ไว้อย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน Branded ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above (P.RD. 07.005 - A)

  • อุปกรณ์คัดกรองอุณหภูมิ Temperature screening systems

    Thermometer.JPG
  • เครื่องวัดอุณหภูมิไร้การสัมผัสแบบดิจิตอลหรือกล้องจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อจุดทางเข้า หากจุดคัดกรองอุณหภูมิไม่มีพนักงานดูแล ระบบเครื่องวัดอุณหภูมิจะต้องให้สัญญาณเสียงหรือภาพที่สังเกตเห็นได้ ดูตัวอย่างด้านบน Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.FB.01.008 B - C)

  • เครื่องวัดอุณหภูมิจะต้องเพียงพอต่ออัตราการเข้าออกของแขก The temperature scanning facility is adequate and properly set up the for guest rate of flow.

  • ทุกจุดคัดกรองอุณหภูมิต้องมีเครื่องวัดอุณหภูมิและแบตเตอรี่สำรองที่สามารถนำมาใช้ได้ภายใน 60 วินาที There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.FB.01.008 B - C)

  • อุณหภูมิร่างกายปกติ Human temperature range

    Body Temps.JPG
  • พนักงานทั้งหมดรู้วิธีการใช้ปืนวัดอุณหภูมิและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติได้อย่างถูกต้อง (36.4°C - 37.5°C ) ถ้าพนักงานคนใดคนหนึ่งไม่สามารถบอกช่วงอุณหภูมิได้ ข้อนี้ถือว่าไม่ผ่าน ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C (P.RD.07.005 - B). Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B)

  • พนักงานสามารถอธิบายขั้นตอนได้อย่างถูกต้อง สำหรับลูกค้าที่มีอุณหภูมิเกินกำหนด [แจ้งให้ลูกค้ารอ10นาทีก่อนวัดอุณหภูมิใหม่อีกครั้ง ถ้าครั้งที่สองยังไม่ผ่านพนักงานต้องเสนอความช่วยเหลือโดยแนะนำให้ลูกค้าติดต่อโรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุด TMs are able to explain the procedure for guests who are over the temperature limit. [Wait 10 minutes, re-test. Second failure offer assistance to healthcare provider. (P.RD.07.005 - B)

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • จุดทางเข้าทั้งหมดมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ขวดต้องมีน้ำยาในขวดมากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) ให้ตอบ NO หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่ง All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP - Diversey brand (P.FB.01.008 B - B)

  • ตัวอย่าง QR Code ของไทยชนะ Thai Chana QR Code Sample

    Thai Chana.jpg
  • ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. (P.FB.01.008 B - B)

  • ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน Emergency contact sheet

    Emergency Contacts.jpg
  • หมายเลขติดต่อฉุกเฉิน: โรงพยาบาล, รถพยาบาล, ดับเพลิงและกู้ภัย, สถานีตำรวจ, ตลอดจนแหล่งข้อมูลอื่นๆที่เกี๋ยวกับ Covid-19 พร้อมให้บริการ จะต้องพิมพ์ข้อมูลเหล่านี้ออกมาเป็นเอกสารและพนักงานสามารถเข้าถึงได้ภายใน 30 วินาที ให้ตอบ NO หากตอนประเมินไม่มีเอกสารให้ภายใน 30 วินาที Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • ห้องอาหารจะต้องมีสารเคมีอย่างน้อยดังต่อไปนี้: Ecolab OP10 และ Ecolab Oasis 22 Multi Quat สารเคมีทั้งหมดต้องอยู่ในขวดสเปรย์และแปะฉลาก ของEcolabเท่านั้น ขวดสเปรย์จะต้องไม่ชำรุด Outlet must have at least the following chemicals: Ecolab OP10 and Ecolab Oasis 22 Multi Quat. All chemicals must be in properly functioning Ecolab spray bottles with the correct Ecolab labels. (P.FB.01.008 B - B)

  • ผ้าสีสำหรับทำความสะอาด Color coded cleaning cloths

    Cleaning Cloths.jpg
  • ควรมีเซ็ทผ้าทำความสะอาดหลายสีไว้อย่างเพียงพอ (สีน้ำเงินและสีเขียว) ผ้าต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี ให้ NO หากมีเพียง 1 เซ็ท Multiple sets of color cleaning cloths (blue and green) are available. Cloths must be sufficiently clean and in good condition. Mark as NO if only 1 set availble. (P.RD.05.012 B - A)

  • รหัสสีผ้าสำหรับทำความสะอาด Color coded cleaning cloths

    Color coded cleaning.png
  • พนักงานสามารถระบุวิธีการใช้ผ้าแต่ละสีได้อย่างถูกต้อง สีแดง-สำหรับบริเวณที่มีความเสี่ยงสูงเช่นห้องน้ำและโถชักโครกสีเหลือง-สำหรับส่วนห้องน้ำที่มีความเสี่ยงต่ำรวมถึงอ่างล้างมือและกระจก สีน้ำเงิน-สำหรับการทำความสะอาดอเนกประสงค์ (ปัดฝุ่นทำความสะอาดหน้าต่างเช็ดโต๊ะ ฯลฯ ) ในพื้นที่อื่น ๆ ของสถานที่ สีเขียว-สำหรับพื้นที่สัมผัสกับอาหาร TM able to list the particular use of each cleaning color code. Red for high-risk areas such as toilets and urinals; yellow for low-risk restroom areas including sinks and mirrors; blue for all-purpose cleaning (dusting, window cleaning, wiping desks, etc.) in other areas of a facility; and green for food-service areas.

ตัวเลือกอาหารเช้า Selection

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • อาหารเช้าเป็นบุฟเฟ่ต์หรือไม่? Is breakfast served as an a buffet?

  • อาหารที่สั่งคือ? Name of set or dishes ordered?

  • อาหารเสิร์ฟภายใน 15 นาทีหลังจากที่สั่ง ALL breakfast items were served within 15 minutes of order.

เครื่องดื่ม Breakfast beverage order

  • การนำเสนอเครื่องดื่ม Beverage presentation

  • เครื่องดื่มเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ เครื่องดื่มร้อน (75ºC ถึง 85ºC) เครื่องดื่มเย็น (1ºC ถึง 15ºC) Beverage is served at the correct temperature - take picture with temperature PROBE. Hot beverages (75ºC to 85ºC), cold beverages (1ºC to 15ºC).

  • สัดส่วนของเครื่องดื่มมีปริมาณที่เหมาะสม Adequate portion (i.e. an espresso in a coffee mug or drink that in not sufficiently full)

  • เครื่องดื่มทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (ปั่นได้ดีไม่มีชิ้นน้ำแข็ง น้ำเชื่อมละลาย ของตกแต่งมีความสด ฯลฯ) Beverage is well made and has good consistency (well blended, no ice chunks, no syrup on the bottom, fresh garnish etc.)

  • รสชาติเครื่องดื่มอร่อย (ไม่มีคะแนน) Beverage flavor (not scored).

อาหารเช้าที่สั่ง Breakfast food order

  • การนำเสนออาหาร Food Presentation

  • อาหารเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBE วัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - hot items should be served at least 63°C, chilled items no warmer than 15°C)

  • สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม Breakfast items area well portioned.

  • อาหารทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (อาหารปรุงได้ไม่ดิบหรือไม่สุกเกินไป ไม่ไหม้ ไม่เยิ้ม แห้งหรือเละ ฯลฯ ) Breakfast items are well made and have good consistency (items are evenly cooked, no raw, under/overcooked, or burnt, greasy, dry, mushy etc.)

  • รสชาติอาหารอร่อย (ไม่มีคะแนน) Breakfast items are flavorsome (not scored).

การเซ็ทอัพ Set Up

  • ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ Maximum occupancy for buffet signage sample

    Max Buffet.jpg
  • พื้นที่บุฟเฟ่ต์ควรมีป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าตักอาหารในไลน์บุฟเฟ่ต์ Buffet area should have maximum occupancy sign for the buffet areas.

  • Social Distancing Markers.jpg
  • พื้นที่บุฟเฟ่ต์ทั้งหมดมีสติ๊กเกอร์/ป้ายเว้นระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ All buffet areas have sufficient directional and social distancing stickers/signs.

  • การจัดวางและการนำเสนออาหารโดยรวม Overall food presentation and consistency (P.FB.01.009).

  • อาหารที่หมดหรือใกล้จะหมดต้องมีการเติมอย่างสม่ำเสมอ ไม่ควรปล่อยนานเกิน 5 นาที (P.FB.01.008 H) ถ่ายภาพ 2 ภาพห่างกัน 5 นาทีสำหรับอาหารใที่ต้องเติม All food items are kept replenished. Do not any item be left to dwindle for more than 5 minutes (P.FB.01.008 H). Take 2 pictures 5 minutes apart for each suspect item.

  • เครื่องดื่มที่หมดหรือใกล้จะหมดต้องมีการเติมอย่างสม่ำเสมอ ไม่ควรปล่อยนานเกิน 5 นาที (P.FB.01.008 H) ถ่ายภาพ 2 ภาพห่างกัน 5 นาทีสำหรับอาหารใที่ต้องเติม All beverages are kept replenished. Do not let any beverages be left to dwindle for more than 5 minutes (P.FB.01.008 H). Take 2 pictures 5 minutes apart for each suspect item.

  • แผ่นกั้นป้องกันละอองฝอย Sneeze guard

    Sneeze Guard.jpg
  • ควรติดตั้งแผ่นกั้นป้องกันละอองฝอยสำหรับบริเวณบุฟเฟ่ต์อาหารเย็น Sneeze guards are installed over all COLD items on the buffet.

  • มีการเติมน้ำในอ่างอุ่นอาหารและจุดไฟตลอดเวลา Chafing dish water is kept refilled. Chafing fuel (sterno) is kept lit (P.FB.01.008H).

  • ต้องมีพนักงานอยู่ประจำที่สเตชั่นจนกว่าช่วงเสริฟอาหารเช้าจะหมด พนักงานต้องรักษาความสะอาดและให้บริการอย่างสุภาพ Manned station(s) are manned during service and kept clean (P.FB.01.008H). All TMs are calm and polite.

  • เคาน์เตอร์และพื้นที่รอบๆบุฟเฟ่ต์ สะอาดเรียบร้อย Buffet counters/ areas are clean and neat (P.FB.01.008H).

  • ฉลากอาหารและที่ใส่ฉลากทั้งหมดต้องเหมือนกันและสะอาด (ชื่ออาหารและตัวสะกดที่ถูกต้อง) All buffet labels and label holders are clean, uniform and correct (correct name and spelling) (P.FB.01.008 G).

  • ไอคอนเนื้อสัตว์ Meat Icons

    Meat Icons.jpg
  • บนฉลากอาหารต้องมีรูปไอคอนเนื้อสัตว์กำกับไว้อย่างถูกต้อง Specific types of meat are labelled with the correct icon (P.FB.01.008).

  • ที่ตักอาหารทั้งหมดต้องสะอาด จัดเป็นระเบียบอยู่ในสภาพดีและตั้งอยู่ในบริเวณที่หยิบสะดวก ควรเปลี่ยนหากสกปรกหรือมีเศษอาหารสะสมเป็นจำนวนมาก All service utensils are clean, presentable, in good condition and conveniently located. Service utensils should be changed if there is excessive build-up (P.FB.01.008H).

  • อุปกรณ์ทั้งหมดบนบุฟเฟ่ต์นั้นสะอาด จัดเป็นระเบียบอยู่ในสภาพดีและตั้งอยู่ในบริเวณที่หยิบสะดวก All equipment on the buffet are clean presentable, in good condition and conveniently located. (P.FB.01.008H).

  • ของร้อนต้องมีอุณหภูมิสูงกว่า 63°C - ใช้ โพรบวัดอุณหภูมิ คนอาหารก่อนวัดอุณหภูมิ Hot items are above 63°C. USE PROBE ONLY. Stir hot items before measurement. (P.FB.01.008)

  • ของเย็นต้องมีอุณหภูมิต่ำกว่า 15°C - ใช้ โพรบวัดอุณหภูมิ ซึ่งรวมถึงปลาแช่เย็น โยเกิร์ตและของแช่เย็นอื่นๆ Cold items 15°C or lower. USE PROBE ONLY. This includes cold fish, yoghurts and other chilled items. (P.FB.01.008)

ความสะอาดและการบำรุงรักษา Cleanliness & Upkeep

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • การจัดโต๊ะต้องเป็นในแนวทางเดียวกันทั่วทั้งร้าน สิ่งของทั้งหมดที่วางอยู่บนโต๊ะมีความสอดคล้องและเข้ากับธีมของห้องอาหาร อาจมีการจัดวางและตกแต่งที่แตกต่างในโซนอื่นๆภายในห้องอาหาร แต่ก็ควรสอดคล้องกัน Table settings are uniform throughout the restaurant. All items on the tabletop are consistent and cohesive with the theme of the outlet. Different sections may be set up differently. However, there must be a consistent pattern of set up. (S.FB.03.001).

  • พื้นผิวโต๊ะหรือผ้าปูโต๊ะสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ถ้าโต๊ะเป็นไม้ก็ควรมีคุณภาพและการออกแบบที่น่าสนใจ ร้านอาหารอาจพิจารณาโดยการที่ไม่ใช้ผ้าปูโต๊ะหรือแผ่นรองจาน The table surface or tablecloth is clean and in good condition (Where tabletops are of quality wood and interesting design, restaurants may consider neither to use a tablecloth, nor a place mat - P.FB.03.002).

  • โดยทั่วไปแผ่นรองจานจะใช้สำหรับห้องอาหารที่มีบรรยากาศสบายๆ เช่น All-day Dining หรือใช้ในช่วงเวลาอาหารเช้า แผ่นรองจานจะเป็นผ้าหรือวัสดุอื่นที่กลมกลืนกับการออกแบบของร้านอาหาร Placemats will generally be used for casual restaurants, All-day Dining concepts and breakfast meal periods. Placemats will be of cloth or of another material that blends in with the restaurant’s design. (P.FB.03.002 A)

  • บนโต๊ะต้องมีซองตาลทรายขาวน้ำ ตาลทรายแดงและสารให้ความหวานเทียมวางอย่างเป็นระเบียบ Individually packed white sugar, brown sugar and artificial sweeteners are neatly provided on the table. (P.FB.01.022 N).

  • ขวดเกลือเกลือและพริกไทยสะอาดและอย่างน้อยต้อง¾เต็ม Salt & pepper are provided. All condiment dispensers are clean and at least ¾ full. (P.FB.01.022 M).

  • ผ้าเช็ดปากจะเป็นผ้าฝ้ายหรือกระดาษคุณภาพดี ผ้าเช็ดปากต้องมีขนาดอย่างน้อย 40 ซม. x 40 ซม. Napkin will be either cotton or quality paper. Napkin size will be a minimum of 40 cm x 40 cm. (P.FB.03.002 B)

  • โต๊ะทั้งหมดต้องมีดอกไม้/ต้นไม้ประดับ ดอกไม้/ต้นไม้ต้องสดและอยู่ในสภาพที่ดี All tables must have a centerpiece that is in good condition. Flowers on tables are always fresh (P.FB.03.002 C).

  • ห้ามใช้ต้นไม้ ดอกไม้หรืออุปกรณ์ประกอบฉากอาหารที่ทำจากพลาสติก/สไตโรโฟมภายในห้องอาหาร Plants, flowers and/or food props made of plastic / Styrofoam are NOT used anywhere in the venue. (P.FB.01.022 F).

  • จานชามเครื่องใช้บนโต๊ะอาหารและเครื่องแก้วมีรูปแบบที่เหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี Flatware, tableware and glassware are uniform, clean and in good condition (P.FB.03.002 F).

  • เพลงที่ใช้เปิดในห้องอาหารจะต้องมีระบบเสียงคุณภาพและเปิดเสียงในระดับที่เหมาะสม The music selection will have its individual premium quality sound system and is played at an appropriate level. (P.FB.01.022 K)

  • เฟอร์นิเจอร์สะอาดปราศจากฝุ่นและอยู่ในสภาพที่ดี Furniture is clean, free from dust and in good condition.

  • พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี Flooring (carpet - tile - parquet) is clean and in good condition.

  • ผนัง (รวมถึงคิ้วบัวและวงกบ) สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี Walls (including molding & skirting) are clean and in good condition.

  • เพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean and in good condition.

  • ห้องอาหารปลอดแมลง Outlet is free of insects (P.FB.01.008H).

  • เครื่องดักจับแมลง LED ของ Ecolab . Ecolab Stealth LED Fly Light

    Fly Light.jpg
  • มีเครื่องดักแมลงติดตั้งอยู่ในห้องอาหาร There is a insect light trap installed in the outlet (P.FB.01.008 H)

  • ห้องน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี ตรวจสอบก่อนทานอาหารและตรวจอีกทีหลังห้องอาหารเช้าปิด 30 นาที Restrooms are clean and in good condition. Check 30 minutes prior and after breakfast closing.

ห้องอาหาร F&B Outlets

  • มีการประเมินร้านอาหารและเครื่องดื่มหรือไม่? Is there a Food and Beverage outlet?

  • Casual Dining - Signature Outlets - Bars & Lounges
  • ชื่อห้องอาหาร Outlet Name

  • ห้องอาหารประเภทไหน? What type of outlet?

การบริการ Service

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIMESTAMP FOR ALL ANSWERS

  • ทางเข้าห้องอาหารมีพนักงานคอยตอนรับเมื่อแขกมาถึง ให้ NO หากไม่มีพนักงานTM is manning the entrance and present when guest arrives. If entrance not manned, then mark as NO. (P.FB.01.002 C).

  • มีการสแกนอุณหภูมิของแขกทุกคน (ผู้ใหญ่ - เด็ก - ทารก) โดยไม่มีข้อยกเว้น พนักงานต้องขออนุญาตก่อนดำเนินการดังกล่าวและแจ้งอุณหภูมิให้แขกทราบ หากเป็นระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือมีจอแสดงผล Temperature scans are taken of each and every guest (adult - child - infant) without exception. The TM ask permission prior to doing so and announces result to the guest using good eye contact. If automated system then there must be an audible or visible alarm.

  • พนักงานทักทายแขก และมีการถามจำนวนผู้มารับประทานอาหารรวมถึงถามว่าแขกมีโต๊ะที่อยากนั่งหรือไม่ TM greets guest, confirms number of diners and ask for table preference (S.FB.03.001).

  • พนักงานพาแขกไปยังโต๊ะที่ว่างพร้อมให้บริการ TM escorts guest to vacant table that is ready for service (S.FB.03.001).

  • เมนูควรจะเป็นแบบสแกนQR หรือเมนูที่สามารถทำความสะอาดได้ หักคะแนนถ้าเมนูเป็นกระดาษ Menu are either presented as QR codes or menus that can be cleaned. Deduct point if menu is paper.

  • พนักงานมีการเสนอเรื่องเครื่องดื่มทันที TM promptly offers a beverage (S.FB.03.001).

  • พนักงานรับออเดอร์อาหารภายใน 5 นาทีหลังจากแขกได้ดูเมนูหรือเมื่อแขกพร้อมที่จะสั่งอาหาร TM offers to take food order within 5 minutes of presenting the menu or when guest signals.

  • พนักงานมีความรู้เกี่ยวกับการนำเสนออาหาร (จดคำถามและคำตอบ) TM is knowledgeable about food offerings (note down the question and answer).

  • พนักงานจดออเดอร์ทันที และควรที่จะต้องให้คำแนะนำหรือแจ้งแขกเกี่ยวกับโปรโมชั่นหรือข้อเสนอพิเศษเพื่อให้ได้คะแนนในข้อนี้ The food order is taken in a proactive manner. (TM must make suggestions or inform about the specials to get this point.)

  • พนักงานถามแขกในส่วนของการปรุงสุกสำหรับเนื้อแกะ / เนื้อลูกวัวและสเต็ก ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง TM request guest preference of cooking for lamb/veal chops and steaks (S.FB.03.001). Mark as N/A if not applicable.

  • พนักงานมีการทวนออเดอร์ที่แขกสั่ง Order is accurately repeated (S.FB.03.001).

  • ระบุเวลาหลังจากสั่งออเดอร์เสร็จสมบูรณ์ Input time when the ORDER process is complete.

  • ระบุเวลาหลังจากที่เครื่องดื่มมาเสิร์ฟ หากมีเครื่องดื่มหลายแก้วให้ระบุเวลาที่เครื่องดื่มแก้วสุดท้ายมาเสิร์ฟ หากไม่ได้สั่งเครื่องดื่มให้เว้นข้อนี้ว่าง Input time when beverage is SERVED. If multiple beverages then input time when the last beverage order is served, if none ordered then leave blank.

  • เครื่องดื่มเสิร์ฟภายใน 5 นาทีหลังจากออเดอร์ The beverage is served within 5 minutes of the order (S.FB.03.001).

  • เครื่องดื่มที่สั่งเสิร์ฟได้อย่างถูกต้อง The correct beverage is served.

  • ระบุเวลาหลังจากที่พนักงานเสิร์ฟคอร์สแรก หากมีคอร์สแรกหลายจานให้ระบุเวลาที่จานสุดท้ายถูกเสิร์ฟ หากไม่ได้สั่งคอร์สแรกให้เว้นว่างข้อนี้ Input time when the FIRST course is SERVED. If multiple orders then input time when the last first course dish is served. If a first course is not ordered then leave blank.

  • คอร์สแรกเสิร์ฟภายใน 15 นาทีหลังจากสั่ง (S.FB.03.001) ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง First course is served within 15 minutes of the order (S.FB.03.001). Mark as N/A if none ordered.

  • คอร์สแรกที่สั่งเสิร์ฟได้อย่างถูกต้อง ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง The correct first course is served. Mark as N/A if none ordered.

  • ระบุเวลาเมื่อทานคอร์สแรกเสร็จ (ให้วางช้อน/มีด ซ้อมขนานกันบนจานเพื่อเป็นสัญญาณให้พนักงานทราบว่าทานเสร็จสิ้นแล้ว) ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่งคอร์สแรก Input time when first course dishes are COMPLETED (mark completion by putting flatware parallel on the plate), is first course is not ordered the leave blank.

  • จานต้องถูกเคลียร์ภายใน 5 นาทีหลังจากแขกทุกคนทานคอร์สแรกเสร็จ Course plates are cleared within 5 minutes of completion of all guests. (S.FB.03.001)

  • ระบุเวลาหลังจากที่พนักงานเสิร์ฟคอร์สที่สอง หากมีคอร์สที่สองหลายจานให้ระบุเวลาที่จานสุดท้ายถูกเสิร์ฟ หากไม่ได้สั่งคอร์สที่สองให้เว้นว่างข้อนี้ Input time when SECOND course is SERVED. If multiple orders then input time when the last second course dish is served (leave blank if second course is not ordered)

  • คอร์สที่สองเสิร์ฟภายใน 10 นาทีหลังจากที่ทานคอร์สแรกเสร็จหรือภายใน 20 นาทีหลังจากที่สั่งอาหาร (ถ้าไม่ได้สั่งคอร์สแรก) หรือภายในเวลาที่แจ้งโดยพนักงาน ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่งคอร์สที่สอง Second course is served within 10 minutes of the completion of the first course OR within 20 minutes of the order if there is no first course OR within the time advised by the Team Member (S.FB.03.001). Mark as N/A if none ordered

  • คอร์สที่สองเสิร์ฟได้อย่างถูกต้อง ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง The correct second course is served. Mark as N/A if none ordered.

  • จานต้องถูกเคลียร์หลังจากแขกทุกคนทานเสร็จ TM clears the table after course is completed. (S.FB.03.001)

  • พนักงานเสนอเมนูของหวาน หรือมีการเสนอกาแฟ / ชา TM presents dessert menu, offers coffee / tea. (S.FB.03.001)

  • ระบุเวลาหลังจากสั่งของหวาน/ชา/กาแฟเสร็จ ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง Input time when dessert / coffee / tea was ORDERED, if none ordered then leave blank.

  • ระบุเวลาหลังจากที่เสิร์ฟของหวาน/ชา/กาแฟ หากไม่ได้สั่งเครื่องดื่มให้เว้นข้อนี้ว่าง Input time when dessert / coffee / tea was SERVED, if none ordered then leave blank.

  • ของหวาน/ชา/กาแฟเสิร์ฟภายใน 10 นาทีหลังจากที่ออเดอร์ ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง Dessert / coffee / tea is served within 10 minutes of the order (S.FB.03.001). Mark as N/A if none ordered.

  • อุปกรณ์ที่ใช้บนโต๊ะอาหารในแต่ละคอร์ส ใช้ได้อย่างถูกต้อง สามารถเซ็ทอุปกรณ์ทั้งหมดอยู่ที่โต๊ะหรือเปลี่ยนอุปกรณ์ในระหว่างมื้ออาหาร The correct flatware is provided for all courses. Flatware can either be placed as sets or changed during the meal. (S.FB.03.001)

  • พนักงานมีการเสนอเติมเครื่องดื่มภายใน 5 นาทีหลังจากดื่มเสร็จ และเสิร์ฟภายใน 5 นาทีหลังจากที่ออเดอร์ ให้ N/A ถ้าไม่หากยังดื่มไม่เสร็จ Beverages refills are offered within 5 minutes of completion and served within 5 minutes of order. Mark as N/A if initial beverage not finished.

  • พนักงานมีการถามความพึงพอใจของแขกในระหว่างมื้ออาหาร TM enquiries after guest satisfaction during the meal. (S.FB.03.001)

  • พนักงานนำบิลมาให้ลูกค้าภายใน 3 นาทีหลังจากมีการร้องขอ Bill is presented within 3 minutes of request. (S.FB.03.002)

  • บิลต้องวางอยู่ในโฟลเดอร์ที่มีโลโก้โรงแรมพร้อมปากาของโรงแรม โฟลเดอร์ต้องสะอาด Bill is printed on hotel or restaurant stationery and presented in a clean branded folder with a branded pen (S.FB.03.002).

  • รายละเอียดในบิลถูกต้อง Bill is accurate (S.FB.03.001)

  • พนักงานขอบคุณแขกอย่างจริงใจและเชิญแขกให้กลับมาใช้บริการ พนักงานต้องทำทั้งสองอย่างเพื่อให้ได้คะแนนในข้อนี้ Guest is sincerely thanked by TM and invited to return. Must be BOTH.

  • ในห้องอาหารต้องมีการพนักงาน อยู่ในร้านตลอดเวลา TM presence is noted in the restaurant at all times.

ออนิกซ์คลีน - ห้องอาหาร ONYX Clean F&B Outlets

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • พนักงานทุกคนต้องสวมหน้ากากปิดจมูกและปาก พนักงานที่เติมอาหารตรงบุฟเฟต์ต้องสวมหน้ากากอนามัยและถุงมือไนไตร อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมดต้องเหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี All TMs properly wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.FB.01.008 B - B).

  • ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ Maximum Occupancy Signage Sample

    Max Facility.jpg
  • ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้า The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance.

  • เครื่องหมายระยะห่างทางสังคมและเครื่องหมายลูกศร Social distancing & Arrow markers

    Social Distancing Markers.jpg
  • ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน (P.FB.01.008 B - C) All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.FB.01.008 B - C)

  • ตัวอย่างป้าย ONYX Clean @ Every Step. Signage sample

    OC@ES.JPG
  • มีป้าย ONYX Clean @ Every Stepติดไว้อย่างชัดเจนใกล้ทางเข้าและจุดคัดกรองอุณหภูมิ ดูตัวอย่างด้านบน <br> Branded ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above (P.RD. 07.005 - A)

  • ระบบคัดกรองอุณหภูมิ Temperature screening systems

    Thermometer.JPG
  • เครื่องวัดอุณหภูมิไร้การสัมผัสแบบดิจิตอลหรือกล้องจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อจุดทางเข้า หากจุดคัดกรองอุณหภูมิไม่มีพนักงานดูแล ระบบเครื่องวัดอุณหภูมิจะต้องให้สัญญาณเสียงหรือภาพที่สังเกตเห็นได้ ดูตัวอย่างด้านบน Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.FB.01.008 B - C)

  • ทุกจุดคัดกรองอุณหภูมิต้องมีเครื่องวัดอุณหภูมิและแบตเตอรี่สำรองที่สามารถนำมาใช้ได้ภายใน 60 วินาที There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.FB.01.008 B - C)

  • อุณหภูมิร่างกายปกติ Human temperature range

    Body Temps.JPG
  • พนักงานทั้งหมดรู้วิธีการใช้ปืนวัดอุณหภูมิและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติได้อย่างถูกต้อง (36.4°C - 37.5°C ) ถ้าพนักงานคนใดคนหนึ่งไม่สามารถบอกช่วงอุณหภูมิได้ ข้อนี้ถือว่าไม่ผ่าน ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C. Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B)

  • พนักงานสามารถอธิบายขั้นตอนได้อย่างถูกต้อง สำหรับลูกค้าที่มีอุณหภูมิเกินกำหนด [แจ้งให้ลูกค้ารอ10นาทีก่อนวัดอุณหภูมิใหม่อีกครั้ง ถ้าครั้งที่สองยังไม่ผ่านพนักงานต้องเสนอความช่วยเหลือโดยแนะนำให้ลูกค้าติดต่อโรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุด TMs are able to explain the procedure for guests who are over the temperature limit. [Wait 10 minutes, re-test. After second failure offer assistance to healthcare provider. (P.RD.07.005 - B)

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • จุดทางเข้าทั้งหมดมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ขวดต้องมีน้ำยาในขวดมากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่งให้ตอบ NO (สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey) All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP is OK for Diversey brand (P.FB.01.008 B - B)

  • ตัวอย่าง QR Code ของไทยชนะ Thai Chana QR Code Sample

    Thai Chana.jpg
  • ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. (P.FB.01.008 B - B)

  • ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน Emergency contact sheet

    Emergency Contacts.jpg
  • หมายเลขติดต่อฉุกเฉิน: โรงพยาบาล, รถพยาบาล, ดับเพลิงและกู้ภัย, สถานีตำรวจ, ตลอดจนแหล่งข้อมูลอื่นๆที่เกี๋ยวกับ Covid-19 พร้อมให้บริการ จะต้องพิมพ์ข้อมูลเหล่านี้ออกมาเป็นเอกสารและพนักงานสามารถเข้าถึงได้ภายใน 30 วินาที ให้ตอบ NO หากตอนประเมินไม่มีเอกสารให้ภายใน 30 วินาที Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds (P.FB.01.008 B - B)

ความสะอาดและการบำรุงรักษา Cleanliness & Upkeep

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ห้องอาหารต้องมีป้ายชื่อห้องอาหารและมองเห็นป้ายได้ชัดเจน ป้ายสะอาดอยู่ในสภาพดีและมีแสงสว่างเพียงพอ The name of the outlet is signed. The outlet signage is clearly visible, clean, in good condition and sufficiently illuminated.

  • พนักงานสวมยูนิฟอร์มที่สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี พนักงานไม่มีกลิ่นตัวและต้องติดป้ายชื่อที่กระเป๋า/ อกด้านซ้าย ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อเด็กฝึกงานจะต้องมีคำว่า "Trainee" + ชื่อเล่นของคน (Trainee John) TM is in uniform and well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002)

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • ห้องอาหารจะต้องมีสารเคมีอย่างน้อยดังต่อไปนี้: Ecolab OP10 และ Ecolab Oasis 22 Multi Quat สารเคมีทั้งหมดต้องอยู่ในขวดสเปรย์และแปะฉลาก ของEcolabเท่านั้น ขวดสเปรย์จะต้องไม่ชำรุด Outlet must have at least the following chemicals: Ecolab OP10 and Ecolab Oasis 22 Multi Quat. All chemicals must be in properly functioning Ecolab spray bottles with the correct Ecolab labels. (P.FB.01.008 B - B)

  • ผ้าสีสำหรับทำความสะอาด Color coded cleaning cloths

    Cleaning Cloths.jpg
  • ควรมีเซ็ทผ้าทำความสะอาดหลายสีไว้อย่างเพียงพอ (สีน้ำเงินและสีเขียว) ผ้าต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี ให้ NO หากมีเพียง 1 เซ็ท Multiple sets of color cleaning cloths (blue and green) are available. Cloths must be sufficiently clean and in good condition. Mark as NO if only 1 set availble. (P.RD.05.012 B - A)

  • รหัสผ้าสีสำหรับทำความสะอาด Color Coded Cleaning

    Color coded cleaning.jpg
  • การจัดโต๊ะต้องเป็นในแนวทางเดียวกันทั่วทั้งร้าน สิ่งของทั้งหมดที่วางอยู่บนโต๊ะมีความสอดคล้องและเข้ากับธีมของห้องอาหาร อาจมีการจัดวางและตกแต่งที่แตกต่างในโซนอื่นๆภายในห้องอาหาร แต่ก็ควรสอดคล้องกัน Table settings are uniform throughout the restaurant. All items on the tabletop are consistent and cohesive with the theme of the outlet. Different sections may be set up differently. However, there must be a consistent pattern of set up. (S.FB.03.001).

  • รายชื่อทั้งหมดในเมนูสะกดถูกต้อง All listings are spelled correctly.

  • เมนูมีรายการมังสวิรัติสำหรับอาหารเรียกน้ำย่อยและอาหารจานหลัก Vegetarian menu items are available for appetizer and main courses. (P.FB.01.022 P)

  • แผ่นรองจานทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี ให้ N/A หากไม่ได้ใช้กระดาษรองจาน All placemats are clean and in good condition (P.FB.03.002 A). Not applicable if no placemats.

  • ที่ใส่เครื่องปรุงทั้งหมดสะอาดและมีปริมาณอย่างน้อย ¾ ของขวด All condiment dispensers are clean and at least ¾ full

  • ผ้าเช็ดปากควรเป็นผ้าฝ้ายหรือกระดาษคุณภาพดี ถ้าเป็นร้านอาหารหรูต้องเป็นผ้าเท่านั้น ผ้าเช็ดปากต้องมีขนาดอย่างน้อย 40 ซม. x 40 ซม. Napkins will be cloth or premium paper. If signature outlet then cloth only. The napkin size will be a minimum of 40 cm x 40 cm. All napkins are clean and in good condition. (P.FB.03.002 B)

  • โต๊ะทั้งหมดต้องมีดอกไม้/ต้นไม้ประดับ ดอกไม้/ต้นไม้ต้องสดและอยู่ในสภาพที่ดี All tables must have a table centerpiece that is in good condition. Flowers on tables are always fresh (P.FB.03.002 D)

  • ห้ามใช้ต้นไม้ ดอกไม้หรืออุปกรณ์ประกอบฉากอาหารที่ทำจากพลาสติก/สไตโรโฟมภายในห้องอาหาร Plants, flowers and/or food props made of plastic / Styrofoam are NOT used anywhere in the venue. (P.FB.01.022 V & W)

  • จานชามเครื่องใช้บนโต๊ะอาหารและเครื่องแก้วมีรูปแบบที่เหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี Flatware, tableware and glassware are uniform, clean and in good condition (P.FB.03.002 C, E & F)

  • โต๊ะที่ว่างถูกเคลียร์ทันที และจุดเคลียร์จานต้องจัดวางอย่างเป็นระเบียบและไม่มีจานกองสะสมเป็นจำนวนมาก N/A หากไม่มีโต๊ะว่างในขณะที่ทำการประเมิน Vacated tables and side stations are promptly cleared (S.FB.01.001 Side Stations). Mark as N/A if no table are vacated at the time of assessment.

  • สภาพแวดล้อม (สิ่งที่มีผลต่อความรู้สึก: อุณหภูมิแมลงกลิ่น ฯลฯ ) ภายในร้านมีบรรยากาศที่สะดวกสบาย หากมีร้านอยู่สถานที่กลางแจ้งต้องติดตั้งพัดลม / เครื่องทำความเย็นเครื่องไล่แมลงเป็นต้น The environment (anything to affect the senses: temperature, insects, smell etc.) inside the restaurant is comfortable. If venue is al fresco enough is being done for guest comfort such as the deployment of fans / chillers, insect repellent etc.

  • เฟอร์นิเจอร์สะอาดและอยู่ในสภาพดี Furniture is clean and in good condition.

  • พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาดสภาพดี Flooring (carpet - tile - parquet) is clean and good condition.

  • ผนัง (รวมถึงงานปั้นและวงรอบ) สะอาดและอยู่ในสภาพดี Walls (including molding & skirting) are clean and in good condition.

  • ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพดี Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean and in good condition.

  • แสงสว่างอยู่ในระดับที่เหมาะสมและไฟทั้งหมดอยู่ในลำดับการทำงาน The lighting is at an appropriate level and all lights in working order.

  • ห้องน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี Restrooms are clean and in good condition.

อาหารและเครื่องดื่ม Food & Beverage

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • มีกาแฟและชาสมุนไพรและชาที่ไม่มีคาเฟอีนให้บริการ Espresso based specialty coffee and varieties of regular, herbal and decaffeinated teas are available. (P.FB.01.022 B).

  • เครื่องดื่มที่สั่ง (เว้นว่างไว้ถ้าไม่ได้สั่ง) Beverage ordered (leave blank if none)

  • การนำเสนอเครื่องดื่ม Beverage presentation

  • เครื่องดื่มเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ เครื่องดื่มร้อน (75ºC ถึง 85ºC) เครื่องดื่มเย็น (1ºC ถึง 15ºC) Beverage is served at the correct temperature - take picture with temperature PROBE. Hot beverages (75ºC to 85ºC), cold beverages (1ºC to 15ºC).

  • สัดส่วนของเครื่องดื่มมีปริมาณที่เหมาะสม Adequate portion (i.e. an espresso in a coffee mug or drink that in not sufficiently full)

  • ใช้ที่รองแก้วตรา/โลโก้โรงแรมสำหรับเครื่องดื่มเย็น Branded coaster used for cold beverages (P.FB.01.022).

  • เครื่องดื่มทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (ปั่นได้ดีไม่มีชิ้นน้ำแข็ง น้ำเชื่อมละลาย ของตกแต่งมีความสด ฯลฯ ) Beverage is well made and has good consistency (well blended, no ice chunks, no syrup on the bottom, fresh garnish etc.)

  • รสชาติเครื่องดื่มอร่อย (ไม่มีคะแนน) Beverage flavor (not scored).

  • คอร์สแรกที่สั่ง ให้เว้นไว้ถ้าไม่ได้สั่ง First course ordered (leave blank if none)

  • การนำเสนอของคอร์สแรก First course presentation

  • อาหารเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - hot items should be served at least 60°C, chilled items no warmer than 15°C)

  • สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม First course is well portioned.

  • คอร์สแรกทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (อาหารปรุงได้ไม่ดิบหรือไม่สุกเกินไป ไม่ไหม้ ไม่เยิ้ม แห้งหรือเละ ฯลฯ ) First course is well made and has good consistency (items are evenly cooked, no raw, under/overcooked, or burnt, greasy, dry, mushy etc.)

  • รสชาติอาหารอร่อย (ไม่มีคะแนน) First course is flavorsome (not scored).

  • คอร์สที่สองที่สั่ง ให้เว้นไว้ถ้าไม่ได้สั่ง Second course ordered (leave blank if none)

  • การนำเสนอของคอร์สที่สอง Second course presentation

  • อาหารเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - hot items should be served at least 60°C, chilled items no warmer than 15°C)

  • สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม Second course is well portioned.

  • คอร์สที่สองทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (อาหารปรุงได้ไม่ดิบหรือไม่สุกเกินไป ไม่ไหม้ ไม่เยิ้ม แห้งหรือเละ ฯลฯ ) Second course is well made and has good consistency (items are evenly cooked, no raw, under/overcooked, or burnt, greasy, dry, mushy etc.)

  • รสชาติอาหารอร่อย (ไม่มีคะแนน) Second course is flavorsome (not scored).

  • ของหวาน / ชากาแฟ ให้เว้นไว้ถ้าไม่ได้สั่ง Dessert / coffee ordered (leave blank if none)

  • การนำเสนอของอาหารและเครื่องดื่ม Food / beverage presentation

  • เสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - Hot beverages (75ºC to 85ºC), cold beverages (1ºC to 15ºC).

  • สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม Food / beverage is well portioned.

  • อาหาร/เครื่องดื่มทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี Food / beverage is well made and has good consistency.

  • รสชาติอาหาร/เครื่องดื่มอร่อย (ไม่มีคะแนน) Food / beverage is flavorsome (not scored).

การบริการ Service

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • แขกจะได้รับการต้อนรับและพาไปที่โต๊ะโดยพนักงานที่อยู่ใกล้แขกที่สุดหรือเห็นแขกก่อน แขกไม่ควรรอนานเกินก่อนที่จะมีพนักงานมาต้อนรับ Guests are greeted and seated by whoever is closest to the guest or sees the guest first. Guests should never have to wait until a designated person greets and seats them. (P.FB.01.002 C).

  • มีการสแกนอุณหภูมิของแขกทุกคน (ผู้ใหญ่ - เด็ก - ทารก) โดยไม่มีข้อยกเว้น พนักงานต้องขออนุญาตก่อนดำเนินการดังกล่าวและแจ้งอุณหภูมิให้แขกทราบ หากเป็นระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือมีจอแสดงผล Temperature scans are taken of each and every guest (adult - child - infant) without exception. The TM ask permission prior to doing so and announces result to the guest using good eye contact. If automated system then there must be an audible or visible alarm.

  • พนักงานทักทายแขก และมีการถามจำนวนผู้มารับประทานอาหารรวมถึงถามว่าแขกมีโต๊ะที่อยากนั่งหรือไม่ TM greets guest, confirms number of patrons and ask for table preference (S.FB.03.001).

  • พนักงานพาแขกไปยังโต๊ะที่ว่างพร้อมให้บริการ TM escorts guest to vacant table that is ready for service (S.FB.03.001).

  • เมนูควรจะเป็นแบบสแกนQR หรือเมนูที่สามารถทำความสะอาดได้ หักคะแนนถ้าเมนูเป็นกระดาษ Menu are either presented as QR codes or menus that can be cleaned. Deduct point if menu is paper.

  • เมื่อแขกนั่งที่โต็ะแล้วพนักงานมีการเสนอเรื่องเครื่องดื่มทันที Once guest has been seated the Team Member offers to take the beverage order (S.FB.03.001).

  • พนักงานมีความรู้เกี่ยวกับการนำเสนออาหาร (จดคำถามและคำตอบ) TM knowledgeable about beverage offerings (S.FB.03.001). (Write down the question and answer)

  • พนักงานจดออเดอร์ทันที และควรที่จะต้องให้คำแนะนำหรือแจ้งแขกเกี่ยวกับโปรโมชั่นหรือข้อเสนอพิเศษเพื่อให้ได้คะแนนในข้อนี้ The beverage order is taken in a proactive manner (TM must make suggestions or inform about the specials to get this point.)

  • พนักงานมีการทวนออเดอร์ที่แขกสั่ง Order is accurately repeated (S.FB.03.001).

  • ระบุเวลาหลังจากสั่งออเดอร์เสร็จสมบูรณ์ Input time when the order-taking process is complete.

  • ระบุเวลาที่เครื่องดื่มมาเสิร์ฟ หากมีเครื่องดื่มหลายแก้วให้ระบุเวลาที่เครื่องดื่มแก้วสุดท้ายมาเสิร์ฟ หากไม่ได้สั่งเครื่องดื่มให้เว้นข้อนี้ว่าง Input time when beverage is served. If multiple beverages then input time when the last beverage is served.

  • เครื่องดื่มที่สั่งเสิร์ฟได้อย่างถูกต้องภายใน 5 นาทีหลังจากออเดอร์ เวลาเริ่มต้นทันทีหลังจากออเดอร์เสร็จสมบูรณ์ Correct beverages are served within 5 minutes of the order (S.FB.03.001). Timing starts immediately after the order-taking process is complete.

  • พนักงานมีการเสนอเติมเครื่องดื่มภายใน 5 นาทีหลังจากดื่มเสร็จ และเสิร์ฟภายใน 5 นาทีหลังจากที่ออเดอร์ ให้ N/A ถ้าไม่หากยังดื่มไม่เสร็จ Beverages refills are offered within 5 minutes of completion and served within 5 minutes of order. Mark as N/A if initial beverage is not finished.

  • ถ้ามีการสั่งอาหาร ระบุเวลาที่อาหารมาเสิร์ฟ หากมีอาหารหลายจานให้ระบุเวลาที่จานสุดท้ายมาเสิร์ฟ If food is ordered input time when food is served. If multiple orders then input time when last dish is served.

  • อาหารที่สั่งเสิร์ฟได้อย่างถูกต้องภายใน 15 นาทีหลังจากออเดอร์ เวลาเริ่มต้นทันทีหลังจากออเดอร์เสร็จสมบูรณ์ Correct food is served within 15 minutes of the order (S.FB.03.001). Timing starts immediately after the order-taking process is complete.

  • จานต้องถูกเคลียร์หลังทานเสร็จ All dishes are cleared within 5 minutes of completion.

  • พนักงานมีการถามความพึงพอใจของแขกในระหว่างมื้ออาหาร TM enquiries after guest satisfaction with the beverage.

  • พนักงานนำบิลมาให้ลูกค้าภายใน 3 นาทีหลังจากมีการร้องขอ Bill is presented within 3 minutes of request (S.FB.03.002).

  • บิลต้องวางอยู่ในโฟลเดอร์ที่มีโลโก้โรงแรมพร้อมปากาของโรงแรม โฟลเดอร์ต้องสะอาด Bill is printed on Mosaic Collection or restaurant stationery and presented in a clean branded folder with a branded pen.

  • บิลถูกต้อง Bill is accurate (S.FB.03.002).

  • เงินทอนถูกต้อง / ใบเสร็จส่งกลับให้แขกทันที ทำเครื่องหมายN/Aถ้าแขกเซ็นเข้าห้องพัก Correct change / receipt is promptly returned. Mark as N/A if signed to the room.

  • พนักงานขอบคุณแขกอย่างจริงใจและเชิญแขกให้กลับมาใช้บริการ พนักงานต้องทำทั้งสองอย่างเพื่อให้ได้คะแนนในข้อนี้ Guest is sincerely thanked and invited to return by TM.

  • ในบาร์ / เลานจ์ต้องมีการพนักงาน อยู่ในร้านตลอดเวลา TM presence is noted in the bar / lounge at all times.

ออนิกซ์คลีน - บาร์ / เลานจ์ ONYX Clean - Bar & Lounge

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • บาร์ / เลานจ์ต้องมีป้ายชื่อและมองเห็นป้ายได้ชัดเจน ป้ายสะอาดอยู่ในสภาพดีและมีแสงสว่างเพียงพอ The name of the outlet is signed. The outlet signage is clearly visible, clean, in good condition and sufficiently illuminated.

  • พนักงานสวมยูนิฟอร์มที่สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี พนักงานไม่มีกลิ่นตัวและต้องติดป้ายชื่อที่กระเป๋า/ อกด้านซ้าย ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อเด็กฝึกงานจะต้องมีคำว่า "Trainee" + ชื่อเล่นของคน (Trainee John) TM is in uniform and well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002)

  • พนักงานทุกคนทั้งหมดสวมใส่ PPEที่ถูกต้อง สวมหน้ากากปิดจมูกและปาก อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมดต้องเหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี All TMs properly wear the correct PPE including a face mask that coves the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.FB.01.008 B - B).

  • ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ Maximum Occupancy Signage Sample

    Max Facility.jpg
  • ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้า The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance.

  • เครื่องหมายระยะห่างทางสังคมและเครื่องหมายลูกศร Social distancing & Arrow markers

    Social Distancing Markers.jpg
  • ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน (P.FB.01.008 B - C) All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.FB.01.008 B - C)

  • ตัวอย่างป้าย ONYX Clean @ Every Step. Signage sample

    OC@ES.JPG
  • มีป้าย ONYX Clean @ Every Stepติดไว้อย่างชัดเจนใกล้ทางเข้าและจุดคัดกรองอุณหภูมิ ดูตัวอย่างด้านบน <br> Branded ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above (P.RD. 07.005 - A)

  • ระบบคัดกรองอุณหภูมิ Temperature screening systems

    Thermometer.JPG
  • เครื่องวัดอุณหภูมิไร้การสัมผัสแบบดิจิตอลหรือกล้องจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อจุดทางเข้า หากจุดคัดกรองอุณหภูมิไม่มีพนักงานดูแล ระบบเครื่องวัดอุณหภูมิจะต้องให้สัญญาณเสียงหรือภาพที่สังเกตเห็นได้ ดูตัวอย่างด้านบน Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.FB.01.008 B - C)

  • ทุกจุดคัดกรองอุณหภูมิต้องมีเครื่องวัดอุณหภูมิและแบตเตอรี่สำรองที่สามารถนำมาใช้ได้ภายใน 60 วินาที There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.FB.01.008 B - C)

  • อุณหภูมิร่างกายปกติ Human temperature range

    Body Temps.JPG
  • พนักงานทั้งหมดรู้วิธีการใช้ปืนวัดอุณหภูมิและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติได้อย่างถูกต้อง (36.4°C - 37.5°C ) ถ้าพนักงานคนใดคนหนึ่งไม่สามารถบอกช่วงอุณหภูมิได้ ข้อนี้ถือว่าไม่ผ่าน ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C. Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B)

  • พนักงานสามารถอธิบายขั้นตอนได้อย่างถูกต้อง สำหรับลูกค้าที่มีอุณหภูมิเกินกำหนด [แจ้งให้ลูกค้ารอ10นาทีก่อนวัดอุณหภูมิใหม่อีกครั้ง ถ้าครั้งที่สองยังไม่ผ่านพนักงานต้องเสนอความช่วยเหลือโดยแนะนำให้ลูกค้าติดต่อโรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุด TMs are able to explain the procedure for guests who are over the temperature limit. [Wait 10 minutes, re-test. After second failure offer assistance to healthcare provider. (P.RD.07.005 - B)

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • จุดทางเข้าทั้งหมดมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ขวดต้องมีน้ำยาในขวดมากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่งให้ตอบ NO (สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey) All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP is OK for Diversey brand (P.FB.01.008 B - B)

  • ตัวอย่าง QR Code ของไทยชนะ Thai Chana QR Code Sample

    Thai Chana.jpg
  • ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. (P.FB.01.008 B - B)

  • ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน Emergency contact sheet

    Emergency Contacts.jpg
  • หมายเลขติดต่อฉุกเฉิน: โรงพยาบาล, รถพยาบาล, ดับเพลิงและกู้ภัย, สถานีตำรวจ, ตลอดจนแหล่งข้อมูลอื่นๆที่เกี๋ยวกับ Covid-19 พร้อมให้บริการ จะต้องพิมพ์ข้อมูลเหล่านี้ออกมาเป็นเอกสารและพนักงานสามารถเข้าถึงได้ภายใน 30 วินาที ให้ตอบ NO หากตอนประเมินไม่มีเอกสารให้ภายใน 30 วินาที Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds (P.FB.01.008 B - B)

  • บันทึกการทำความสะอาดท่อเครื่องจ่ายเบียร์สดต้องเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้เป็นเวลาอย่างน้อย 3 เดือน) Beer Line Cleaning Record must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months).

  • เครื่องปั่นทั้งหมดต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดีรวมทั้งฝาเหยือกใบมีดและฐาน All blenders must be clean and in good condition including the lid, jug, blades and base.

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • ห้องอาหารจะต้องมีสารเคมีอย่างน้อยดังต่อไปนี้: Ecolab OP10 และ Ecolab Oasis 22 Multi Quat สารเคมีทั้งหมดต้องอยู่ในขวดสเปรย์และแปะฉลาก ของEcolabเท่านั้น ขวดสเปรย์จะต้องไม่ชำรุด Outlet must have at least the following chemicals: Ecolab OP10 and Ecolab Oasis 22 Multi Quat. All chemicals must be in properly functioning Ecolab spray bottles with the correct Ecolab labels. (P.FB.01.008 B - B)

  • ผ้าสีสำหรับทำความสะอาด Color coded cleaning cloths

    Cleaning Cloths.jpg
  • ควรมีเซ็ทผ้าทำความสะอาดหลายสีไว้อย่างเพียงพอ (สีน้ำเงินและสีเขียว) ผ้าต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี ให้ NO หากมีเพียง 1 เซ็ท Multiple sets of color cleaning cloths (blue and green) are available. Cloths must be sufficiently clean and in good condition. Mark as NO if only 1 set availble. (P.RD.05.012 B - A)

ความสะอาดและการบำรุงรักษา Cleanliness & Upkeep

  • เมนูควรจะเป็นแบบสแกนQR และใช้งานได้ QR Code menus are functioning correctly.

  • รายชื่อทั้งหมดในเมนูสะกดถูกต้อง All listings are spelled correctly. (P.FB.01.005)

  • เมนูมีรายการมังสวิรัติสำหรับอาหารเรียกน้ำย่อย Vegetarian menu items are available for appetizers. (P.FB.01.005 G & P.FB.01.022 U)

  • การจัดโต๊ะต้องเป็นในแนวทางเดียวกันทั่วทั้งร้าน สิ่งของทั้งหมดที่วางอยู่บนโต๊ะมีความสอดคล้องและเข้ากับธีมของห้องอาหาร อาจมีการจัดวางและตกแต่งที่แตกต่างในโซนอื่นๆภายในห้องอาหาร แต่ก็ควรสอดคล้องกัน Table settings are uniform throughout the outlet. All items on the tabletop are consistent and cohesive with the theme of the outlet. Different sections may be set up differently. However, there must be a consistent pattern of set up. (S.FB.03.001).

  • แผ่นรองจานทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี ให้ N/A หากไม่ได้ใช้กระดาษรองจาน All placemats are clean and in good condition (P.FB.03.002 A). Not applicable if no placemats.

  • ที่ใส่เครื่องปรุงทั้งหมดสะอาดและมีปริมาณอย่างน้อย ¾ ของขวด All condiment dispensers are clean and at least ¾ full, if none then mark as N/A.

  • ผ้าเช็ดปากควรเป็นผ้าฝ้ายหรือกระดาษคุณภาพดี ถ้าเป็นร้านอาหารหรูต้องเป็นผ้าเท่านั้น ผ้าเช็ดปากต้องมีขนาดอย่างน้อย 40 ซม. x 40 ซม. Napkins will be cloth or premium paper. The napkin size will be a minimum of 40 cm x 40 cm. All napkins are clean and in good condition. (P.FB.03.002 B)

  • โต๊ะทั้งหมดต้องมีดอกไม้/ต้นไม้ประดับ ดอกไม้/ต้นไม้ต้องสดและอยู่ในสภาพที่ดี All tables must have a table centerpiece that is in good condition. Flowers on tables are always fresh (P.FB.03.002 D)

  • ห้ามใช้ต้นไม้ ดอกไม้หรืออุปกรณ์ประกอบฉากอาหารที่ทำจากพลาสติก/สไตโรโฟมภายในห้องอาหาร Plants, flowers and/or food props made of plastic / Styrofoam are NOT used anywhere in the venue. (P.FB.01.022 V & W)

  • จานชามเครื่องใช้บนโต๊ะอาหารและเครื่องแก้วมีรูปแบบที่เหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี Flatware, tableware and glassware are uniform, clean and in good condition (P.FB.03.002 C, E & F)

  • โต๊ะที่ว่างถูกเคลียร์ทันที และจุดเคลียร์จานต้องจัดวางอย่างเป็นระเบียบและไม่มีจานกองสะสมเป็นจำนวนมาก ให้ N/A หากไม่มีโต๊ะว่างในขณะที่ทำการประเมิน Vacated tables and side stations are promptly cleared (S.FB.01.001 Side Stations). Mark as N/A if no table are vacated at the time of assessment.

  • สภาพแวดล้อม (สิ่งที่มีผลต่อความรู้สึก: อุณหภูมิแมลงกลิ่น ฯลฯ ) ภายในร้านมีบรรยากาศที่สะดวกสบาย หากมีร้านอยู่สถานที่กลางแจ้งต้องติดตั้งพัดลม / เครื่องทำความเย็นเครื่องไล่แมลงเป็นต้น The environment (anything to affect the senses: temperature, insects, smell etc.) inside the bar/lounge is comfortable. If venue is al fresco then enough being done for guest comfort such as the deployment of fans / chillers, insect repellent etc.

  • เฟอร์นิเจอร์สะอาดและอยู่ในสภาพดี Furniture is clean and in good condition.

  • พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาดสภาพดี Flooring (carpet - tile - parquet) is clean and good condition.

  • ผนัง (รวมถึงงานปั้นและวงรอบ) สะอาดและอยู่ในสภาพดี Walls (including molding & skirting) are clean and in good condition.

  • ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพดี Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean and in good condition.

  • แสงสว่างอยู่ในระดับที่เหมาะสมและไฟทั้งหมดอยู่ในลำดับการทำงาน The lighting is at an appropriate level and all lights in working order.

  • ห้องน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี Restrooms are clean and in good condition.

อาหารและเครื่องดื่ม Beverage & Food

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • มีน้ำผลไม้คั้นสดอย่างน้อย 3 รายการ A minimum of 3 freshly squeezed juices are offered. (P.FB.01.022 R)

  • มีเบียร์พรีเมี่ยมอย่างน้อย 3 รายการ (ต้องรวมผลิตภัณฑ์ของสิงห์ในประเทศไทย) A minimum of 3 premium beers are available (in Thailand Singha products must be included) (P.FB.01.022)

  • สำหรับโรงแรมที่เป็น EQUITYในประเทศไทยน้ำเปล่าและน้ำโซดาที่นำเข้าต้องเป็นแบรนด์ Ogeu เท่านั้น ถ้าใช้แบรนด์อื่นที่นำเข้าถือว่าไม่ผ่าน อนุญาตให้ใช้น้ำเปล่าและน้ำโซดาที่ผลิตในประเทศได้ สำหรับโรงแรมต่างประเทศควรใช้แบรนด์ที่เป็นที่รู้จักเช่น Evian, Perrier และ / หรือ San Pellegrino. Imported still and sparkling water in EQUITY PROPERTIES in Thailand must be Ogeu brand only and inclusions of other imported brands will fail. Local still and sparkling waters are permitted. For international properties well-known international brands such as Evian, Perrier and/or San Pellegrino should be available. (P.FB.01.022 M)

  • ต้องมีโปรแกรมขายไวน์เป็นแก้ว และต้องมีไวน์ขาว 3 ชนิดและไวน์แดง 3ชนิดเป็นอย่างน้อย ในประเทศไทยไวน์ทั้งหมดต้องมาจาก IHC. A wine-by-the glass program is available and must include at least 3 white and 3 red wines. In Thailand 100% of by-the-glass wines must be from IHC. (P.FB.01.022 N)

  • ไวน์พรีเมี่ยมต้องมีอย่างน้อย 3 ขาวและ3แดง A minimum of 3 white and 3 red premium wines. (P.FB.01.022)

  • ขอไวน์จากพนักงานมา 2 ขวดจากเมนูไวน์เพื่อ<br>ประเมิน ไวน์ทั้งหมดที่อยู่ในเมนูจะต้องมีให้บริการครบ ในประเทศไทย 80% ต้องมาจาก IHC. Ask for at 2 bottles from the wine list to test availability. All wines by the bottle listed in the wine menu must be available on site. In Thailand 80% of the bottle selection must be from IHC.

  • มีกาแฟและชาสมุนไพรและชาที่ไม่มีคาเฟอีนให้บริการ ในประเทศไทยกาแฟต้องมาจากตราจารุและชาต้องเป็น TWG. Espresso based specialty coffee and varieties of regular, herbal and decaffeinated teas are available. In Thailand, the coffee must be from Charu brand and the tea must be TWG (P.FB.01.022 B).

  • ของทานเล่นฟรีในบาร์ต้องสดใหม่และเป็นไปตามข้อกำหนดของ Mosaic Collection ต้องเสริฟของทานเล่นและคอยเติมให้กับแขก Complimentary fresh bar snacks per Mosaic Collection specifications are offered to lounge patrons and are replenished for each guest (P.FB.01.021 E)

  • เครื่องดื่มที่สั่ง (เว้นว่างไว้ถ้าไม่ได้สั่ง) Beverage ordered (leave blank if none)

  • การนำเสนอเครื่องดื่ม Beverage presentation

  • เครื่องดื่มเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ เครื่องดื่มร้อน (75ºC ถึง 85ºC) เครื่องดื่มเย็น (1ºC ถึง 15ºC) Beverage is served at the correct temperature - take picture with temperature PROBE. Hot beverages (75ºC to 85ºC), cold beverages (1ºC to 15ºC).

  • สัดส่วนของเครื่องดื่มมีปริมาณที่เหมาะสม Adequate portion (i.e. an espresso in a coffee mug or drink that in not sufficiently full)

  • ใช้ที่รองแก้วตรา/โลโก้โรงแรมสำหรับเครื่องดื่มเย็น Branded coaster used for cold beverages (P.FB.01.022).

  • เครื่องดื่มทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (ปั่นได้ดีไม่มีชิ้นน้ำแข็ง น้ำเชื่อมละลาย ของตกแต่งมีความสด ฯลฯ ) Beverage is well made and has good consistency (well blended, no ice chunks, no syrup on the bottom, fresh garnish etc.)

  • รสชาติเครื่องดื่มอร่อย (ไม่มีคะแนน) Beverage flavor (not scored).

  • อาหารว่างที่สั่ง (เว้นว่างไว้ถ้าไม่ได้สั่ง) Snacks ordered (leave blank if none)

  • การนำเสนอ Presentation

  • อาหารเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C) Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - hot items should be served at least 60°C, chilled items no warmer than 15°C)

  • สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม Dish is well portioned.

  • อาหารทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (อาหารปรุงได้ไม่ดิบหรือไม่สุกเกินไป ไม่ไหม้ ไม่เยิ้ม แห้งหรือเละ ฯลฯ ) Dish is well made and has good consistency (items are evenly cooked, no raw, under/overcooked, or burnt, greasy, dry, mushy etc.)

  • รสชาติอาหารอร่อย (ไม่มีคะแนน) Dish is flavorsome (not scored).

หลังบ้าน - ส่วนห้องพัก Back of House - Rooms Division

เเผนกต้อนรับ Front Office

การบำรุงรักษาและความสะอาด Upkeep & Cleanliness

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ออฟฟิศได้รับการดูแลอย่างดี สะอาดเรียบร้อย ไม่มีสิ่งของวางบนพื้น Offices are kept neat and tidy, there are no items on the floor.

  • มีกระจกเเนวตั้งแบบเต็มตัว สะอาดและไม่มีสิ่งกีดขวาง There is a well lit full length mirror with an unobstructed view.

  • ออฟฟิศ (พื้น - ผนัง - เพดาน) สะอาดและอยู่ในสภาพดีพอสมควร Office (floor - walls - ceiling) are clean and in reasonably good condition.

ชุดปฐมพยาบาล First Aid Kit

  • กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่ Blunt end medical scissors

    Emergency Scissors.jpg
  • 1 x กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่ (ห้ามใช้กรรไกรทั่วไป) 1 x Blunt end medical scissors (regular scissors will not be acceptable)

  • คีม / แหนบ Forceps / Tweezers

    Forceps 2.jpg
  • 1 x แหนบทางการแพทย์ปลายทู่ / คีม 1 x Blunt end medical tweezers / forceps

  • ถุงมือไนไตร Nitrile gloves

    Nitrile Gloves.jpg
  • 3 x ถุงมือไนไตรแบบใช้แล้วทิ้ง(แบบที่ไม่มีแป้ง) บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด 3 x Pairs of disposable nitrile gloves without powder placed in a zip lock bag to keep clean

  • เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส Non-contact medical thermometer

    Thermometer.JPG
  • 1 x เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส 1 x Non-contact medical thermometer

  • ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่ Large cotton swabs

    Large cotton swabs.JPG
  • 10 x ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด 10 x Large cotton swabs placed in a zip lock bag to keep clean

  • เข็มกลัด Safety pins

    Safety Pin.jpeg
  • 4 x เข็มกลัด 4 x Safety pins

  • ปากกามากเกอร์ Permanent Marker

    Chemical pen.JPG
  • 1 x ปากกามากเกอร์ 1 x Permanent Marker

  • ขวดน้ำเกลือ Normal saline solution

    Normal saline.JPG
  • 1 x ขวดน้ำเกลือ (โซเดียมคลอไรด์ 0.9% w / v) หรือ 5 x ผ้าเช็ดทำความสะอาดผิว 1 x Bottle of saline solution (Sodium Chloride 0.9% w/v) or 5 x Skin Cleaning wipes

  • เบตาดีน Betadine Povidone-Iodine

    Betadine.jpeg
  • 1 x เบตาดีน 1 x bottle of Betadine

  • แอลกอฮอล์ 70% Isopropyl Alcohol 70%

    Isopropyl alcohol.jpeg
  • 1 x แอลกอฮอล์ 70% (60 มล. - 180 มล.) - สำหรับทำความสะอาดอุปกรณ์ก่อนใช้ 1 x Bottle of isopropyl alcohol 70% (60ml - 180 ml) - to clean equipment prior to use

  • น้ำยาล้างตา Eye wash solution

    Eye Wash.jpg
  • 1 x น้ำยาล้างตา 1 x Eye wash

  • พลาสเตอร์ปิดแผล Bandages

    Nexcare bandages.jpg
  • 10 x พลาสเตอร์ปิดแผล (หลายๆขนาด) 10 x Bandages (various sizes)

  • แผ่นผ้าก๊อซ Gauze pads

    Gauze pad.jpg
  • 4 x แผ่นผ้าก๊อซ 4 x Sterile gauze pads

  • ผ้าก๊อซปิดแผล Combine wound dressing

    Combine dressing 2.JPG
  • 4 x ผ้าก๊อซปิดแผล 4 x Combined wound dressing, trauma pad

  • ผ้ากอซแบบม้วน Gauze roll

    Gauze roll 2.JPG
  • 1 x ผ้าก๊อซชนิดม้วน 4 นิ้ว (10 ซม.) 1 x 4 inch (10cm) gauze roll

  • ผ้าสามเหลี่ยม Triangular bandage

    Triangular bandage.JPG
  • 1 x ผ้าสามเหลี่ยม 1 x Triangular bandage

  • เทปติดแผล Medical tape

    Medical tape.JPG
  • 1 x เทปปิดผ้าก๊อซ (กว้างอย่างน้อย 25 มม. x ยาว 5 เมตร) 1 x Medical tape (at least 25 mm wide x 5 meters long)

  • ผ้าพันยืดหยุ่น Cohesive bandage rolls

    Cohesive Bandage.jpg
  • 1 x ผ้าพันยืดหยุ่น (ผ้าก๊อซยืดสีใดก็ได้) 1 x Cohesive bandage roll (stretchy gauze, any color)

  • แพ็คร้อน / เย็น Hot/Cold Pack

    Hot-Cold Pack.jpg
  • 2 x แพ็คร้อน / เย็น ต้องอยู่ในตู้เย็น1อัน 2 x Hot/Cold Packs. One must be in refrigerator

  • ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก Burn First Aid

    Burn Cream.jpg
  • ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก Burn First Aid

  • เฝือกอ่อน SAM Splint

    Sam Splint.jpg
  • 1 x เฝือกอ่อน หรือที่คล้ายกัน 1 x SAM Splint or similar

  • สายรัดห้ามเลือด Tourniquet

    Tourniquet.JPG
  • 1 x สายรัดห้ามเลือด 1 x Tourniquet

  • 1 x หนังสือการปฐมพยาบาล (ภาษาท้องถิ่น, ภาษาอังกฤษ) 1 x First Aid Guide (Local language , English language)

  • เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ Ambu Bag

    Ambu Bag.jpg
  • เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ - หนึ่งหรือสองเครื่องต่อโรงแรมขึ้นอยู่กับขนาดของโรงแรม Ambu Bag - One or Two per property depending on size of the property.

  • สินค้าทั้งหมดอยู่ภายในวันหมดอายุ All items are within their expiry dates.

  • ชุดปฐมพยาบาลจัดระเบียบอย่างดีและมีตารางแสดงว่าสิ่งต่างๆอยู่ที่ไหน First Aid Kit is well organized and there is a chart of where things are.

กุญเเจมาสเตอร์ Master Keys

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • กุญเเจแกรนด์มาสเตอร์ดอกหลัก (GGMK) หนึ่งดอกจะถูกเก็บไว้กับจีเอ็มและผู้บริหารระดับสูง กุญเเจนี้สามารถเปิดประตูทุกบานในโรงแรม จะเป็นแบบคีย์การ์ดหรือดอกกุญเเจผสมกันก็ได้ ต้องเก็บไว้ที่ตัวตลอดเวลา One Great Grand master key (GGMK) is kept with the General Manager and senior executive. This key can open ALL DOORS on the property. Can be a combination of a keycard and a physical key. It must be on their person. (P.RD.03.003).

  • ต้องเก็บกุญเเจแกรนด์มาสเตอร์หนึ่งดอก (ประตูทุกบาน) ไว้ในกล่องที่มีล็อค / ตู้เซฟ พร้อมบันทึกการใช้ หรือเก็บในกล่องฉุกเฉินที่ทุบเเตกได้ One GGMK (ALL DOORS) must be kept in a locked box / safe with access records or in a breakable emergency box.

  • กุญเเจมาสเตอร์คีย์ (MK) ทั้งหมดจะออกได้ หลังจากได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้จัดการทั่วไปเท่านั้น (ฟอร์ม F.GA.01.005) หรือมีการอนุญาตจากทีมรักษาความปลอดภัย All Master Keys (MK) are issued only after written authorization from General Manager (form F.GA.01.005) or there is some kind of master authorization with the security office. (P.RD.03.003).

  • มีขั้นตอนและบันทึก (เเบบสมุดหรือดิจิทัล) สำหรับคีย์การ์ดที่สูญหาย A procedure and a log (physical or digital) for lost key cards is in place (P.RD.03.003).

Concierge - ห้องเก็บกระเป๋า Concierge - Luggage Room

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • มีการใช้ตั๋วติดกระเป๋าที่มีตราโรงเเรมสำหรับกระเป๋าเดินทางทุกชิ้น หากกระเป๋าเดินทางมีเชือกหรือตาข่ายคล้องไว้ด้วยกันให้ตั๋วหนึ่งใบต่อหนึ่งกลุ่ม A branded tag is used for every piece of luggage. If luggage are roped or netted together then one tag per grouping (P.RD.09.003 E).

  • ตั๋วกระเป๋ามีข้อมูลดังต่อไปนี้ หมายเลขห้อง จำนวนกระเป๋าเวลา/วันที่รับ Luggage tag has the following information: room number, total number of pieces, time / date of collection (P.RD.09.003 E).

  • ห้องเก็บของถูกล็อคและจำกัดการเข้าออก The storage room is locked and the access is limited (P.RD.09.003 E).

  • ห้องเก็บสัมภาระ (ภายในและภายนอก) มีติดตั้งกล้องวงจรปิด The luggage room (interior and exterior) are monitored by CCTV.

  • สมุดบันทึกสัมภาระเป็นระเบียบเรียบร้อยและมีการอัพเดท ​ Luggage logbooks are well organized and up to date (P.RD.09.003 E).

  • ชั้นเก็บของทั้งหมดเป็นระเบียบ สะอาดและแห้ง อยู่ในสภาพดี All storage units are organized, sufficiently clean and dry and in good condition.

แผนกแม่บ้าน Housekeeping

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

ออฟฟิศแม่บ้าน Office

  • ออฟฟิศแม่บ้านเป็นระเบียบเรียบร้อย ต้องไม่มีสิ่งของวางบนพื้น The Housekeeping office is neat and tidy. There must not be any items on the floor.

  • เวลาออกกุญเเจมาสเตอร์คีย์เปิดห้องพัก (FMK) ให้กับพนักงานจะต้องมีลายเซ็นและต้องส่งคืนหลังการปฏิบัติหน้าที่เสมอ Floor Master Keys (FMK) are issued against a TM signature and always be returned after duty (P.RD.03.003 B).

  • ของ Lost & Found ทั้งหมดจะต้องมีตั๋วหรือป้ายติดและบันทึกอย่างถูกต้อง All lost and found items are properly tagged and logged. (P.RD.05.005 ).

  • รายการ Lost & Found ทั้งหมดจะต้องถูกเก็บในตู้ล็อคและมีการจัดระเบียบที่ดีพอสมควร Lost and found storage is locked and is reasonably well organized. (P.RD.05.005 ).

อุปกรณ์การดำเนินงาน (ห้องเก็บอุปกรณ์ - ชุดยูนิฟอร์มพนักงาน - เคมีภัณฑ์) OS&E (Pantry - Uniform - Chemicals)

  • ห้องเก็บของและอุปกรณ์แม่บ้านสะอาดและมีการจัดระเบียบอย่างดี The Housekeeping pantry / storage room is clean and well organized.

  • ห้องเก็บผ้าปูเครื่องนอน / ชุดยูนิฟอร์มพนักงานสะอาดและมีการจัดระเบียบอย่างดี The Housekeeping linen/uniform room is clean and well organized.

  • รายการ / สารเคมีทั้งหมดจะต้องถูกเก็บไว้ในภาชนะที่ติดฉลากอย่างถูกต้อง (ห้ามใช้ขวดน้ำในการจัดเก็บ) ต้องมีแผ่น MSDS เก็บไว้ในระยะ 2 เมตรจากพื้นที่จัดเก็บสารเคมีทั้งหมด All items / chemicals are stored in properly labelled containers (no water bottles used for storage) (P.RD.05.024). There must be MSDS sheets within 2 meters of the storage area for all chemicals.

  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

  • Ecolab Mikro-Quat® Detergent, Germicide and Deodorizer.

    Ecolab Mikro Quat Label.jpg
  • Ecolab Mikro-Quat® Detergent, Germicide and Deodorizer.

  • Ecolab Oasis Pro 16 Orange Force™ All Purpose Cleaner

    Ecolab Orange Force Label.jpg
  • Ecolab Oasis Pro 16 Orange Force™ All Purpose Cleaner

  • หัวจ่ายสารเคมีทั้งหมดทำงานได้อย่างถูกต้อง<br>All chemical dispenser heads are functioning correctly.

  • น้ำยาล้างมือเเบบเติม (ยี่ห้อ Ecolab หรือ Breeze Spa) Hand Sanitizer refills (Ecolab or Breeze Spa brands)

  • สบู่ล้างมือต้านเชื้อแบคทีเรียเเบบเติม (ควรเป็นยี่ห้อ Ecolab) Antibacterial hand soap refills (prefer Ecolab)

พนักงานแม่บ้านเเละรถเข็นทำความสะอาด Team Members & Trolleys

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • รายการต่อไปนี้ต้องมีอยู่ในรถเข็นทำความสะอาด The following items must be available on the trolley

  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

  • Ecolab Mikro-Quat® Detergent, Germicide and Deodorizer.

    Ecolab Mikro Quat Label.jpg
  • Ecolab Mikro-Quat® Detergent, Germicide and Deodorizer.

  • Ecolab Oasis Pro 16 Orange Force™ All Purpose Cleaner

    Ecolab Orange Force Label.jpg
  • Ecolab Oasis Pro 16 Orange Force™ All Purpose Cleaner

  • กุญเเจมาสเตอร์เปิดห้องพักจะต้องเเขวนอยู่กับตัวพนักงาน กุญเเจมาสเตอร์ที่วางไว้บนรถเข็นจะถูกปรับตก FMK must be on keychains attached to the TM. Keys stored on the trolley will result in a fail. (P.RD.03.003).

  • รถเข็นแม่บ้านสะอาดและเป็นระเบียบเรียบร้อย Housekeeping trolleys are neatly organized and clean (S.RD.05.001).

  • สารเคมีทั้งหมดบนรถเข็นบรรจุอยู่ในขวดและติดฉลากอย่างถูกต้อง All chemicals on trolleys are properly bottled and labelled. (S.RD.05.001).

  • พนักงานสามารถอธิบายการใช้สารเคมีแต่ละชนิดที่ระบุไว้ข้างต้น TM can explain the use of each chemical listed above.

  • บนรถเข็นต้องมีลิสท์รายการจุดสัมผัสสูงภายในห้องพัก TMs have a list of high-touch points. Must be on the trolley.

  • แม่บ้านทำความสะอาดทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้อง รวมถึงหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดเป็นมาตรฐานสะอาดและอยู่ในสภาพดี"All Housekeeping TMs wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition.

  • ผ้าทำความสะอาดสีต่างๆ Color coded cleaning

    Color coded cleaning.jpg
  • ผ้าทำความสะอาดมีการจัดเเบ่งตามสี (แดง เหลือง น้ำเงิน เขียว) และต้องมีไว้หลายชุด Color coded cleaning cloths (red, yellow, blue, green). There must be multiple sets.

  • พนักงานสามารถอธิบายการเเบ่งสีทำความสะอาดแต่ละรายการ โดยเฉพาะ สีแดงสำหรับบริเวณที่มีความเสี่ยงสูงเช่นห้องน้ำและโถฉี่ สีเหลืองสำหรับพื้นที่ห้องน้ำที่มีความเสี่ยงต่ำรวมถึงอ่างล้างมือและกระจก สีน้ำเงินสำหรับการทำความสะอาดพื้นที่ทั่วไป (ปัดฝุ่น เช็ดหน้าต่าง เช็ดโต๊ะ ฯลฯ ) ในพื้นที่อื่น ๆ และสีเขียวสำหรับพื้นที่บริการอาหาร TM able to list the particular use of each cleaning color code. Red for high-risk areas such as toilets and urinals; yellow for low-risk restroom areas including sinks and mirrors; blue for all-purpose cleaning (dusting, window cleaning, wiping desks, etc.) in other areas of a facility; and green for food-service areas.

  • รถเข็นแม่บ้านอยู่ในสภาพที่เหมาะสม ทำเครื่องหมาย NO หากมีสนิมมากเกินไป Housekeeping trolleys are in reasonable condition (S.RD.05.001). Mark as NO if there is excessive rust.

  • รถเข็นแม่บ้านมีคุณสมบัติป้องกันชนผนัง การป้องกันจะต้องเมีติดทุกด้าน ถ้ารถเข็นมีล้อ จะต้องมีล้อทั้งหมด Housekeeping trolleys have wall protection features. The protection must be completed and for all sides. If wheels then all wheels must be present.

  • คำถามความรู้: นโยบายการเปลี่ยนผ้าปูที่นอน (ระยะเวลาและนโยบายสิ่งแวดล้อม) คืออะไร Knowledge question: what is the bed sheet changing policy (duration and green policy) (P.RD.05.010)

หลังบ้าน - ห้องครัว Back of House - Kitchen

  • มีห้องครัวหรือไม่? Is there a kitchen?

สุขอนามัยและความปลอดภัยทั่วไป General Hygiene and Safety

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • แขกนอกที่เข้าครัวทุกคนจะได้รับหมวกคลุมผมแบบใช้แล้วทิ้งหรือสิ่งที่คล้ายกันสำหรับคลุมผม All visitors are offered a disposable bouffant cap or something similar to cover their hair.

  • หมวกคลุมหัวและรองเท้า Kitchen head covering & shoes

    Hat & Shoes.jpg
  • พนักงานครัวทุกคนรวมถึงระดับหัวหน้าต้องสวมรองเท้านิรภัยและผ้าคลุมศีรษะตลอดเวลาที่อยู่ในห้องครัวดูตัวอย่างด้านบน All kitchen Team Members including executive level must wear safety shoes and head coverings at all times in the kitchen, see samples above.

  • ต้องมีการเก็บบันทึกเรื่องอาหารเป็นพิษและเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้เป็นเวลาอย่างน้อย 3 เดือน) Food Poisoning Allegation Record must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months).

First Aid Kit ชุดปฐมพยาบาล

  • Blunt end medical scissors

    Emergency Scissors.jpg
  • 1 x กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่ (ห้ามใช้กรรไกรทั่วไป) 1 x Blunt end medical scissors (regular scissors will not be acceptable)

  • คีม / แหนบ Forceps / Tweezers

    Forceps 2.jpg
  • 1 x แหนบทางการแพทย์ปลายทู่ / คีม 1 x Blunt end medical tweezers / forceps

  • ถุงมือไนไตร Nitrile gloves

    Nitrile Gloves.jpg
  • 3 x ถุงมือไนไตรแบบใช้แล้วทิ้ง(แบบที่ไม่มีแป้ง) บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด 3 x Pairs of disposable nitrile gloves without powder placed in a zip lock bag to keep clean

  • เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส Non-contact medical thermometer

    Thermometer.JPG
  • 1 x เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส 1 x Non-contact medical thermometer

  • ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่ Large cotton swabs

    Large cotton swabs.JPG
  • 10 x ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด 10 x Large cotton swabs placed in a zip lock bag to keep clean

  • เข็มกลัด Safety pins

    Safety Pin.jpeg
  • 4 x เข็มกลัด 4 x Safety pins

  • ปากกามากเกอร์ Permanent Marker

    Chemical pen.JPG
  • 1 x ปากกามากเกอร์ 1 x Permanent Marker

  • ขวดน้ำเกลือ Normal saline solution

    Normal saline.JPG
  • 1 x ขวดน้ำเกลือ (โซเดียมคลอไรด์ 0.9% w / v) หรือ 5 x ผ้าเช็ดทำความสะอาดผิว 1 x Bottle of saline solution (Sodium Chloride 0.9% w/v) or 5 x Skin Cleaning wipes

  • เบตาดีน Betadine Povidone-Iodine

    Betadine.jpeg
  • 1 x เบตาดีน 1 x bottle of Betadine

  • แอลกอฮอล์ 70% Isopropyl Alcohol 70%

    Isopropyl alcohol.jpeg
  • 1 x แอลกอฮอล์ 70% (60 มล. - 180 มล.) - สำหรับทำความสะอาดอุปกรณ์ก่อนใช้ 1 x Bottle of isopropyl alcohol 70% (60ml - 180 ml) - to clean equipment prior to use

  • น้ำยาล้างตา Eye wash solution

    Eye Wash.jpg
  • 1 x น้ำยาล้างตา 1 x Eye wash

  • พลาสเตอร์ปิดแผล Bandages

    Nexcare bandages.jpg
  • 10 x พลาสเตอร์ปิดแผล (หลายๆขนาด) 10 x Bandages (various sizes)

  • แผ่นผ้าก๊อซ Gauze pads

    Gauze pad.jpg
  • 4 x แผ่นผ้าก๊อซ 4 x Sterile gauze pads

  • ผ้าก๊อซปิดแผล Combine wound dressing

    Combine dressing 2.JPG
  • 4 x ผ้าก๊อซปิดแผล 4 x Combined wound dressing, trauma pad

  • ผ้ากอซแบบม้วน Gauze roll

    Gauze roll 2.JPG
  • 1 x ผ้าก๊อซชนิดม้วน 4 นิ้ว (10 ซม.) 1 x 4 inch (10cm) gauze roll

  • ผ้าสามเหลี่ยม Triangular bandage

    Triangular bandage.JPG
  • 1 x ผ้าสามเหลี่ยม 1 x Triangular bandage

  • เทปติดแผล Medical tape

    Medical tape.JPG
  • 1 x เทปปิดผ้าก๊อซ (กว้างอย่างน้อย 25 มม. x ยาว 5 เมตร) 1 x Medical tape (at least 25 mm wide x 5 meters long)

  • ผ้าพันยืดหยุ่น Cohesive bandage rolls

    Cohesive Bandage.jpg
  • 1 x ผ้าพันยืดหยุ่น (ผ้าก๊อซยืดสีใดก็ได้) 1 x Cohesive bandage roll (stretchy gauze, any color)

  • แพ็คร้อน / เย็น Hot/Cold Pack

    Hot-Cold Pack.jpg
  • 2 x แพ็คร้อน / เย็น ต้องอยู่ในตู้เย็น1อัน 2 x Hot/Cold Packs. One must be in refrigerator

  • ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก Burn First Aid

    Burn Cream.jpg
  • ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก Burn First Aid

  • เฝือกอ่อน SAM Splint

    Sam Splint.jpg
  • 1 x เฝือกอ่อน หรือที่คล้ายกัน 1 x SAM Splint or similar

  • สายรัดห้ามเลือด Tourniquet

    Tourniquet.JPG
  • 1 x สายรัดห้ามเลือด 1 x Tourniquet

  • 1 x หนังสือการปฐมพยาบาล (ภาษาท้องถิ่น, ภาษาอังกฤษ) 1 x First Aid Guide (Local language , English language)

  • เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ Ambu Bag

    Ambu Bag.jpg
  • เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ - หนึ่งหรือสองเครื่องต่อโรงแรมขึ้นอยู่กับขนาดของโรงแรม Ambu Bag - One or Two per property depending on size of the property.

  • สินค้าทั้งหมดอยู่ภายในวันหมดอายุ All items are within their expiry dates.

  • ชุดปฐมพยาบาลจัดระเบียบอย่างดีและมีตารางแสดงว่าสิ่งต่างๆอยู่ที่ไหน First Aid Kit is well organized and there is a chart of where things are.

การส่งของ จุดส่งของ และการบันทึก Deliveries, Delivery Area and Records

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • มีการสแกน/วัดอุณหภูมิของร้านค้าและผู้ส่งของ โดยไม่มีข้อยกเว้น หากใช้เครื่องวัดแบบระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือแจ้งอุณหภูมิ Temperature scans are taken of each and every external vendor or delivery person without exception. If automated system then there must be an audible or visible alarm. (P.RD.07.005 - B)

  • จุดส่งของทั้งหมดมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ยี่ห้อไหนก็ได้ All delivery entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. Any brand, any configuration.

  • จุดรับสินค้าและบริเวณโดยรอบมีแสงสว่างเพียงพอและมีความเป็นระเบียบ พื้นที่นี้ต้องทำความสะอาดทุกวันและรวมอยู่ในตารางการทำความสะอาดประจำวัน ให้ NO หากพบเห็นแมลง The receiving dock and related areas is well lit and kept very tidy. This area must be cleaned daily and incorporated into the daily cleaning schedule to ensure proper cleanliness. Any insects found within the area will render this question NO.

  • โต๊ะรับสิ้นค้าและอ่างล้างต้องเป็นระเบียบ สะอาดและถูกสุขอนามัย จะต้องไม่มีเศษอาหารหรือบรรจุภัณฑ์เหลืออยู่ The receiving tables and sinks must be tidy, clean and sanitized. There shall not be any remnants of food or packaging.

  • เครื่องวัดอุณหภูมิแบบเลเซอร์และโพรบวัดอุณหภูมิ Laser & probe thermometers

    Temperature devices.jpg
  • ต้องมีอุปกรณ์วัดอุณหภูมิแบบเลเซอร์และโพรบวัดอุณหภูมิ There must be temperature measuring equipment including probe and laser types.

  • เครื่องชั่งดิจิตอลอุตสาหกรรมอาหาร Industrial F&B Digital Scale

    Scale.jpg
  • มีเครื่องชั่งที่ถูกต้องและใช้งานได้อย่างสมบูรณ์ เครื่องชั่งต้องสะอาดและปราศจากสิ่งสกปรกอาหารและน้ำมัน เครื่องชั่งดิจิตอลเป็นที่ต้องการ An accurate and fully functioning scale is available. The scale must be clean and free of dirt, food and oils. Digital scales are preferred.

  • มีบันทึกการจัดส่งสิ้นค้า รายวัน/รายสัปดาห์รวมถึงชื่อร้านค้า, วัน, เวลาจัดส่งสินค้า, สิ้นค้าที่จัดส่ง, น้ำหนักและอุณหภูมิของสินค้าแช่เย็นและแช่แข็งจะต้องลงรสยละเอียดอย่างชัดเจนและพร้อมสำหรับการตรวจสอบ ควรเก็บรักษาบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน อาหารที่มีความเสี่ยงสูงทั้งหมดต้องจัดส่งแบบแช่เย็นหรือแช่แข็ง การจัดส่งอาหารแช่เย็นมีค่าน้อยกว่าหรือเท่ากับ + 5°C และอาหารแช่แข็งอย่างน้อย -18°C อาหารที่ส่งผิดอุณหภูมิจะต้องถูกปฏิเสธ ให้ ์์NO หากข้อมูลการลงบันทึกไม่สมบูรณ์ A daily/weekly delivery record including the names of vendors, days and times of deliveries, items being delivered, weight and temperature of chilled and frozen items must be clearly posted and available for inspection. Records should be retained for a minimum of 3 months. All high-risk foods must be delivered either chilled or frozen. Chilled food deliveries is less than or equal to +5°C and frozen food is at least –18°C. Food which is delivered at the wrong temperature must be rejected. If these logs are incomplete then the question will be marked as FAIL.

  • นโยบายการปฏิเสธควรมีไว้เพื่อให้แน่ใจว่าการปฏิเสธและการส่งคืนสินค้าที่ถูกปฏิเสธถูกต้องตรงเวลาสม่ำเสมอและมีประสิทธิผลต้องได้รับการจดบันทึกและเซ็นโดยซัพพลายเออร์ A rejection policy to ensure accurate, timely, consistent, and effective refusal and return of rejected goods must be written down and signed by the supplier.

  • อาหารที่ส่งผิดอุณหภูมิจะต้องถูกปฏิเสธ รายการที่ถูกปฏิเสธจะต้องถูกบันทึกอย่างชัดเจนพร้อมเหตุผลและเซ็นโดยซัพพลายเออร์ Food which is delivered at the wrong temperature must be rejected. Rejected items must be clearly logged with a reason and signed for by the supplier.

เครื่องทำความเย็น Refrigeration Units

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • การตรวจสอบเครื่องทำความเย็น Refrigeration Unit Audit -
  • หมายเลขหน่วยทำความเย็น (ตามที่ป้อนในทะเบียนสินทรัพย์) Refrigeration Unit Number as inputted in Asset Register

  • ภายนอกตู้เย็นสะอาด The exterior of the refrigerator is clean.

  • จอแสดงอุณหภูมิดิจิตอล Digital temperature display

    Temp display.JPG
  • ตู้ทำความเย็นมีจอแสดงอุณหภูมิที่ใช้งานได้และชัดเจน The refrigeration unit has a functioning and legible temperature display.

  • ตู้เย็นมีการบันทึกอุณหภูมิของตู้วันละสองครั้งติดอยู่ที่ตู้หรือใกล้เคียง ควรเก็บรักษาบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน พฤติกรรมการปลอมแปลงหรือการโกงใดๆ จะถูกปรับตกทันที The refrigerator has twice daily individual temperature recordings attached or nearby. Records should be retained for a minimum of 3 months. Any forgery or cheating behavior will result in complete failure.

  • ซีลและที่จับตู้เย็นอยู่ในสภาพดี ไม่มีน้ำตาความชื้นเชื้อราหรือเศษอาหารที่มากเกินไป The refrigerator seals and handles are in good condition. No tears, excessive moisture, mold or food debris.

  • หน่วยตู้เย็นมีระบบการวัดอุณหภูมิสำรอง ขวดน้ำ(ตู้เย็น) หรือแอลกอฮอล์ (ตู้แช่แข็ง) The refrigerator unit has a secondary measurement system (a bottle of water (chiller) or alcohol (freezer)).

  • เครื่องทำความเย็นทำงานได้ปกติ อุณหภูมิของน้ำ/แอลกอฮอล์ในขวดอยู่ในช่วงเดียวกันกับจอแสดงอุณหภูมิดิจิตอล The refrigerator appears to be properly functioning. Display and bottle temperature are within the same range.

  • ไม่มีการสะสมของน้ำแข็งหรือการกลั่นตัวเป็นหยดน้ำมากเกินไป There is no excessive ice build-up or condensation visible.

  • ส่วนประกอบพัดลมคอยล์ทั้งหมดสะอาด (ปราศจากฝุ่นเชื้อรา) และอยู่ในสภาพดี (ให้ใส่ N/A หากมองไม่เห็นพัดลมคอยล์) All coil-fan components are clean (free of dust, mold) and in good condition. (Mark N/A if coil fan is not visible)

  • ภายในตู้เย็น (พื้น - ผนัง - เพดาน) และชั้นวางของจัดเป็นระเบียบเรียบร้อย, สะอาดและอยู่ในสภาพที่เหมาะสม ไฟทุกดวงทำงานปกติ ชั้นวางไม่ได้วางของมากเกินไป The interior of the refrigeration unit (floor - wall - ceiling) and shelves are neatly organized, clean and in a suitable condition. All lights are working. Shelves are not over packed.

  • เครื่องทำความเย็น ผ่าน / ตก Refrigeration unit Pass / Fail

  • เครื่องทำความเย็นทั้งหมดมีหมายเลขระบุอย่างถูกต้อง การกำหนดหมายเลขควรเรียงลำดับและควรใช้หลักการเดียวกันกำหนดในแผนกต่างๆรวมถึงแผนกวิศวกร All refrigeration units are properly numbered / identified. Numbering should be sequential and the same designation should be used across multiple departments including engineering.

  • ไม่มีอาหารอยู่ในตู้เย็นเครื่องดื่ม ยกเเว้นผลิตภัณฑ์ที่ทำมาจากนม BEVERAGE refrigerators WILL NOT be used to store FOOD. Only beverages can be stored but excluding any dairy products.

  • อุณหภูมิอาหารแช่เย็นและแช่แข็ง Chilled & frozen food temperatures

    Food temp 01.jpg
  • เนื้อสัตว์แช่แข็งและผลิตภัณฑ์ที่มีความเสี่ยงสูง (ไก่, เนื้อวัว, เนื้อแกะ, เนื้อลูกวัว, อาหารทะเล ฯลฯ ) จะถูกเก็บไว้ที่อุณหภูมิขั้นต่ำ -18°C (โปรดวัดอาหาร 5 รายการจากตู้เย็นโดยตรง) Frozen meats and high-risk products (chicken, beef, lamb, veal, seafood etc.) are stored at a minimum of -18°C (5 food items from the refrigeration unit will be measured directly)

  • ผักและผลไม้ถูกเก็บอยู่ในอุณหภูมิระหว่าง 1°C ถึง 5°C (โปรดวัดอุณหภูมิของผัก 3 ชนิดจากตู้เย็นโดยตรง) Vegetables and fruits are stored between 1°C and 5°C (3 food items from the refrigeration unit will be measured directly)

  • ไข่จะถูกเก็บอยู่ในอุณหภูมิระหว่าง 1°C ถึง 5°C (โปรดวัดอุณหภูมิของไข่ 3 ฟองจากจากตู้เย็นโดยตรง) สถานที่ตั้งควรอยู่ในบริเวณที่มีการจราจรน้อยโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงของอุณหภูมิ Shell eggs are stored between 1°C and 5°C. (3 eggs from the refrigeration unit will be measured directly). The location should be in a low traffic area without changes to temperature.

  • ส่วนผสมที่แช่เย็นพร้อมสำหรับการแปรรูปจะถูกเก็บไว้ที่อุณหภูมิสูงสุด 5°C Refrigerated ingredients ready for further processing are stored at a maximum of 5°C

  • ผลิตภัณฑ์เบเกอรีจะถูกเก็บไว้ที่ระหว่าง 0°C ถึง 5°C Pastry products are stored at between 0°C and 5°C.

  • ชั้นวางอาหารระบายความร้อนมีฉลากชัดเจนหรือตู้ลดอุณหภูมิอาหาร (บลาสชิลเลอร์) ห้ามทิ้งอาหารไว้ที่อุณหภูมิห้องเพื่อระบายความร้อน There will be a designated cooling shelf which is clearly labelled or blast chiller. No food products are left out at room temperature for cooling.

เครื่องทำน้ำแข็งและเครื่องกรองน้ำ การทำความสะอาดและบำรุงรักษา Ice Machine & Water Filter Cleaning & Maintenance

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • เครื่องทำน้ำแข็ง Ice Machine
  • หมายเลขเครื่องทำน้ำแข็ง (ถ้ามี) และที่ตั้ง Ice Machine Number (if any) and Location

  • ภายนอกของเครื่องทำน้ำแข็งสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ไม่มีสนิมหรือชิ้นส่วนแตกหัก) Exterior of the ice machine is clean and in good condition (no rust or broken parts).

  • ภายในเครื่องทำน้ำแข็งสะอาด ต้องไม่มีสนิมเชื้อราเมือกหรือสิ่งปนเปื้อนอื่น ๆ ที่สังเกตได้ Interior of ice machine is spotless. There must be no rust, mold, slime or other kind of contamination observed.

  • ที่ตักน้ำแข็งแช่อยู่ในในภาชนะที่มีน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Multi-Quat Sanitizer (น้ำยาฆ่าเชื้อต้องปกคลุมพื้นผิวที่ตักน้ำแข็ง 100%) The ice scoop is placed in a container filled with Ecolab Multi-Quat Sanitizer (100% of working surface covered).

  • ต้องทำความสะอาดเครื่องทำน้ำแข็งและถังเก็บน้ำแข็งทุกเดือน ขั้นตอนการทำความสะอาดจะต้องมีการบันทึกถ่ายภาพและส่งเป็นรายงานไปยังไดรฟ์ ONYX ข้อนี้จะมีการตรวจสอบและประเมิณตลอดทั้งปี จะไม่ได้คะแนนหากถ้าไม่ได้มีการอัปโหลดรายงานทุกเดือนไปยังไดรฟ์ ONYX. The ice machine and ice storage bin must be cleaned and sanitized monthly. Cleaning procedures must be logged, photographed and uploaded to the ONYX drive. This question will be audited throughout the year. Any gaps in reporting during any month will result in non-compliance.

  • เครื่องกรองน้ำของเครื่องทำน้ำแข็งต้องได้รับการทำความสะอาดและฆ่าเชื้อตามกำหนดเวลาที่แนะนำของผู้ผลิต (ไม่เกิน 3 เดือนระหว่างช่วงเวลาการทำความสะอาด) ขั้นตอนการทำความสะอาดและการเปลี่ยนฟิลเตอร์จะต้องถูกบันทึกถ่ายภาพและส่งเป็นรายงานไปยังไดรฟ์ ONYX ข้อนี้จะมีการตรวจสอบและประเมิณตลอดทั้งปี จะไม่ได้คะแนนหากถ้าไม่ได้มีการอัปโหลดรายงานทุกเดือนไปยังไดรฟ์ ONYX. The ice machine water filters must be cleaned and sanitized according to the manufacturer's recommended schedule (no longer than 3 months between cleaning intervals). Filter cleaning and changing procedures must be logged, photographed and uploaded to the ONYX drive. This question will be audited throughout the year. Any gaps in reporting during any month will result in non-compliance.

วิธีปฏิบัติในการจัดเก็บ Storage Practices

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • กล่องเก็บของและภาชนะบรรจุอาหารทั้งหมดต้องมีฉลากชัดเจนและจัดเก็บอย่างเรียบร้อยและสะอาด ภาชนะทั้งหมดต้องปราศจากคราบไขมันสิ่งสกปรกเศษอาหารเก่าและสติกเกอร์เก่าเป็นต้น ภาชนะต้องปิดสนิท (ไม่มีรูหรือแตกที่ด้านข้างภาชนะ ห้ามใช้ภาชนะที่ไม่ผ่านการยอมรับ) All in-house storage boxes and food containers must be clearly labelled neatly stored and clean. All containers must be free of grease, dirt, old food remnants and old stickers etc. In-house containers must be fully enclosed (no holes on the sides, supplier containers will not be acceptable).

  • ฉลากวันที่อาหาร Food date labels

    Food safety labels.jpg
  • ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดจะต้องระบุวันที่ สติกเกอร์วันที่ต้องกันน้ำและอ่านง่าย สติกเกอร์ต้องมีชื่อของอาหารหรือผลิตภัณฑ์และวันที่เปิด หากผลิตภัณฑ์ที่ไม่ได้ติดสติกเกอร์อย่างถูกต้องข้อนี้จะไม่ได้คะแนน All products must be INDIVIDUALLY DATE CODED. Date stickers must be waterproof and legible. The sticker must have the name of the item and the open date. Any single item not properly dated will render this point as FAIL.

  • รายการอาหารที่มีความเสี่ยงสูงและอาหารดิบทั้งหมดจะถูกจัดเก็บแยกต่างหากจากอาหารที่พร้อมรับประทาน สำหรับตู้เย็นขนาดเล็ก สามารถเก็บอาหารอยู่ในตู้เดียวกันได้แต่ต้องแยกเก็บคนละฝั่ง (เช่นด้านซ้ายและด้านขวา) All high risk and raw food items are stored separately from ready to eat items. For smaller refrigeration units Items can be in the same unit but must be on separate locations in the unit (i.e. left and right sides).

  • สารต้านจุลินทรีย์ ผักและผลไม้ Antimicrobial Fruit & Vegetable Treatment

    Food & Veg Wash.jpg
  • สารต้านจุลินทรีย์ ผักและผลไม้ของEcolab ด่างทับทิม หรือเทียบเท่า Ecolab Antimicrobial Fruit and Vegetable Treatment, Potassium Permanganate or equivalent is available and in use.

การจัดเก็บ - สินค้าแห้ง Storage - Dry Goods

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • พื้นที่ต้องแห้ง,เย็นและระบายอากาศได้โดยมีแสงส่องถึงน้อยที่สุด The area must be dry, cool, ventilated with minimal direct sunlight and sufficient artificial lighting.

  • การจัดเก็บของแห้งมีอุณหภูมิอยู่ระหว่าง 5°C ถึง 20°C (โปรดวัดอุณหภูมิผลิตภัณฑ์ 3 รายการโดยการสุ่มเพื่อตรวจสอบ) Dry goods stores are between 5°C and 20°C. Three items will be selected at random for inspection.

  • พื้นที่จัดเก็บต้องเรียบร้อยและเป็นระเบียบ The storage areas must be neat and tidy.

  • สิ่งของทั้งหมดต้องสูงจากพื้นอย่างน้อย 10 ซม. All items must be at least 10 cm off the floor.

  • ผลิตภัณฑ์ต้องจัดเรียงและมีการหมุนเวียนแบบ FIFO (การเข้าก่อนออกก่อน) โดยสินค้าที่หมดอายุก่อนจะเป็นสินค้าที่จัดอยู่ด้านนอกและใช้งานก่อน Items must be arranged for FIFO rotation with oldest dated items on the outside and ready to use.

  • ไม่มีรายการที่หมดอายุ There are no expired items.

  • อาหาร/ผลิตภัณฑ์ที่ถูกเปิดแล้วจะต้องมีการติดฉลากระบุวันที่และจัดเก็บอย่างถูกต้อง ที่มีฝาปิดแน่นสนิทสะอาดปลอดสารพิษภาชนะได้รับมาตราฐานรับรองหรือสัมผัสกับอาหารได้และป้องกันศัตรูพืช Packaged foods which have been opened must be properly labelled, dated and stored in clean, non-toxic, food grade, pest proof containers with tight fitting lids.

  • พื้นที่จัดเก็บของแห้งปราศจากศัตรูพืชและแมลง (ตรวจสอบว่ามีมูลสัตว์ไหม) The dry storage area is free of pest and insects (check for droppings).

  • พื้นผนังและเพดานทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ไม่มีเชื้อรา) All floor, walls and ceilings are clean and in good condition (No mold).

อุปกรณ์และเครื่องใช้ - ความสะอาดและการฆ่าเชื้อ Prep Equipment & Utensils - Cleanliness & Sanitation

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • มีดต้องเก็บในกล่องฆ่าเชื้อ UV หรือแช่ในน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Multi Quat มีดที่กำลังใช้งานอยู่ควรแช่ในน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Multi Quat ถ้าหากพบมีดวางไว้และไม่ได้แช่น้ำยาฆ่าเชื้อ ข้อนี้จะถูกหักคะแนน Clean knives must be stored in a UV knife sanitizer or in a solution of Ecolab Multi Quat sanitizer. Knives in use on the line should also be resting in a solution of Ecolab Multi Quat sanitizer. Loose knives not in sanitizer or knives in sinks will result in a FAIL.

  • ต้องใช้เขียงแยกรหัสสีโพลีเอทิลีน(HDPE) หากพบว่ามีการใช้เขียงไม้ ข้อนี้จะถูกหักคะแนน Color coded high-density polyethylene (HDPE) chopping boards must be used. Any wood chopping blocks in use will result in a FAIL.

  • จำนวนเขียงสีเหลือง Number of YELLOW boards

  • จำนวนเขียงสีน้ำเงิน Number of BLUE boards

  • จำนวนเขียงสีแดง Number of RED boards

  • จำนวนเขียงสีเขียว Number of GREEN boards

  • จำนวนเขียงสีขาว Number of WHITE boards

  • จำนวนเขียงสีน้ำตาล Number of BROWN boards

  • ห้องครัวมีชุดเขียงครบชุดอย่างน้อย 1 ชุด - ทุกสี Kitchen has at least 1 complete set of chopping blocks - ALL COLORS

  • เขียงทั้งหมดอยู่ในสภาพดีโดยไม่มีสิ่งสกปรกสะสมและ / หรือการเจริญเติบโตของเชื้อราและแบคทีเรีย All chopping boards are in good condition without any visible dirt build-up and/or mold and bacteria growth.

  • Ecolab 22 Multi Quat Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • ถามพนักงานว่าบอร์ดได้รับการทำความสะอาดอย่างไร - พนักงานต้องตอบว่าหลังจากล้างทำความสะอาดแล้วต้องฉีดพ่นด้วยน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Multi Quat Ask how the boards are cleaned - the TM must reply that they are cleaned then sprayed with Ecolab Multi Quat sanitizer.

  • ที่วางเขียง Chopping board racks

    Chopping Board Rack.jpg
  • ต้องใช้ที่วางเขียงสแตนเลสเพื่อจัดเก็บ ที่วางเขียงต้องได้รับการฆ่าเชื้อและปราศจากอาหารสนิมและสิ่งปนเปื้อนอื่น ๆ Stainless steel chopping board racks must be used to store racks throughout the day. The racks must be sanitized and free of food, rust and other contaminants.

  • สีเขียงต่างๆ Chopping board colors

    Choppong board color.JPG
  • ต้องมีป้ายรหัสสีเขียงแปะไว้และสามารถมองเห็นได้อย่างชัดเจนจากทุกส่วนของห้องครัว 1ป้ายต่อ1ครัวและจุดเก็บเขียง (บุชเชอร์ - พื้นที่เตรียม - ครัวเย็น - ครัวร้อน ฯลฯ ) Chopping board color codes must be clearly visible from all sections of the kitchens, 1 sign per section and rack (butcher - prep - cold - hot etc.).

  • พนักงานครัวคนแรก สามารถบอกรหัสสีของเขียงได้ทั้งหมด Kitchen TM 1 can list chopping block color codes.

  • พนักงานครัวคนที่สอง สามารถบอกรหัสสีของเขียงได้ทั้งหมด Kitchen TM 2 can list chopping block color codes.

  • อุปกรณ์แปรรูปอาหาร Food processing equipment

    Kitchen Tools.jpg
  • อุปกรณ์แปรรูปอาหารทั้งหมดเช่นเลื่อยสายพานเครื่องหั่นเครื่องบดและเครื่องปั่น สะอาดและไม่มีเศษอาหาร / สารปนเปื้อน All food processing equipment such as band saws, slicers, mincers and blenders are clean and free of food remains / contaminants.

  • พื้นที่เตรียมต้องมีขวดสเปรย์น้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Multi-Quat Sanitizer อย่างน้อยหนึ่งขวดที่มีฉลากชัดเจน (ชื่อผลิตภัณฑ์และเวลาหมดอายุ) การเจือจาง 24มล / ลิตร น้ำยาจะต้องมีการเปลี่ยนอย่างสม่ำเสมอ น้ำยาที่ไม่ตรงตามเกณฑ์จะโดนหักคะแนน The prep area must have at least one sufficiently full spray bottle of Ecolab Multi-Quat Sanitizer solution, clearly labelled (name of product and expiry time) and a dilution of 24ml/L. The solution must be changed regularly . Any solution not meeting criteria will result in a FAIL.

  • พื้นที่เตรียมต้องเครื่องวัดอุณหภูมิแบบดิจิตอลและโพรบวัดอุณหภูมิที่ใช้งานได้ อย่างน้อยหนึ่งชุดและเทอร์โมมิเตอร์โพรบหนึ่งชุด ต้องมีทั้งสองอย่าง The prep area must have at least one set of functioning and accurate digital surface and one probe thermometers. Both or no point.

ครัวหลัก - ความสะอาด, อุปกรณ์สะอาดและฆ่าเชื้อ (พื้นที่เตรียม - ครัวเย็น - ครัวร้อน - เบเกอรี่ - บูชเชอร์) Main Kitchen - Cleanliness, Equipment Cleanliness and Sanitation (Prep - Cold - Hot - Bakery - Butcher)

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • น้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab 22 Multi-Quat Sanitizer ที่มีฉลากชัดเจนอยู่ในขวดที่ถูกต้องและความเข้มข้นที่ถูกต้อง (24มล / ลิตร) ต้องมีน้ำยาที่ทุกครัว Ecolab 22 Multi-Quat Sanitizer solution, clearly labelled, in the correct bottle and at the correct concentration (24ml/L), must be available at all food workstations.

  • รหัสสีผ้าทำความสะอาด Color coded cleaning cloths

    Cleaning Cloths.jpg
  • มีผ้าทำความสะอาดสีเขียวหลายชุด ผ้าต้องสะอาดเพียงพอและอยู่ในสภาพดี ให้NOหากมีเพียง 1 ชุดเท่านั้น Multiple sets of green cleaning cloths are available. Cloths must be sufficiently clean and in good condition. Mark as NO if only 1 set available.

  • จุดล้างมือ Hand Washing Station

    Hand washing station.jpg
  • ในครัวต้องมีจุดล้างมือตั้งอยู่ทุกๆ 6 เมตร และละจุดต้องมีอ่างล้าง,สบู่ฆ่าเชื้อทีเรีย,กระดาษเช็ดมือแบบใช้แล้วทิ้ง และป้ายแนะนำวิธีการล้างมือ ทุกจุดจะต้องมีทุกอย่างครบเพื่อได้คะแนน Hand washing stations are located within 6 meters of the all kitchen sections and must include a hand sink, anti-bacterial soap, disposable hand towels and hand washing instructions. Any items missing will result in a FAIL.

  • ครัวทั้งหมดต้องมีถุงมืออย่างน้อย 1 กล่อง Gloves are available in all kitchens. Any kitchen without a box of gloves will result in a FAIL.

  • พื้นผิวที่ไว้เตรียมอาหารทั้งหมดสะอาดและเป็นระเบียบเรียบร้อย All prep surfaces in all kitchens are clean and tidy.

  • ที่ใส่ / ชั้นวางส่วนผสมจัดเป็นอย่างดีและเป็นระเบียบเรียบร้อย Any ingredient bins / racks are well organized and tidy.

  • เตา ตะแกรงและพื้นที่โดยรอบทั้งหมดสะอาดในระดับหนึ่ง และปราศจากคราบไขมันและตะกรันสะสมมากจนเกินไป (ถ่ายภาพทั้งหมด) All kitchen ranges, burners, flat tops, griddles and surrounding areas are suitably clean and free from excessive grease and carbon build-up (take pictures of all).

  • เตาอบทั้งหมดสะอาดไม่มีคราบไขมันและตะกรันสะสมมากจนเกินไป ฝาและกระจกเตาอบสะอาดพอสมควร (ถ่ายภาพภายนอกและภายใน) All ovens are clean, no carbon build-up not overly greasy. Oven glass door is sufficiently clean. (Take pictures of exterior & interior).

  • อุปกรณ์ทอดทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดีพอสมควร น้ำมันทอดมีความใสพอสมควรและดูสด (ถ่ายภาพทั้งหมดในช่วงเย็นเท่านั้นไม่ใช่หลังอาหารเช้า) All frying equipment reasonably clean and in good condition. Frying oil is sufficiently transparent and appears fresh. (Take pictures of all in the evening only, not after breakfast).

  • เครื่องดูดควันทั้งหมดสะอาดและใช้งานได้ (ให้ทดสอบด้วยการโยนกระดาษเช็ดมือไปที่เครื่องดูด) ไม่มีคราบไขมัน น้ำมันหยดหรือรั่ว All exhaust hoods are clean and functioning (use paper towel test). No oil lines, drips or leaks.

  • บริเวณส่งอาหารต้องสะอาดและไม่เกะกะ โคมไฟทำความร้อนทั้งหมดใช้งานได้ปกติ The kitchen pass area must be clean and free of clutter. All heating lamps are functioning.

  • ห้องครัวต้องมีเครื่องวัดอุณหภูมิแบบดิจิตอลและโพรบวัดอุณหภูมิ ที่ทำงานได้อย่างแม่นยำ The kitchen areas must have multiple functioning and accurate digital surface thermometers and probe thermometers.

  • อ่างล้างทั้งหมดในบริเวณนั้นสะอาดปราศจากอาหารและเศษขยะอื่นๆ All sinks within the area are clean and free of food and other debris.

  • ชั้นเก็บของทั้งหมดเป็นระเบียบเรียบร้อย All storage shelves are neat and tidy.

  • ถังขยะถูกปิดไว้ และมีการล้างเป็นประจำและถังไม่เต็มจนเกินไป บริเวณโดยรอบถังขยะสะอาด ถังขยะเต็มมากกว่า 95% จะถูกหักคะแนน Trash bins are covered (lid on), are periodically emptied and are never full. Area surrounding trash bins are clean. Trash bins more than 95% full at any time will be scored as FAIL.

  • ผนังและเพดานพื้นห้องครัวสะอาดอยู่ในสภาพดี พื้นผิวทั้งหมดควรสะอาดพอสมควรและอยู่ในสภาพดี Kitchen floor walls and ceilings area clean are in good condition. All surfaces should be reasonably clean and in good condition.

สจ๊วต และ น้ำยาเคมี Stewarding & Chemicals

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • วัสดุที่เป็นพิษและสารเคมีอื่นๆทั้งหมดที่เป็นอันตรายหากรับประทานเข้าไปต้องถูกคัดแยกและจัดเก็บอย่างเหมาะสมและให้ห่างจากอาหารอุปกรณ์ประกอบอาหารรวมถึงแยกสารเคมีชนิดที่ไม่ต้องล้างออกเช่น Ecolab Multi-Quat Sanitizer. All Toxic and other chemical materials that are harmful if ingested are be properly segregated and stored away from food, food equipment and utensils, and food supplies. No rinse chemical such as Ecolab Multi-Quat Sanitizer should be further segregated.

  • หัวจ่ายสารเคมีของ Ecolab. Ecolab Oasis Pro Dispenser

    Oasis-Pro-Integrated-Dispenser9.jpg
  • หัวจ่ายสารเคมีทั้งหมดมีการติดฉลากและใช้งานได้อย่างถูกต้อง สารเคมีทั้งหมดอยู่ในระดับที่เพียงพอ All chemical dispenser heads are properly labelled and functioning. All chemicals are at a sufficient level.

  • สารเคมีทั้งหมดจะถูกจัดเก็บอย่างเหมาะสมในบริเวณที่สะอาดเย็นแห้งและล็อค มีสารเคมีจำนวนเพียงพอ (ระดับพาร์ตามที่โรงแรมกำหนด) All chemicals are properly stored in a clean, cool, dry and locked area. There is a sufficient number of chemicals (par level according to hotel).

  • สารเคมีทั้งหมดได้รับการติดฉลากอย่างถูกต้อง ไม่มีสารเคมีที่ไม่มีฉลากกำกับ หากพบเจอสารเคมีที่ไม่มีฉลากภายในครัวข้อนี้จะต้องหักคะแนน All chemicals are properly labelled. There are no unlabeled containers. If any are found in any location within the kitchen it is a FAIL.

  • สารเคมีทั้งหมดต้องมีเอกสารข้อมูลความปลอดภัย (MSDS) ของผู้ผลิตและจัดเก็บอยู่ภายในระยะ 5 เมตรจากที่ที่จัดเก็บและหัวจ่าย ใช้ได้กับสารเคมีทุกยี่ห้อ All chemicals have individual and official Manufacturer's Material Safety Data Sheets (MSDS) within 5 meters of the chemical location. This includes storage and dispensing areas. Applicable for all chemical brands

  • เครื่องล้างจานทำงานได้ปกติอยู่ในสภาพดีและสะอาดพอสมควร เครื่องจ่ายสารเคมีสำหรับเครื่องล้างจานทำงานได้ปกติ Dishwasher is functioning, in good condition and suitably clean. Dishwasher chemical dispenser is functioning properly.

  • มีการตรวจสอบอุณหภูมิของเครื่องล้างจาน / แก้วทุกวันและจดบันทึก รวมถึงบันทึกการดูแลรักษาและเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน) การวัดDishTemp®ต้องวัดอุณหภูมิได้อย่างน้อย 70°C. Dishwasher temperatures are checked daily and Dish / Glass Washer Record must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months). The DishTemp® measurement must be at least 70°C.

  • เครื่องวัดอุณหภูมิสำหรับเครื่องล้างจาน DishTemp® Plate Silumlating Tester

    Dishtemp.jpg
  • การใช้เครื่องวัดอุณหภูมิสำหรับเครื่องล้างจานต้องวัดให้ได้อย่างน้อย 70°C. The DishTemp® measurement must be at least 70°C.

  • พื้นที่ล้างจานได้รับการดูแลอย่างเรียบร้อย ท่อระบายน้ำทั้งหมดใช้การได้และมีการจัดการถังขยะได้อย่างดี Dish washing areas in neatly maintained. All drains are functioning and trash bins promptly handled.

  • อุปกรณ์เครื่องครัว,จานและช้อนส้อมทั้งหมดจะถูกจัดเก็บอย่างเรียบร้อยหลังการล้างทำความสะอาด หากใช้ผ้าขนหนูเช็ดให้แห้งต้องใช้ผ้าขนหนูสะอาดและตามด้วยสเปรย์น้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Multi-Quat Sanitizer. All kitchen equipment, plates and utensils are neatly stored after washing. If dry with towel, towel must be spotless clean and plates misted with Ecolab Multi-Quat Sanitizer.

  • ทำความสะอาดพื้นห้องครัวโดยใช้ Ecolab Mikro Quat หรือ Ecolab Wash N 'Walk และจะต้องมีการจัดอยู่ในตารางทำความสะอาด ให้ NO ถ้าไม่มีตารางทำความสะอาด Kitchen floor to be cleaned and sanitized using Ecolab Mikro Quat or Ecolab Wash N' Walk. Areas must be listed on cleaning list. No list no point.

  • ห้องขยะแห้งได้มีการการติดป้ายอย่างถูกต้องและสะอาดพอสมควร สิ่งของที่จะรีไซเคิลต้องแยกออกจากอย่างชัดเจน Dry garbage room is properly labelled and suitably clean. Items to be recycled must be clearly separated.

  • ห้องขยะเปียกมีป้ายกำกับอย่างถูกต้องและมีเครื่องปรับอากาศ อุณหภูมิภายในห้องต่ำกว่า 20°C และสะอาดอพอสมควร ขยะทั้งหมดจะบรรจุในถุงขยะที่ปิดสนิท Wet garbage room is properly labelled, air-conditioned below 20 °C and suitably clean. All waste will be contained in sealed garbage bags.

  • ต้องมีตารางการทำความสะอาดดูและบำรุงรักษาอยู่และอัพเดทเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน) Cleaning Schedule Records must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months).

การฝึกอบรม Training

  • ต้องมีบันทึกการฝึกอบรมความปลอดภัยของอาหารและอัพเดทเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน) Food Safety Training Record must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months).

  • พนักงานคนที่1 ต้องสามารถระบุอุณหภูมิสำหรับของแช่แข็ง (-18°C หรือต่ำกว่า), ของแช่เย็น (0°C - 5°C), ของร้อน (63°C หรือสูงกว่า) Kitchen TM 1 must be able to list temperatures for frozen (-18°C or lower), chilled (0°C - 5°C), hot holding (63°C or above)

  • พนักงานคนที่2 ต้องสามารถระบุอุณหภูมิสำหรับของแช่แข็ง (-18°C หรือต่ำกว่า), ของแช่เย็น (0°C - 5°C), ของร้อน (63°C หรือสูงกว่า) Kitchen TM 2 must be able to list temperatures for frozen (-18°C or lower), chilled (0°C - 5°C), hot holding (63°C or above)

  • ต้องมีบันทึกการฝึกอบรมสารเคมีและอัพเดทเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน) Chemical Training Record must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months).

  • พนักงานคนที่ 1 ต้องสามารถบอกชื่อน้ำยาฆ่าเชื้อที่ใช้งานอยู่และการผสมเจือจางของน้ำยา (5มล / ลิตร) พนักงานต้องสามารถระบุการใช้งานของสีผ้าต่างๆได้ Kitchen TM 1 must be able to NAME the sanitizer in use and the dilution (5ml/L). TM must be able to list cloth colors and uses.

  • พนักงานคนที่ 2 ต้องสามารถบอกชื่อน้ำยาฆ่าเชื้อที่ใช้งานอยู่และการผสมเจือจางของน้ำยา (5มล / ลิตร) พนักงานต้องสามารถระบุการใช้งานของสีผ้าต่างๆได้ Kitchen TM 2 must be able to NAME the sanitizer in use and the dilution (5ml/L). TM must be able to list cloth colors and uses.

หลังบ้าน - เบ็ดเตล็ด Back of House - Miscellaneous

ออนิกซ์คลีน ONYX Clean

  • ไม่มีทางเข้าที่ไม่มีจุดคัดกรองอุณหภูมิ (ตรวจสอบทางเข้าที่จอดรถและทางเข้าสถานที่ประชุม) There are NO entry points that do not have a temperature screening station (check carpark entrances & meeting facility entrances).

  • สติกเกอร์หน้ากากที่ทางเข้าสถานที่ Mask sticker at facility entrances

    Mask Sticker.jpg
  • มีสติกเกอร์หน้ากากอยู่ใกล้ทางเข้าสถานที่ There is a mask sticker placed near the entrance to the facility.

  • พรมฆ่าเชื้อสองส่วนแห้งและเปียก Two part disinfection mat

    Sanitization Mat.JPG
  • ทางเข้าพนักงานต้องมีพรมฆ่าเชื้อกว้างพอที่จะปิดทางเข้า (2 ส่วน: ส่วนที่มีน้ำยาเชื้อโรคและส่วนแห้ง) All TM entrances must have a disinfection mat wide enough to cover the entrance (2 part: disinfection & drying) (P.RD.07.005 C)

  • เครื่องหมายแสดงระยะห่างทางสังคมและลูกศร Social distancing & Arrow markers

    Social Distancing Markers.jpg
  • ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.RD.07.005 - A)

  • เครื่องคัดกรองอุณหภูมิ Temperature screening systems

    Thermometer.JPG
  • เครื่องวัดอุณหภูมิดิจิตอลแบบไม่สัมผัสที่สามารถอ่านค่าได้ หรือระบบกล้องตรวจจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อทางเข้า หากไม่มีคนคอยยืนดูแลในบริเวณนั้น ระบบจะต้องสามารถส่งสัญญาณเสียงหรือภาพที่ทำให้ทราบเมื่ออุณหภูมิเกินได้ ดูตัวอย่างด้านบน Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.RD. 07.005 - B)

  • มีระบบสำรองสำหรับแต่ละจุดตรวจวัดอุณหภูมิ สามารถหาหรือมีเครื่องและแบตเตอรี่สำรองภายใน 60 วินาที เมื่อขอตรวจสอบ There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.RD. 07.005 - B).

  • ทางเข้าทั้งหมดมีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% แบรนด์อะไรก็ได้ แบบไหนก็ได้ All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. Any brand, any configuration.

  • ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน Emergency contact sheet

    Emergency Contacts.jpg
  • หมายเลขติดต่อฉุกเฉิน ได้แก่ โรงพยาบาล รถพยาบาล รถดับเพลิง และกู้ภัยตำรวจ การควบคุมพิษและการควบคุมสัตว์รวมถึงแหล่งข้อมูลเกี่ยวกับ Covid-19 อื่น ๆ ข้อมูลจะต้องพิมพ์และหาได้ภายใน 30 วินาที ให้ NO หากพนักงานไม่สามารถแสดงเอกสารข้อมูลติดต่อฉุกเฉินให้ภายใน 30 วินาที Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds (P.RD.07.005)

  • ช่วงอุณหภูมิร่างกายของมนุษย์ Human temperature range

    Body Temps.JPG
  • พนักงานทั้งหมดรู้วิธีใช้อุปกรณ์วัดอุณหภูมิอย่างถูกต้องและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติของมนุษย์ได้ที่ 36.4 °C - 37.5 °C ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C. Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B)

โรงอาหารพนักงาน Team Member Canteen

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • อ่างล้างมือที่สะอาดและใช้งานได้ และมีสบู่ป้องกันแบคทีเรีย ผ้าเช็ดมือ (หรืออุปกรณ์อบแห้งที่ได้รับการรับรอง) และมีป้ายวิธีการล้างมือ Clean and working Hand sink with anti-bacterial soap, hand towels (or approved drying device) and signs how to wash your hands is available.

  • มีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% แบรนด์อะไรก็ได้ แบบไหนก็ได้ There are hand sanitizer dispensers available - 70% alcohol. (P.RD.05.012 B - I)

  • บริเวณโรงอาหารเป็นระเบียบเรียบร้อย ปราศจากกลิ่น Canteen area is neat, tidy and free of odor.

  • มีโต๊ะและเก้าอี้จำนวนเพียงพอ There are a sufficient number of tables and chairs.

  • เฟอร์นิเจอร์ทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี All furniture are clean and in good condition.

  • ถ้วยชาม ช้อน ส้อม และแก้วต่างๆในไลน์บุฟเฟ่ต์สะอาดและอยู่ในสภาพดี Service ware, crockery, cutlery and glassware on the buffet line are clean and in good condition.

  • มีถังขยะจำนวนเพียงพอ สะอาดและไม่ล้น There is a sufficient number of wastebaskets. There wastebaskets are sufficiently clean and not overly full.

  • อุปกรณ์ทั้งหมดในบุฟเฟ่ต์สะอาดเรียบร้อยอยู่ในสภาพดีและตั้งอยู่ในทำเลที่สะดวก All equipment on the buffet are clean presentable, in good condition and conveniently located. (P.FB.01.008H).

  • ของร้อนมีอุณหภูมิสูงกว่า 60°C ใช้เครื่องมือPROBEทดสอบเท่านั้น คนของร้อนก่อนวัด Hot items are above 63°C. USE PROBE ONLY. Stir hot items before measurement. (P.FB.01.008 F)

ห้องล็อกเกอร์พนักงาน Team Member Locker Room

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • ห้องล็อกเกอร์พนักงานสะอาดอยู่ในสภาพดี พื้น ผนัง และฝ้าเพดานสะอาดและปราศจากความเสียหาย The TM locker room is clean in good condition. The floor, walls and ceiling should be adequately clean and free from damage (T.HK.04.02.11).

  • มีการระบายอากาศที่เพียงพอและไม่มีกลิ่น There is sufficient ventilation and area is free of odor.

  • แสงสว่างเพียงพอ หลอดไฟทุกดวงอยู่ในสภาพใช้งานได้ดี Lighting is sufficient; all bulbs are in good working condition (T.HK.04.02.11).

  • ตู้ล็อกเกอร์สะอาดอยู่ในสภาพดี The lockers are clean and in good condition (T.HK.04.02.11).

  • ห้องอาบน้ำ (พื้น - ผนัง - เพดาน) สะอาดอยู่ในสภาพดี Shower stalls (floor-wall-ceiling) are clean and in good condition (T.HK.04.02.12).

  • ท่อประปาใช้งานได้สะอาดและอยู่ในสภาพดี Plumbing fixtures are functioning, clean and in good condition (T.HK.04.02.12).

  • ต้องมีน้ำยาล้างมือป้องกันแบคทีเรียในปริมาณที่เพียงพอ (แนะนำให้ใช้ Ecolab Clean & Smooth AB) ต้องมีอย่างน้อย 1 เครื่องต่อ 2 อ่าง There must be a sufficient amount of anti-bacterial hand wash available (Ecolab Clean & Smooth AB is preferred). There must be at least 1 dispenser per 2 sinks. (P.RD.05.012 B - I)

  • มีกระดาษเช็ดมือแบบใช้แล้วทิ้งข้างๆอ่างล้างมือ Disposable paper towels are provided next to sinks.

  • มีเครื่องจ่ายเจลทำความสะอาดมือ - แอลกอฮอล์ 70% There are hand sanitizer dispensers available - 70% alcohol. (P.RD.05.012 B - I)

  • ห้องปัสสาวะ (พื้น - ผนัง - เพดาน) สะอาดอยู่ในสภาพดี Toilet cubicles (floor-wall-ceiling) are clean and in good condition (T.HK.04.02.12).

  • ห้องสุขาและโถฉี่ใช้งานได้และสะอาด The toilets and urinals are functioning and clean (T.HK.04.02.12).

  • มีกระดาษชำระให้เพียงพอ Sufficient toilet paper is provided.

  • มีถังขยะจำนวนเพียงพอ มีถังขยะที่สะอาดเพียงพอและไม่เต็มเกินไป There is a sufficient number of wastebaskets. There wastebaskets are sufficiently clean and not overly full (T.HK.04.02.12).

การออกจากโรงแรม Departure

การออกจากโรงแรม Departure from Room

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • มีพนักงานบริการยกกระเป๋า / Concierge หรือไม่? Are Bell / Concierge services available?

  • ข้อนี้อย่าลืมกลับไปประเมินในส่วนของมาตรฐานการรับโทรศัพท์ (Telephone Calls). Be sure to log the call in Service / Telephone Calls

  • สายนี้เชื่อมโยงกับมาตรฐานการรับโทรศัพท์ที่เท่าไหร่ (ข้อนี้จะเชื่อมโยงกับการประเมินมาตรฐานการรับโทรศัพท์) Luggage collection linked to call No.

  • เวลาที่โทร Time of call:

  • เวลาที่พนักงานยกกระเป๋ามาถึงห้องพัก Time TM arrived to the room:

  • พนักงานมารับกระเป๋าเดินทางภายใน 10 นาทีหลังจากที่แจ้งไป Luggage is collected within 10 minutes of the request or time advised by TM. (P.RD.03.006 A & P.RD.09.003 C)

  • พนักงานยกกระเป๋าทักทายแขกด้วยภาษาท้องถิ่นและเรียกชื่อแขก Bell TM greets guest in the local language and addresses guest by name (P.RD.03.006 A).

  • พนักงานยกกระเป๋าอยู่ในชุดเครื่องแบบเรียบร้อยและไม่มีกลิ่นตัว ต้องสวมป้ายชื่อที่กระเป๋าด้านซ้าย / ที่หน้าอกอย่างถูกต้อง ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อเด็กฝึกงานจะมี "Trainee" + ชื่อเล่นของพนักงาน (Trainee John). TM is in uniform and well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002)

  • พนักงานยกกระเป๋าสวมใส่ PPE ที่ถูกต้อง รวมทั้งหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดเป็นมาตรฐาน สะอาดและอยู่ในสภาพดี Bell TMs properly wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.RD.07.005 - C)

  • พนักงาน (1) ตรวจสอบจำนวนสัมภาระและ (2) ให้ตั๋วกระเป๋า พนักงานต้องแจ้งขั้นตอนการรับกระเป๋าให้แขกทราบด้วย (P.RD.03.006 A) ให้ NO หากไม่ทำทั้งสองข้อ TM (1) verifies the number of pieces of luggage and (2) provides a luggage tag(s). TM must also advise guest of luggage retrieval procedures (P.RD.03.006 A). Mark as NO if both points not performed.

  • ก่อนออกจากห้องพัก พนักงานยกกระเป๋าจะต้องเตือนผู้เข้าพักว่าไม่ลืมสิ่งของไว้และตรวจสอบตู้เซฟนิรภัยอีกครั้ง Prior to leaving the guest room, the Bell TM reminds the guest not to leave anything behind and to double-check the safe deposit box (P.RD.03.006 A).

  • พนักงานสอบถาม / ยืนยันว่าแขกมีขอรถรับส่งหรือไม่ก่อนเช็คเอาท์ / ถ้ามีต้องยืนยันว่ามีการจองรถรับส่งเรียบร้อย TM enquiries /confirms whether guest has any transportation requirements prior to check-out / confirms transportation has been organized (P.RD.03.006 A).

เช็คเอาท์ Check-Out

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • แผนกต้อนรับทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้องรวมทั้งหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดเป็นมาตรฐานสะอาดและอยู่ในสภาพดี All Front Desk TMs properly wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition.

  • แขกทุกคนได้รับการทักทายช่วยเหลืออย่างอบอุ่นภายใน 30 วินาทีเมื่อมาถึงเค้าเตอร์ แม้ว่าแขกจะต้องเข้าคิวและรอความช่วยเหลือก็ตาม All guests will be acknowledged warmly within 30 seconds upon approaching the Reception desk even if they have to queue and wait for assistance. (P.RD.03.001 B)

  • พนักงานต้องทักทายแขกและเริ่มการเช็คเอาท์ภายใน 5 นาทีหลังจากการทักทาย TM must greet guest and initiate check-out within 5 minutes of arrival.

  • เวลาเช็คเอ้าท์เริ่มที่ (00:00) น. Check-out STARTED at (HH:MM):

  • พนักงานเช็ดเคาน์เตอร์ด้วยน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab 22 Multi Quat ที่เจือจาง 24 มล. / ลิตร (หรือ Diversey) ก่อนให้บริการ TM wipes counter with Ecolab 22 Multi Quat disinfectant at a dilution of 24ml/L (or Diversey equivalent) before offering service. (P.RD.03.001 B - E)

  • พนักงานยืนยันชื่อแขกและหมายเลขห้องอีกครั้ง TM reconfirms guest name & room number (P.RD.03.006 C).

  • พนักงานขอคีย์การ์ดคืนจากแขก TM asks for the return of the key card. (P.RD.03.006 A)

  • พนักงานเตือนแขกไม่ลืมสิ่งของใด ๆ ไว้ในห้องและตรวจสอบให้แน่ใจว่ามีการเคลียของในตู้เซฟเเล้ว TM reminds the guest not to leave anything behind and ensure the safe deposit box is emptied.

  • พนักงานถามแขกมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมที่ยังไม่มีในระบบหรือไม่ ก่อนเสนอบิล TM ask if guest may have incurred additional charges that may not have been posted yet prior to presenting the folio (P.RD.03.006 C).

  • พนักงานสอบถามเกี่ยวกับความพึงพอใจของแขกก่อนเสนอบิล TM enquiries as to guest satisfaction BEFORE presenting the invoice (P.RD.03.006 C).

  • พนักงานมีการเรียกชื่อแขกอย่างสุภาพและเป็นธรรมชาติระหว่างการเช็คเอาท์ Guest is addressed by name in a natural manner during check-out.

  • มีการวางบิลไว้อยู่บนแผ่นรองที่มีตราโรงแรม แผ่นรองอยู่ในสภาพดีและสะอาดเหมาะสม The invoice is presented on a branded pad. The pad is in good condition and suitably clean (P.RD.03.006 C)

  • รายการค่าใช้จ่ายทั้งหมดบนบิลมีความถูกต้อง The invoice is properly itemized and accurate (P.RD.03.006 C).

  • มีการขอให้แขกเซ็นบิลยอมรับค่าใช้จ่าย The guest is asked to sign their folio as acceptance of the charge (P.RD.03.006 C).

  • มีปากกาแบรนด์โรงแรมที่ใช้งานได้และถูกฆ่าเชื้อเเล้ว ภาชนะบรรจุปากกาต้องมีฉลาก "ฆ่าเชื้อเเล้ว" และ "ใช้แล้ว" อย่างชัดเจน สำหรับ OZO มีปากกา STYLUS ที่ใช้สำหรับแท็บเล็ต ที่ใช้งานได้และผ่านการฆ่าเชื้อสำหรับแขก ต้องเช็ดปากกาสไตลัสด้วยน้ำยาฆ่าเชื้อก่อนใช้งานทุกครั้ง A SANITIZED, functioning branded pen is provided for the guest. The pen containers must be clearly labelled with "Sanitized" and "Used" to get the point. (P.RD.03.006 C).

  • พนักงานยืนยันวิธีการชำระเงินกับแขกอีกครั้งและขอบัตรเครดิต TM reconfirms payment method with guest and asks guest to provide a credit card (P.RD.03.006 C).

  • พนักงานให้ใบเสร็จที่ถูกต้อง TM provides an accurate receipt

  • พนักงานเช็คเอ้าท์ (1) ขอบคุณแขก (2) โดยเรียกชื่อแขกที่เลือกโรงแรมและ (3) เชิญแขกกลับมาอย่างจริงใจ ต้องทำทั้ง 3 ข้อ มิฉะนั้นให้ NO. Front Desk TM (1) sincerely thanks guest (2) by name for choosing hotel and (3) genuinely invites guest to return (P.RD.03.006 C). Must be all 3 or mark as NO.

  • เวลาเช็คเอ้าท์จบที่ (00:00) น Check-in COMPLETED at (HH:MM):

  • เช็คเอ้าท์เสร็จภายใน 5 นาที Check-out is completed within 5 minutes. (P.RD.03.006 C).

  • พนักงานในทีมแผนกต้อนรับทุกคนอยู่ในเครื่องแบบที่ได้รับการดูแลเป็นอย่างดี ไม่มีกลิ่นตัว ต้องสวมป้ายชื่อที่กระเป๋าด้านซ้าย/อก อย่างถูกต้อง ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อของเด็กฝึกงานจะต้องมี "Trainee" + ชื่อเล่น (Trainee John). All Front Desk Team Members are in uniform, well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002)

การออกจากโรงแรม Departure from Hotel

  • ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • แขกได้รับการทักทายจากพนักงานทันทีที่อยู่บริเวณทางเข้าโรงแรม Guest are promptly acknowledged and greeted by TM at entrance area.

  • พนักงานมีความกระตือรือร้นในการจัดกระเป๋าเดินทางของแขกและเตรียมพร้อมสำหรับการออกเดินทาง TM are proactive in organizing guest's luggage and getting it ready for departure (P.RD.09.003 C).

  • หากแขกมีการจองรถรับส่งของโรงแรมไว้ก่อนแล้ว รถต้องพร้อมและอยู่ระหว่างการรอ มิฉะนั้นให้ NO. If guest previously arranged hotel transportation, then vehicle is ready and waiting. If not, then mark as N/A.

  • พนักงานยืนยันจำนวนสัมภาระกับแขกก่อนยกขึ้นรถ TM confirms number of luggage with guest prior to loading it into vehicle (P.RD.09.003 C).

  • พนักงานบริการแขกขึ้นรถอย่างเหมาะสมและมีมารยาท พนักงานเปิดและปิดประตูรถให้แขก Proper vehicle etiquette is shown. The vehicle door is opened and closed for the guest (P.RD.09.002).

  • พนักงาน (1) ขอบคุณแขกอย่างจริงใจที่เลือกโรงแรมและ (2) โดยใช้ชื่อเต็มของโรงแรม) และ (3) ขอให้แขกเดินทางโดยสวัสดิภาพ TM (1) sincerely thanks guest for choosing hotel ((2) using the hotel's full name) and (3) wishes guest a pleasant trip (P.RD.09.003 C).

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.