Title Page

  • Conducted on:

  • Prepared by:

  • Signature

Transfer การบริการรถรับส่ง

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Is the transfer service assessed? Is the transfer service assessed? มีการประเมินการบริการรับส่งหรือไม่?

Initial Contact ประสบการณ์แรกเมื่อเดินทางมาถึง

  • Is there a Saffron Collection airport representative? มีพนักงานของ Saffron Collection ต้อนรับลูกค้าที่สนามบินหรือไม่?

  • The airport representative is on time and waiting for the guest. Applies to both fast track and limousine services. (P.RD.09.004 C). พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินมาถึงตรงเวลาและรอแขก ข้อนี้ใช้ได้กับทั้งการบริการ fast trackและรถลีมูซีน

  • The airport representative is holding the Saffron Collection branded sign clearly displaying ONLY the hotel logo. Having the name of the guest on the sign is a security concern. (P.RD.09.004 C) พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินถือป้าย Saffron Collection ป้ายมองเห็นได้อย่างชัดเจนและแสดงเฉพาะโลโก้ของโรงแรม เพื่อความปลอดภัยห้ามมีชื่อของแขกบนป้าย

  • The airport representative is in uniform and well-groomed. Uniform is clean and in good condition but does not have to be the Saffron Collection uniform if third party driver. There is no body odor or bad breath. (P.RD.09.004 C). พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินอยู่ในเครื่องแบบและเเต่งตัวสุภาพเรียบร้อย เครื่องแบบสะอาดและอยู่ในสภาพดี หากเป็นพนักงานขับรถของบริษัทนอกไม่จำเป็นต้องใส่เครื่องแบบของ Saffron Collection พนักงานไม่มีกลิ่นตัวหรือกลิ่นปาก

  • The airport representative is wearing the proper PPE (face mask covering the nose and mouth). ตัวแทนสนามบินสวม PPE ที่เหมาะสม (หน้ากากปิดจมูกและปาก)

  • The airport representative greets guest by name and uses guest name in a natural manner during conversation (P.RD.09.004 C). พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินทักทายแขกโดยเรียกชื่อแขก มีการใช้ชื่อแขกอย่างเป็นธรรมชาติระหว่างการสนทนา

  • The airport representative confirms the number of pieces of luggage and provides assistance with guest luggage (P.RD.09.004 C). พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินยืนยันจำนวนสัมภาระและให้ความช่วยเหลือแขก

  • The airport representative escorts the guest to the vehicle. While making the way to the vehicle the Team Member must accompany the guest at all times. พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินพาแขกไปที่รถ ในขณะที่พาเเขกไป พนักงานจะต้องอยู่กับแขกตลอดเวลา

  • TM introduces the Driver to the guest. พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินแนะนำคนขับรถให้กับแขก

  • TM wishes guest a pleasant journey and bids guest farewell. พนักงานต้อนรับลูกค้าที่สนามบินอวยพรให้แขกเดินทางโดยสวัสดิภาพและอำลาจากแขก

  • The driver is on time and waiting at the designated location. (P.RD.09.004 C) คนขับตรงต่อเวลาและรอที่สถานที่ที่กำหนด

  • The driver is holding the Saffron Collection branded sign clearly displaying ONLY the hotel logo. Having the name of the guest on the sign is a security concern. (P.RD.09.004 C, Take Picture) คนขับถือป้าย Shama ที่แสดงเฉพาะโลโก้โรงแรมอย่างชัดเจน ห้ามมีชื่อแขกบนป้ายเพื่อความปลอดภัยของแขก (ถ่ายรูป)

Journey การเดินทาง

  • Driver welcomes and greets guest by name. พนักงานขับรถต้อนรับและทักทายแขกด้วยชื่อ

  • The driver is wearing the proper PPE (face mask covering the nose and mouth). พนักงานขับรถสวม PPE ที่เหมาะสม (หน้ากากปิดจมูกและปาก)

  • The driver reconfirms that all the luggage is accounted for and properly loaded into the vehicle (P.RD.09.004 C). พนักงานขับรถยืนยันจำนวนสัมภาระทั้งหมดอีกครั้งและนำขึ้นรถอย่างถูกต้องและครบถ้วน

  • Driver assists guest with getting into the vehicle (opens the door, helping hand etc.) (P.RD.09.004 C). พนักงานขับรถให้บริการแขกระหว่างเข้าไปในรถ (เปิดประตู, ช่วยประคอง ฯลฯ )

  • The air-conditioning in the vehicle is functioning and the vehicle is at a comfortable temperature (P.RD.09.004 C). เครื่องปรับอากาศในรถใช้งานได้ปกติและอยู่ในอุณหภูมิที่สบาย

  • Upon initial entry into the vehicle there should be music played at a comfortable volume. Music should be downtempo - relaxing music (P.RD.09.004 C). ควรเปิดเพลงในระดับเสียงที่เบาสบาย เพลงควรจะเป็นเพลงช้า - เพลงที่ผ่อนคลาย

  • At the start of the journey the Driver proactively informs the guest of the approximate travel time (P.RD.09.004 C). เมื่อเริ่มการเดินทางพนักงานขับรถจะแจ้งเวลาเดินทางโดยประมาณให้แขกทราบล่วงหน้า

  • Driver offers guest a cold bottle of water (P.RD.09.004 C). พนักงานขับรถเสนอน้ำดื่มเย็นให้แขก

  • During the journey Driver enquiries after guest's comfort (temperature, driving speed etc. (P.RD.09.004 D). ในระหว่างการเดินทาง พนักงานขับรถถามเเขกเกี่ยวกับความสะดวกสบายของแขก (อุณหภูมิ ความเร็วในการขับขี่ ฯลฯ )

  • The driver enquiries as to the guest's music preference (on-off, volume adjustments - P.RD.09.004 C). พนักงานขับรถถามเเขกเกี่ยวกับความชอบในการฟังเพลงของแขก (เปิด - ปิด ระดับเสียง)

  • Driver is able to answer basic hotel and destination related questions (P.RD.09.004 C). พนักงานขับรถสามารถตอบคำถามพื้นฐานเกี่ยวกับโรงแรมและสถาณที่ต่างๆทางได้

  • Once the vehicle is about 5 minutes away from the hotel the driver will discreetly place a call to alert the hotel of the imminent arrival. Not applicable if vehicle is equipped with GPS linked to the property. (P.RD.09.004 C) เมื่อรถอยู่ห่างจากโรงแรมประมาณ 5 นาที พนักงานขับรถจะโทรออกเพื่อแจ้งให้โรงแรมทราบว่าเเขกกำลังจะมาถึง ให้ N/A ข้อนี้หากรถมีการติดตั้ง GPS ที่เชื่อมโยงกับทางโรงเเรมอยู่เเล้ว

Vehicle ยานพาหนะ

  • Exterior of vehicle is clean and in good condition. ภายนอกรถสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Interior of vehicle is clean and in good condition. ภายในรถสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Vehicle is in good operating condition and is functioning correctly. รถอยู่ในสภาพการใช้งานที่ดีและทำงานได้อย่างถูกต้อง

Arrival การมาถึงที่โรงแรม

Initial Arrival to the Hotel ประสบการณ์แรกเมื่อมาถึงโรงแรม

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • TM opens guest's vehicle door in good time / when guest is ready (P.RD.09.002 A). พนักงานเปิดประตูรถให้แขกในเวลาที่เหมาะสม หรือเมื่อแขกพร้อม

  • TM sincerely welcomes guest to the hotel with a local greeting and using the FULL property name (P.RD.09.002 A). พนักงานต้อนรับแขกด้วยความจริงใจ ทักทายด้วยภาษาท้องถิ่นและใช้ชื่อเต็มของโรงแรม

  • The luggage is promptly unloaded, and all pieces are accounted for (P.RD.09.002 A). สัมภาระแขกถูกนำออกจากรถอย่างครบถ้วน

  • TM attaches luggage tag(s) and gives the tag(s) to the guest (P.RD.03.010). พนักงานติดป้ายที่กระเป๋าและยื่นตั๋วกระเป๋าให้กับแขก

  • Hotels doors are opened for guest (P.RD.09.002 A). Mark as N/A if doors automatic. พนักงานเปิดประตูทางเข้าโรงแรมให้แขกเสมอ ให้ N/A หากประตูเป็นระบบอัตโนมัติ

  • All Concierge / Bell / Security Team Members wear the correct PPE including a face mask that cover the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.RD.07.005 - C) คอนเซียช / พนักงานยกกระเป๋า / ทีมรักษาความปลอดภัย ทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้องรวมทั้งหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดต้องใส่เหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพดี

ONYX Clean - Arrival ออนิกซ์คลีน - ตอนมาถึงโรงแรม

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Peroxide Multi-Surface Cleaner and Disinfectant.

    Ecolab Peroxide Multi Surface.JPG
  • Ecolab 22 Multi Quat or Ecolab Peroxide Multi Surface Cleaner & Disinfectant in properly functioning Ecolab spray bottles with the correct Ecolab labels must be available. Mark as N/A if the property does not have Concierge/Bell services. น้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab 22 Multi Quat หรือ Ecolab Peroxide Multi Surface Cleaner & Disinfectant บรรจุอยู่ในขวดสเปรย์ของ Ecolab และมีฉลาก Ecolab ที่ถูกต้อง ให้ N/A หากโรงแรมไม่มีคอนเซียช / พนักงานยกกระเป๋า

  • Concierge / Bell TMs disinfect guest's luggage handles. Mark as N/A for properties without Concierge / Bell services. คอนเซียช / พนักงานยกกระเป๋า ทำการฆ่าเชื้อด้ามจับกระเป๋าเดินทางของแขก ให้ N/A หากโรงแรมไม่มีคอนเซียช / พนักงานยกกระเป๋า (P.RD.07.005 - C)

  • Temperature scans are taken of each and every guest (adult - child - infant) without exception. If automated system then there must be an audible or visible alarm Not applicable for AHM (P.RD.07.005 - B) มีการสแกน/วัดอุณหภูมิของแขกทุกคน (ผู้ใหญ่ - เด็ก - ทารก) โดยไม่มีข้อยกเว้น พนักงานขออนุญาตเเขกก่อนดำเนินการดังกล่าวและประกาศผลให้แขกทราบอย่างสุภาพ หากเป็นที่วัดระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือสัญญาณที่มองเห็นได้ (ยกเว้นที่ AHM)

  • The temperature scanning facility is adequate and properly set up for the guest rate of flow. ระบบการสแกนวัดอุณหภูมิมีเพียงพอและเหมาะสมเมื่อเทียบกับอัตราจำนวนการใช้บริการของแขก

Check-In เช็คอิน

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • All Reception TMs wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. พนักงานแผนกต้อนรับทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้อง รวมถึงหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดต้องใส่เหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • All guests will be acknowledged warmly within 30 seconds upon approaching the Reception desk even if they have to queue and wait for assistance. แขกทุกคนได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่นภายใน 30 วินาทีเมื่อเดินมาถึงแผนกต้อนรับ ถึงแม้ว่าแขกจะต้องเข้าคิวและรอความช่วยเหลือก็ตาม (P.RD.03.001 B)

  • TM must greet guest and initiate check-in within 5 minutes of arrival. พนักงานต้องทักทายแขกและเริ่มเช็คอินภายใน 5 นาทีหลังจากเเขกเดินทางมาถึง

  • For resort properties, the welcome ritual must be performed within 30 seconds of arrival at the Reception area. The welcome ritual will include a verbal welcome in the local language and serving a signature beverage. Moist refreshing towels are at the discretion of the property. However, the recommendation from Operations is to suspend until further notice. (P.RD.03.001 D). (Mark N/A for city hotels) สำหรับรีสอร์ทจะต้องทำพิธีต้อนรับภายใน 30 วินาทีหลังจากที่เเขกมาถึงบริเวณแผนกต้อนรับ พิธีกรรมต้อนรับรวมถึงการต้อนรับด้วยภาษาท้องถิ่น เสิร์ฟเครื่องดื่มที่เป็นเอกลักษณ์ เสิร์ฟผ้าเย็นขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของโรงแรม อย่างไรก็ตามONYXแนะนำให้ระงับช่วงโควิทจนกว่าจะมีการแจ้งให้ทราบต่อไป ให้ N/A สำหรับโรงแรมในเมือง

  • Check-in STARTED at (HH:MM) เวลาเช็คอินเริ่มที่ (00:00) น :

  • Z-Touch Antimicrobial Pad ซีทัช แผ่นป้องกัน และ กำจัดเชื้อไวรัส

    Z Touch Black.jpg
  • Is counter covered with a Z Touch antimicrobial pad? พื้นผิวเคาน์เตอร์ปิดทับด้วยแผ่น ซี-ทัช หรือไม่?

  • The pad is within its expiry date and appears to be clean and in good condition. แผ่น ซี-ทัช ยังไม่หมดอายุดูสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • TM wipes counter with Ecolab 22 Multi Quat disinfectant at a dilution of 24ml/L (or Diversey equivalent) before offering service. พนักงานเช็ดเคาน์เตอร์ด้วยน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab 22 Multi Quat ความเจือจางอยู่ที่ 24 ml/L ก่อนให้บริการ (P.RD.03.001 B - E)

  • TM requests guest passport/ official ID (P.RD.03.001 E). พนักงานขอหนังสือเดินทางของผู้เข้าพัก / บัตรประชาชน

  • TM requests the guest's name and addresses the guest by name in a natural manner throughout the check-in procedure (P.RD.03.001 E). พนักงานขอชื่อของผู้เข้าพักและเรียกชื่อแขกอย่างเป็นธรรมชาติตลอดขั้นตอนการเช็คอิน

  • The correct registration is promptly retrieved. The card should be presented to the guest on an approved check-in pad (P.RD.03.001 F). แบบฟอร์มลงทะเบียนมีความถูกต้อง ควรวางแบบฟอร์มลงทะเบียนผู้เข้าพักบนแผ่นรองเช็คอินที่ได้รับการอนุมัติ

  • The check-in pad is suitably clean, free of pen marks, and in good condition (P.RD.03.001 F). แผ่นรองเช็คอินสะอาด ไม่มีรอยปากกา และอยู่ในสภาพดี

  • Known registration details are printed on the registration card. Blank cards are never handed to guests except for walk-ins. (P.RD.03.001 F). แบบฟอร์มลงทะเบียนต้องมีการพิมพ์รายละเอียดอยู่บนแบบฟอร์ม ห้ามใช้แบบฟอร์มลงทะเบียนเปล่ากับแขกยกเว้นเเขกที่วอล์กอิน

  • A SANITIZED, functioning branded pen is provided for the guest. The pen containers must be clearly labelled with "Sanitized" and "Used" to get the point. ควรใช้ปากกาแบรนด์ของโรงแรม ปากกาต้องใช้งานได้ปกติและถูกฆ่าเชื้อเเล้ว ภาชนะบรรจุปากกาต้องแยกและมีฉลาก "ฆ่าเชื้อเเล้ว" และ "ใช้แล้ว" อย่างชัดเจน

  • ONYX Rewards members and repeat guest are recognized and welcomed back (P.RD.03.001 E). If guest is neither then mark as N/A. ถ้าแขกเป็นสมาชิกออนิกซ์รีวอร์ดและ/หรือเป็นลูกค้าประจำ แขกต้องได้รับการต้อนรับและจดจำโดยพนักงาน หากแขกไม่ใช่ทั้งสองให้ตอบ N/A

  • TM accurately confirms the dates of stay and the check-out date (P.RD.03.001 E). พนักงานคอนเฟิร์มวันที่เข้าพักและวันที่เช็คเอาต์อย่างถูกต้อง

  • TM INDICATES room rate and does not verbally inform the guest (P.RD.03.001 F). พนักงานคอนเฟิร์มราคาห้องพัก โดยไม่ได้แจ้งราคาห้องพักด้วยวาจา

  • The room type, bed type and personal room preferences are confirmed (P.RD.03.001 E). พนักงานคอนเฟิร์มประเภทห้อง ประเภทเตียง และสิ่งร้องขอพิเศษ

  • A working key(card) is cut, one per guest and provided in a key card holder WITHOUT room number. Room number is provided separately from keycard (P.RD.03.001 G). พนักงานทำคีย์การ์ดที่ใช้งานได้ หนึ่งอันต่อแขกหนึ่งท่าน และใส่คีย์การ์ดในซองโดยไม่ระบุหมายเลขห้องบนซอง หมายเลขห้องต้องแยกต่างหากจากซองคีย์การ์ด

  • The TM must be proactive in verbally explain the reasoning for providing the room key separately from the room number (P.RD.03.010 G). พนักงานต้องอธิบายเหตุผลในการให้กุญแจคีย์การ์ดห้องแยกกับข้อมูลหมายเลขห้อง

  • TM requests luggage tag and informs guest that luggage will be delivered to the room (P.RD.03.010 E). พนักงานขอตั๋วกระเป๋าและแจ้งให้แขกทราบว่าจะจัดส่งกระเป๋าไปที่ห้องพัก

  • If rate includes breakfast, then breakfast options are explained to the guest (P.RD.03.010 E). หากราคาห้องพักรวมอาหารเช้า พนักงานจะต้องอธิบายตัวเลือกอาหารเช้าให้กับผู้เข้าพัก (P.RD.03.010 E)

  • In lieu of a room orientation the Team Member will advise the guest regarding the following ONYX Clean program protocols: (P.RD.03.001 B - I) แทนการอธิบายความสะดวกต่างๆของห้องพัก พนักงานจะให้คำแนะนำแขกเกี่ยวกับโปรแกรมออนิกส์คลีนที่มีข้อมูลดังต่อไปนี้:

  • The TM explains the guest room sanitization protocols and ONYX Clean @ Every Step program. พนักงานอธิบายกฏระเบียบการฆ่าเชื้อในห้องพักและโปรแกรม ONYX Clean @ Every Step

  • The TM explains social distancing and mask wearing rules within the hotel’s public areas including the elevators. พนักงานอธิบายถึงการเว้นระยะทางสังคมและกฎการสวมหน้ากากภายในพื้นที่สาธารณะของโรงแรมรวมถึงภายในลิฟต์

  • The TM explains leisure facility restrictions and protocols including facility reservations. พนักงานอธิบายถึงข้อจำกัดและกฏระเบียบการจองใช้สิ่งอำนวยความสะดวก

  • Trays must be made of a material that is easily disinfected. ถาดวางต้องทำจากวัสดุที่ฆ่าเชื้อได้ง่าย

    Change Tray.jpg
  • Trays and/or tongs are always used, TM never has direct contact with guest. (P.RD.03.001 B - F) ควรใช้ถาด และ/หรือที่คีบ พนักงานจะไม่สัมผัสแขกโดยตรง

  • TM (1) sincerely thanks guest for choosing hotel and (2) genuinely wishes guest a pleasant stay (3) by name. All three components must be completed for compliance. (P.RD.03.001 E) พนักงาน (1) ขอบคุณผู้เข้าพักอย่างจริงใจที่เลือกโรงแรมและ (2) ชวนให้แขกเข้าพักอย่างมีความสุข (3) ตามด้วยชื่อเเขก ต้องมีการกล่าวถึงทั้งสามข้อนี้เพื่อให้ได้คะแนน

  • Check-in COMPLETED at (HH:MM) เวลาเช็คอินจบที่ (00:00) น:

  • Check-in is completed within 8 minutes (P.RD.03.001 E). Timing starts once procedure starts. Waiting time is excluded. เช็คอินเสร็จภายใน 8 นาที เวลาเริ่มต้นเมื่อเริ่มขั้นตอนเช็คอิน ไม่รวมเวลาการรอห้อง

  • If the guest is not an ONYX Rewards member then the TM conducting the check-in must proactively explain the benefits and offer membership. (P.RD.03.001 D) หากแขกไม่ใช่สมาชิกออนิกซ์รีวอร์ด พนักงานเช็คอินจะต้องอธิบายถึงสิทธิประโยชน์และเสนอการสมัครเป็นสมาชิกให้เเขก

  • All Front Desk Team Members are in uniform, well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002) พนักงานในทีมแผนกฟร้อนทุกคนอยู่ในเครื่องแบบที่ได้รับการดูแลเป็นอย่างดี ไม่มีกลิ่นตัว ต้องสวมป้ายชื่อที่กระเป๋าด้านซ้าย/อก อย่างถูกต้อง ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อของเด็กฝึกงานจะต้องมี "Trainee" + ชื่อเล่น (Trainee John)

Rooming / Escort การพาเเขกไปยังห้องพัก

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • TM provides directions to the elevator and DOES NOT escort the guest to the room. พนักงานบอกทางไปยังลิฟต์ ห้ามพาแขกไปที่ห้อง

  • Luggage is delivered to guestroom within 10 minutes of check-in completion (P.RD.09.003 A). จัดส่งสัมภาระไปยังห้องพักภายใน 10 นาทีหลังจากเช็คอินเสร็จ

  • The TM delivering the luggage places the luggage outside and does not enter the room. พนักงานส่งกระเป๋าจะต้องวางกระเป๋าไว้ข้างนอก ห้ามเข้าไปในห้อง

  • The room orientation is verbally performed at the door and must include: the property's smoking policy, emergency exit, the emergency exit plan, location of the room safe (P.RD.03.001 I) การอธิบายสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆในห้องพักจะต้องอธิบายที่หน้าประตู ต้องรวมถึง: นโยบายการสูบบุหรี่ของที่พัก, ทางออกฉุกเฉิน, แผนทางออกฉุกเฉิน, ตำแหน่งของตู้เซฟ

  • TM offers guest further assistance then wishes guest a pleasant stay BY NAME. Must be both. (P.RD.03.001 I). พนักงานสอบถามเเขกเเละให้ความช่วยเหลือเพิ่มเติม จากนั้นขอให้แขกพักผ่อนอย่างมีความสุขโดยใช้ชื่อเเขก ต้องมีทั้งสองอย่าง

Guestroom General ห้องพัก - ภาพรวม

  • First room audited ห้องที่หนึ่ง:

  • Second room audited ห้องที่สอง :

  • Third room audited ห้องที่สาม :

Exterior, Entrance & Foyer ภายนอกห้องพัก ทางเข้าและห้องโถง

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Is the ONYX Clean door seal apply to auditor's guestroom (sticker or hanger)? ห้องพักของเจ้าหน้าที่ออดิทมี ONYX Clean สติกเกอร์ติดที่หน้าประตูหรือไม่ (จะเป็นแบบสติกเกอร์หรือแบบแขวนก็ได้)?

  • Does the QR code work? รหัส QR ใช้งานได้หรือไม่?

  • The room number is properly mounted and in good condition (P.RD.05.009 A). หมายเลขห้องพักติดตั้งอย่างแน่นหนาและอยู่ในสภาพที่ดี

  • If room numbers are illuminated, all lights are working (P.RD.05.009 A). If not illuminated mark as N/A. หากหมายเลขห้องมี ไฟทั้งหมดจะต้องทำงานปกติ หากไม่มีไฟให้ตอบเป็น N/A

  • Both sides of the room door and the door frame are in good condition (S.RD.05.001). ทั้งสองด้านของประตูห้องและวงกบประตูอยู่ในสภาพดี

  • Both sides of the room door including the door frame are clean. ทั้งสองด้านของประตูห้องและวงกบประตูสะอาด

  • The door features a self-closing mechanism. The mechanism is properly set so that the door closes properly but does not slam. (P.RD.05.009 A) ประตูมีกลไกปิดเองและได้รับการติดตั้งอย่างเหมาะสมเพื่อให้ประตูปิดโดยไม่กระแทก

  • A functional thumb turn security mechanism is located on the inside of the door as a double lock. (P.RD.05.009 A) ประตูมีที่ล็อคสองชั้นอยู่ที่ด้านในของประตู และใช้งานได้ดี

  • There is a door chain (or other security feature) and it is functioning (P.RD.05.009 A). โซ่คล้องล็อคประตูใช้งานได้ดี (หรือคุณลักษณะคล้ายๆกัน)

  • The door has a clean and functioning peephole with at least 160° visibility. Pin must be on top. (P.RD.05.009 A). ประตูมีช่องตาแมวที่สะอาดและสามารถมองเห็นได้อย่างน้อย 160° ฝาปิดจะต้องอยู่ด้านบน

  • The emergency exit plan is prominently displayed in English on the back of the room door. The room number, room location and fire exits must be clearly illustrated (P.RD.05.009 A) แผนผังทางออกฉุกเฉินเป็นภาษาอังกฤษและติดที่ด้านหลังของประตูห้อง หมายเลขห้อง ตำแหน่งของห้องและทางหนีไฟต้องระบุอย่างชัดเจน

  • Drop seal อุปกรณ์กันเสียงประตู

    Drop seal.jpg
  • The main entrance door includes a drop seal for sound-proofing. The seal must be in good condition (not crushed). (P.RD.05.009 A) ประตูมีการติดตั้งอุปกรณ์กันเสียง และสามารถใช้งานได้ปกติ ส่วนยางอยู่ในสภาพดี

Cleanliness & Upkeep ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Flooring (carpet, tile, wood) is in good condition (S.RD.05.001) พื้น (พรม,กระเบื้อง,พื้นไม้) อยู่ในสภาพที่ดี

  • Flooring (carpet, tile, wood - including the area under the bed) is clean (S.RD.05.001) พื้น (พรม,กระเบื้อง,พื้นไม้) สะอาด

  • Skirting / molding is clean and in good condition (S.RD.05.001) วงกบสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Walls (incl. all vertical surfaces excl. windows), are free of dust and clean (S.RD.05.001) ผนัง (รวมถึงพื้นผิวแนวตั้งทั้งหมดไม่รวมหน้าต่าง) ปราศจากฝุ่นและสะอาด

  • Walls (incl. all vertical surfaces ex. windows) are in good condition, free of damage (S.RD.05.001) ผนัง (รวมถึงผิวแนวตั้งทั้งหมดเช่นหน้าต่าง) อยู่ในสภาพที่ดีและไม่มีความเสียหาย

  • Ceiling, ceiling moldings and access panels are clean and in good condition. เพดานและแผงเพดานสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Air-conditioning vents are clean and in good condition. There is no mold build-up. ช่องระบายเครื่องปรับอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี ไม่มีเชื้อรา

  • Interior of windows is clean, free of streaks / smudges and in good condition (S.RD.05.001) ด้านในของหน้าต่างสะอาดไม่มีริ้วรอย / รอยเปื้อนและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Window frames and sills are clean and in good condition. (S.RD.05.001) วงกบและขอบหน้าต่างสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Exterior of the windows is suitably clean. When assessing windows keep in mind the season. Only mark down if grime build-up is significant and unsightly. (S.RD.05.001) ด้านนอกของหน้าต่างมีความสะอาด เมื่อประเมินหน้าต่างโปรดคำนึงถึงฤดูกาล หักคะแนนต่อเมื่อหน้าต่างมีการสะสมของสิ่งสกปรกอย่างชัดเจน

  • A full-length mirror is provided in the guestroom (S.RD.05.001) มีกระจกส่องเต็มตัวในห้องพัก

  • All mirrors and frames are clean and in good condition. กระจกและกรอบทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • There are no insects in the room (alive or dead). ไม่มีแมลงในห้อง (มีชีวิตหรือตาย)

  • Does the room feature a balcony? ห้องพักมีระเบียงหรือไม่?

  • There is a double locking system for balcony doors: the lock built-in to the door and a secondary lock such as latch at higher point (P.RD.05.009 I - Take picture). มีระบบล็อคสองชั้นสำหรับประตูระเบียง: ตัวล็อคอันแรกบิ้วอินที่ประตูและตัวล็อคที่สอง(หรือสลัก) ติดตั้งอยู่จุดที่สูงขึ้น (ถ่ายภาพ)

  • The Saffron Collection approved anti-collision decals are placed on all glass patio doors at 85 - 100cm and 140 - 160cm AFF (Above from Finished Floor) (P.RD.05.009 I - Take picture). สติ๊กเกอร์กราฟิก Saffron Collection ป้องกันการชนติดอยู่ที่ประตูระเบียงกระจกสองระดับคือ 85 - 100 ซม. และ 140 - 160 ซม. AFF (เหนือจากพื้น) (P.RD.05.009 I - ถ่ายภาพ)

  • Notice Sample: "Please Do Not Leave Children Unattended on the Balcony" and "Please Keep Balcony Doors Locked When Not in Use" ตัวอย่างป้ายระเบียง : “โปรดอย่าทิ้งเด็กไว้ที่ระเบียงโดยลำพัง” “โปรดล็อคประตูระเบียงไว้อยู่เสมอ”

    Balcony Warnings.JPG
  • The balcony door must have the following notices (P.RD.05.009 I) : <br>"Please Keep Balcony Doors Locked When Not in Use"<br>"Please Do Not Leave Children Unattended on the Balcony" <br>ประตูระเบียงต้องมีสติ๊กเกอร์ป้ายดังต่อไปนี้ : <br>“โปรดล็อคประตูระเบียงไว้อยู่เสมอ” <br>“โปรดอย่าทิ้งเด็กไว้ที่ระเบียงโดยลำพัง”

  • Notices must be in dual languages: English and a second language per hotel market mix. ป้ายประกาศต้องเป็นสองภาษา: ภาษาอังกฤษและภาษาที่สองตามตลาดของแขกโรงแรม

  • Balcony Area including floor, walls, ceiling, furniture and railing is in good condition. พื้นที่ระเบียงรวมทั้งพื้นผนังเพดานเฟอร์นิเจอร์และราวกั้นอยู่ในสภาพดี

  • Balcony Area including floor, walls, ceiling, furniture and railing is clean. พื้นที่ระเบียงรวมทั้งพื้นผนังเพดานเฟอร์นิเจอร์และราวกั้นสะอาด

Furniture, Fixtures & Equipment (FF&E) เฟอร์นิเจอร์ ของตกแต่งและอุปกรณ์

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Desk is in good condition. Drawers operate smoothly. (Look at the desktop, sides and legs.) โต๊ะทำงานอยู่ในสภาพดี ลิ้นชักเปิดปิดได้อย่างราบรื่น (ดูที่ด้านบน ด้านข้างและขา)

  • Desk is clean. Interior of drawers is neatly organized. (Look at the desktop, sides and legs.) โต๊ะทำงานสะอาด ภายในลิ้นชักถูกจัดวางอย่างเป็นระเบียบ (ดูที่ด้านบน ด้านข้างและขา)

  • Items / decoration on the desk and any other tables are neatly organized, clean and in good condition. Desks are not overly cluttered. (P.RD.05.009 F) สิ่งของ/ของตกแต่งบนโต๊ะทำงานจัดอย่างเป็นระเบียบสะอาดและอยู่ในสภาพดี โต๊ะทำงานไม่รกเกินไป

  • Desk chair is in good condition. (Look at legs, stem, frame and upholstery.) เก้าอี้อยู่ในสภาพดี (ดูที่ขา โครงเก้าอี้และเบาะ)

  • Desk chair is clean (Look at legs, stem, frame and upholstery.) เก้าอี้สะอาด (ดูที่ขา โครงเก้าอี้และเบาะ)

  • Clean rubbish bin with disposable plastic bag or liner or hard plastic liner (P.RD.05.009 F). ถังขยะสะอาดและด้านในคลุมด้วยถุงพลาสติกแบบใช้แล้วทิ้งหรือมีพลาสติกแข็งอีกชั้นที่สามารถถอดออกทำความสะอาดได้

  • Bedside tables (incl. drawers) are in good condition. โต๊ะข้างเตียงและลิ้นชักอยู่ในสภาพดี

  • Bedside tables are clean. โต๊ะข้างเตียงสะอาด

  • Coffee table is in good condition. โต๊ะกาแฟอยู่ในสภาพดี

  • Coffee table is clean. โต๊ะกาแฟสะอาด

  • Television stand / table / cabinet is in good condition. แท่นวางโทรทัศน์/โต๊ะ /ตู้อยู่ในสภาพดี

  • Television stand / table / cabinet is clean and drawers are neatly organized. แท่นวางโทรทัศน์/โต๊ะ /ตู้สะอาดและลิ้นชักถูกจัดวางอย่างเป็นระเบียบ

  • All cables and wires are neatly arranged / hidden from guest view. สายเคเบิลและสายไฟทั้งหมดเก็บและซ่อนไว้อย่างเป็นระเบียบ

  • Sofa and lounge chair are in good condition. (Look at the legs, arms, upholstery, pillows and all sides of the frame). โซฟาและเก้าอี้นั่งเล่นอยู่ในสภาพดี (ดูที่ขาแขนเบาะหมอนและโครงทุกด้าน).

  • Sofa and lounge chair are clean (Look at the legs, arms, upholstery, pillows and all sides of the frame). โซฟาและเก้าอี้นั่งเล่นสะอาด (ดูที่ขาแขนเบาะหมอนและโครงทุกด้าน)

  • There are sheer curtains or blinds. ในห้องมีผ้าม่านโปร่งหรือมู่ลี่?

  • The sheer curtains are in good condition and are the correct length (0.5cm - 1.5 cm from the floor) ผ้าม่านโปร่งอยู่ในสภาพดีและมีความยาวที่ถูกต้อง (0.5 ซม. - 1.5 ซม. จากพื้น)

  • The sheer curtains are clean and not wrinkled. Shake the curtain and make sure there is no dust / fluff. ผ้าม่านโปร่งสะอาดไม่ยับ เขย่าผ้าม่านและตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีฝุ่น

  • There are blackout curtains (or blinds) ในห้องมีผ้าม่านทึบ (หรือมู่ลี่กันแสงแดด)?

  • The blackout curtains FULLY block out sunlight. ผ้าม่านทึบป้องกันแสงสว่างจากภายนอกได้เป็นอย่างดี โดยไม่มีแสงผ่านเข้ามาภายในห้อง

  • The blackout curtains are in good condition and are the correct length (0.5cm - 1.5 cm from the floor) ผ้าม่านทึบอยู่ในสภาพดีและมีความยาวที่ถูกต้อง (0.5 ซม. - 1.5 ซม. จากพื้น)

  • The blackout curtains are clean and neat. ผ้าม่านทึบสะอาดและไม่ยับ

  • ALL light fixtures lamps / lights (including desk lamp) are functioning properly and in good condition. โคมไฟ / ไฟเพดาน(รวมทั้งโคมไฟตั้งโต๊ะ) ไม่ชํารุดหรือหลอดขาดและอยู่ในสภาพดี

  • ALL overhead or wall light fixtures lamps (including desk lamp) and lampshades are clean and free of dust / cobwebs etc. ไฟเพดานหรือโคมไฟติดผนังทั้งหมด (รวมทั้งโคมไฟตั้งโต๊ะ) สะอาดและปราศจากฝุ่น / หยากไย่เป็นต้น

Bed Area เตียงนอน

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • There are no bed runners and decorative pillows on the bed until further notice. ห้ามว่างสิ่งของ/หมอนตกแต่งบนเตียงจนกว่าจะมีการแจ้งจากทาง ONYX

  • Four pillows are provided for a King size bed. <br>Two pillows are provided for a Twin size bed หมอนมีสี่ใบสำหรับเตียงคิงไซส์

  • Two types of pillows are provided: firm and soft. The soft pillow must be placed in front of the firm pillow หมอนควรมีสองประเภท แบบเนื้อแน่นและแบบนุ่ม

  • Pillows and pillowcases are clean, not lumpy and in good condition. Remove cover from pillow to inspect. (P.RD.05.009 D) หมอนและปลอกหมอนสะอาดและอยู่ในสภาพดี ถอดผ้าคลุมออกจากหมอนเพื่อตรวจสอบ

  • Non-allergenic pillow available on request or pillow menu provided (P.RD.05.009 D) ต้องมีหมอนกันไรฝุ่นไว้สำรองเวลาแขกขอหรือระบุไว้ในเมนูหมอน

  • Duvet cover and duvet filling are in good condition. ปลอกผ้านวมและไส้ผ้านวมอยู่ในสภาพดี

  • Duvet cover and duvet filling are clean. ปลอกผ้านวมและไส้ผ้านวมสะอาด

  • All bed linen is in good condition free of holes and frays. ผ้าปูเตียงทั้งหมดทุกชิ้นอยู่ในสภาพดีไม่มีรูพรุนหรือด้ายหลุดลุ่ย

  • All bed linen is clean, free from discoloration, stains and odor. ผ้าปูเตียงทั้งหมดสะอาดปราศจากสีตก คราบและกลิ่น

  • A mattress protector is provided. มีผ้ารองกันเปื้อนบนเตียง

  • The mattress protector is SUITABLY clean and in good condition. ผ้ารองกันเปื้อนสะอาดพอสมควรและอยู่ในสภาพดี

  • Bed includes Standard The Saffron Collection Mattress & Box Spring เตียงนอนต้องเป็นที่นอนมาตรฐานของ Saffron Collection

  • The mattress is in good condition. It is supportive, firm and does not sag. ที่นอนอยู่ในสภาพดีและไม่หย่อนคล้อย

  • The mattress is clean. There are no stains, signs of mold or any unpleasant smells. ที่นอนสะอาด ไม่มีคราบร่องรอยของเชื้อราหรือกลิ่นไม่พึงประสงค์

  • Bed rotation chart การหมุนเตียง

    Rotating a matttress.jpg
  • Mattresses are properly rotated and/or flipped every 3 months (see picture above) มีการหมุนหรือพลิกที่นอนทุกๆ 3 เดือน (ดูภาพด้านบน)

  • The bed frame and headboard are clean and in good condition. โครงเตียงและหัวเตียงสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The Saffron Collection Environmental card is located on the bedside table (P.RD.05.009 & P.RD.05.010). การ์ดสิ่งแวดล้อม Saffron Collection วางอยู่บนโต๊ะข้างเตียง

Disturbances สิ่งรบกวน

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับวันและเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Doorbell/ Do Not Disturb / Room Make-Up Request buttons/ door hangers are in good condition. Check button(s) and indicator(s) - Doorbell does not work when DND is on. กริ่งประตู / ปุ่มห้ามรบกวน / ปุ่มทำความสะอาดห้อง/ ที่แขวนประตูอยู่ในสภาพดี ตรวจสอบปุ่มต่างๆและไฟแสดงสถานะว่าใช้งานได้ปกติ - กริ่งประตูไม่ควรดังเมื่อปุ่มDNDเปิดอยู่

  • Lights from indicators and/or A/C control panels are not disturbingly bright (P.RD.05.009 A). ไฟแสดงสถานะและ / หรือแผงควบคุมเครื่องปรับอากาศ ไม่สว่างจนรบกวนสายตา

  • There are no disturbing noises generated from within the room (i.e. minibar, clocks, omit A/C noise) (P.RD.05.009 A) ไม่มีเสียงรบกวนจากภายในห้อง เช่นมินิบาร์ นาฬิกา เครื่องปรับอากาศ

  • There are no disturbing noises generated from within the hotel (i.e. noise from corridor or other guest rooms) (P.RD.05.009 A). ไม่มีเสียงรบกวนจากภายในโรงแรม เช่นเสียงจากโถงทางเดินหรือห้องพักข้างๆ

  • There are no noise problems generated from outside the hotel. (i.e. traffic / construction noises etc.) (P.RD.05.009 A). ไม่มีเสียงรบกวนจากภายนอกโรงแรม เช่นเสียงการจราจร การก่อสร้างเป็นต้น

Guestroom Facilities ห้องพัก - สิ่งอำนวยความสะดวก

  • First room audited ห้องที่หนึ่ง:

  • Second room audited ห้องที่สอง:

  • Third room audited ห้องที่สาม:

Air-Conditioning เครื่องปรับอากาศ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Upon initial entry to the room the air-conditioning should be set no lower than 24°C (P.RD.05.009 A) ตอนเข้าห้องเครื่องปรับอากาศตั้งค่าไม่ต่ำกว่า 24°C

  • The air-conditioner controller is easy to use and functioning properly. แผงควบคุมเครื่องปรับอากาศใช้งานง่ายและทำงานปกติ

  • Measure the total noise in the room using the sound meter. First, adjust the A/C fan speed to low. Next, stand at the approximate middle of the room then take a measurement (30-40 dB is quiet, 41-50 dB is average, above 51 dB is loud). วัดเสียงภายในห้องโดยใช้เครื่องวัดเสียง ขั้นแรกให้ปรับพัดลมเครื่องปรับอากาศไปที่ต่ำสุด จากนั้นให้ยืนตรงกลางห้องโดยประมาณจากนั้นทำการวัด (30-40 dB เงียบ ,41-50 dB ปานกลาง, สูงกว่า 51 dB เสียงดัง)

Luggage Rack & Closet ที่วางกระเป๋าและตู้เสื้อผ้า

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • A luggage rack is provided & there is sufficient space for at least 1 piece of luggage. Can be standalone or built-in. Request if not in-room. (P.RD.05.009 C) ที่วางกระเป๋ามีพื้นที่เพียงพอสำหรับกระเป๋าเดินทางอย่างน้อย 1 ชิ้น สามารถเป็นแบบสแตนด์อโลนหรือแบบบิ้วอิน ถ้าไม่ได้อยู่ในห้องให้โทรขอที่วางกระเป๋าจากแม่บ้าน

  • The luggage rack is in good condition and suitably clean. ที่วางกระเป๋าอยู่ในสภาพดีและสะอาด

  • The exterior of the closet/wardrobe is clean and in good condition. ด้านนอกของตู้เสื้อผ้าสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The interior of the closet/wardrobe is clean and in good condition and neatly organized. ภายในตู้เสื้อผ้าสะอาด อยู่ในสภาพดีและเป็นระเบียบเรียบร้อย

  • A total of twelve (12) hangers (4 padded hangers, 4 hangers with clips and 4 hangers without clips) are provided. Wooden hangers are preferred and anti-theft types are not permitted. (P.RD.05.009 C.) มีไม้แขวนเสื้อ 12 อันในตู้เสื้อผ้า (แบบเสริมฟองน้ำ - ผ้าซาติน 4อัน, แบบหนีบ 4อันและแบบธรรมดา 4อัน) ไม่อนุญาตให้ใช้รุ่นป้องกันการขโมย

  • The hangers are clean and in good condition. ไม้แขวนเสื้อสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Two (2) sets of bathrobes and 2 pairs of slippers are provided (P.RD.05.009 C). มีชุดคลุมอาบน้ำสอง 2 ชุด และรองเท้าแตะ 2 คู่

  • The robes and slippers are clean and in good condition. There are no holes, frays or stains. เสื้อคลุมและรองเท้าแตะสะอาดและอยู่ในสภาพดี ไม่มีรู หลุดลอก หรือเป็นคราบ

  • There is a functioning personal safe large enough to accommodate an 11" sized laptop computer (P.RD.05.009 A). ตู้เซฟมีขนาดรองรับคอมพิวเตอร์แล็ปท็อปไซส์ 11 นิ้ว และใช้งานได้ปกติ (P.RD.05.009 A)

  • There are instructions for the safe. Pictogram is preferred but English text is also acceptable. มีคำแนะนำวิธีการใช้ตู้เซฟ

  • The interior and exterior of the safe are clean. ภายในและภายนอกของตู้เซฟสะอาด

  • A wall mounted laundry supplies holder containing laundry/dry cleaning/pressing list, laundry bags and a SEWING KIT is provided (P.RD.05.009 C). ที่ใส่อุปกรณ์ซักรีดแบบติดผนัง มีแบบฟอร์มซักรีด/ซักแห้ง/รีดผ้า ถุงซักรีด และชุดอุปกรณ์เย็บผ้า

  • All laundry collateral is useable, clean and in good condition. แบบฟอร์มการซักรีดสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • A wall-mounted iron organizer containing a non-stick, three-way auto shut-off iron and ironing board is provided in the closet or available upon request. (P.RD.05.009 C). ที่วางเตารีดติดผนังซึ่งมีเตารีดแบบnon-stickที่มีฟังก์ชันการปิดระบบอัตโนมัติและโต๊ะรีดผ้าในตู้เสื้อผ้าหรือเมื่อแขกร้องขอ

  • All ironing supplies are functioning, clean and in good condition. เตารีดและโต๊ะรีดผ้าใช้งานได้สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • A flashlight is provided. It is functioning has sufficient power. ไฟฉายอยู่ในสภาพที่ดีใช้งานได้ปกติ และมีแบตเตอรี่อย่างเพียงพอ

  • A shoe horn is provided. (P.RD.05.009 C). มีแตรรองเท้าให้

  • The Saffron Collection beach bag is provided for resort properties - clean and in good condition (P.RD.05.009 C). สำหรับรีสอร์ทที่มีชายหาดควรมีกระเป๋าชายหาดของ Saffron Collection ไว้ให้บริการ กระเป๋าสะอาดและอยู่ในสภาพดี

Connectivity & Communications การเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตและการสื่อสาร

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • One (1) functioning telephone is provided per room and two (2) telephones are provided for Executive Rooms, Suites and Residences (P.RD.05.009 D). มีโทรศัพท์ที่ใช้งานได้ 1 เครื่องต่อห้อง และ 2 เครื่องสำหรับห้องเอ็กเซ็คคิวทีฟ, ห้องสวีทและเรสซิเดนซ์

  • All telephones are in good condition, clean and free from dust. โทรศัพท์ทุกเครื่องอยู่ในสภาพดีสะอาดปราศจากฝุ่น

  • At least one of the telephone's faceplate meets The Saffron Collection standards and must include room number, hotel name, hotel’s physical address and hotel contact details including telephone number and website (P.RD.05.009 D) แผงหน้าของโทรศัพท์เป็นตามมาตรฐานของ Saffron Collection และต้องมีหมายเลขห้องชื่อโรงแรมที่อยู่ของโรงแรมและรายละเอียดการติดต่อของโรงแรมรวมทั้งหมายเลขโทรศัพท์และเว็บไซต์

  • A telephone notepad containing the property’s phone list, a branded notepad and branded pencil must be set next to the phone (P.RD.05.009 D - Take picture). ต้องมีกระดาษจดบันทึกที่มีเบอร์โทรศัพท์ของโรงแรม กระดาษจดบันทึกและปากกา/ดินสอ ต้องมีโลโก้โรงแรม ทั้งหมดนี้ต้องวางอยู่ข้างโทรศัพท์ (ถ่ายรูป)

  • All services via the "One Call Service" line is handled in 1 call. Mark as NO if there is no OCS button. มีปุ่มบริการ "One Call Service" ให้ NO หากไม่มีปุ่ม OCS

  • The WiFi is functioning properly and is stable. สัญญาณWiFiเชื่อมต่อได้ปกติและมีความเสถียรภาพ

  • There are at least 2 conveniently located electrical plugs that are available for guest use (P.RD.05.009 D). มีปลั๊กไฟที่สะดวกสำหรับแขกอย่างน้อย 2 จุด

  • Electrical Safety Test sticker สติ๊กเกอร์ทดสอบความปลอดภัยของเครื่องใช้ไฟฟ้า (PAT)

    Electrical Safety Sticker.JPG
  • Property identification stickers or Electrical Safety Test sticker stickers are not visible to guest. (P.RD.05.009 B) PAT สติ๊กเกอร์ควรแปะซ่อนอยู่ในจุดที่ลับสายตาของแขก

  • All portable electronics within the room must have a valid, not expired PAT stickers (such as TV, Kettle, Toaster, Hair dryer, Iron, Microwave, Portable lamp, DVD player, Electrical Safety box) อุปกรณ์เครื่องใช้ไฟฟ้าอิเล็กทรอนิกส์แบบเคลื่อนย้ายได้ทั้งหมดภายในห้องต้องมีสติกเกอร์ PAT ที่ยังไม่หมดอายุ (เช่นทีวี กาต้มน้ำ เครื่องปิ้งขนมปัง ไดร์เป่าผม เตารีด ไมโครเวฟ โคมไฟเครื่องเล่นดีวีดี ตู้เซฟไฟฟ้า)

Guest Services Directory ไดเร็กทอรี

  • There is an IPTV system showing available guest services or there is a QR code in lieu of the printed GSD? Mark as NO if there is a printed GSD placed in the room." มีระบบ IPTV ที่แสดงสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆของโรงแรมหรือมีรหัส QR ถ้าในห้องไม่มี IPTV หรือรหัส QR แต่มีหนังสือไดเร็กทอรีที่เป็นเล่มให้ตอบ NO"

  • The IPTV / QR code works properly. IPTV / QR ใช้งานได้ปกติ

  • Sufficient Information is provided in the various subsections. มีข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆของโรงแรมที่เพียงพอ

  • There are no errors (factual, spelling or grammatical). ข้อมูลต่างๆไม่มีข้อผิดพลาด (การสะกดหรือแกรมม่า)

  • A full and updated Guest Services Directory is provided (P.RD.05.009). มีสมุดไดเร็กทอรีที่แจ้งสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆของโรงแรมบริการในห้องพัก และมีข้อมูลที่อัปเดต

  • The GSD is in English (other languages may be available but not necessary (P.RD.01.005 A). สมุดไดเร็กทอรีเป็นภาษาอังกฤษ และอาจมีภาษาอื่นๆ (แต่ไม่จำเป็น)

  • The GSD is clean and in good condition. There are no stains, discoloration, creases or other damage on the exterior and interior of the GSD. (Take picture if there are any issues). สมุดไดเร็กทอรีสะอาดและอยู่ในสภาพดี ไม่มีคราบ รอยพับหรือความเสียหายอื่นๆ ที่ภายนอกและภายในของสมุด(ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

  • GSDs must include the following: Guest Services, Culinary, In-Room Dining Menu, Spa (if available), a map of the Resort (Resort properties only), Safety & Security, Social Responsibility (P.RD.01.005 A) ภายในสมุดไดเร็กทอรีต้องมีแจ้งข้อมูลต่างๆดังต่อไปนี้: การบริการและสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆภายในโรงแรม, อาหารและเครื่องดื่ม, เมนูอาหารในห้องพัก, สปา (ถ้ามี), แผนที่ของรีสอร์ท (สำหรับรีสอร์ทเท่านั้น), ความปลอดภัย, กิจกรรมการพัฒนาสังคม

  • GSDs may not include advertising of non-property services and must not include a GENERIC welcome letter by the GM. (P.RD.01.005 A). ต้องไม่มีการโฆษณาบริการที่ไม่ใช่ของโรงแรม และต้องไม่มีจดหมายต้อนรับจากจีเอม

  • There are no errors (factual, spelling or grammatical). ไม่มีข้อมูลหรือสะกดที่ผิดพลาด

Entertainment Facilities สิ่งอำนวยความสะดวกเพื่อความบันเทิง

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Minimum size of TVs for existing standard rooms will be 42“ for existing properties, for all properties open after 2020 the minimum size will be 48" (P.RD.01.001 A). ขนาดขั้นต่ำของทีวีสำหรับห้องมาตรฐานคือ 42'' โรงแรมทั้งหมดที่เปิดหลังปี 2020 ขนาดขั้นต่ำจะเป็น 48"

  • Remote Control Box includes a TV remote control and a channel list - except IPTV properties. For IPTV channel list must be on TV. (P.RD.01.001 A & P.RD.05.009 F) กล่องใส่รีโมททีวีประกอบด้วยรีโมททีวีและลิสรายการช่อง (ยกเว้นโรงแรมที่มี IPTV) สำหรับโรงแรมที่มี IPTV รายการช่องจะต้องลิสอยู่ในทีวี

  • The television channel list is accurate (on paper or on TV - correct number and channel name, no misspelling). (P.RD.01.001 D) รายการช่องโทรทัศน์ถูกต้อง (บนกระดาษหรือบนทีวี) - หมายเลขและรายการช่องต้องถูกต้อง และต้องไม่มีการสะกดผิด

  • Remote Control and box are clean, functioning and in good condition. รีโมททีวีและกล่องสะอาด ใช้งานได้ดี และอยู่ในสภาพดี

  • All Saffron Collection properties must provide a minimum of 20 channels (P.RD.01.001 C). Saffron Collectionทุกแห่งต้องมีช่องสัญญาณขั้นต่ำ 20 ช่อง

  • 1 x In-House information <br>1 x ข้อมูลและสิ่งอำนวยความสะดวกของโรงแรม<br>2 x English News (CNN, BBC or SKY News) <br>2 x ข่าวภาษาอังกฤษ (CNN, BBC หรือ SKY News)<br>2 x English Movie Channels only or VOD (No series, No TV). <br>2 x ช่องภาพยนตร์ภาษาอังกฤษเท่านั้นหรือ VOD ไม่รวมซีรีส์และรายการทีวี <br>1 x English Series or other entertainment <br>1 x ซีรีส์ภาษาอังกฤษหรือช่องบันเทิงอื่นๆ<br>1 x English Music only <br>1 x เพลงภาษาอังกฤษเท่านั้น<br>1 x Sports only <br>1 x กีฬาเท่านั้น<br>1 x English Children (Resorts & Residence only) <br>1 x รายการเด็ก (ภาษาอังกฤษ) สำหรับรีสอร์ทและเรสซิเด้นท์เท่านั้น)<br>1 x Knowledge <br>1 x ช่องความรู้<br>1 x Foreign Language (DW, TV24 ETC.) <br>1 x ภาษาต่างประเทศ (DW, TV24 ETC.)<br>Local TV channels. ช่องทีวีท้องถิ่น<br>

  • All TV channels have HD reception and sound. ทีวีทุกช่องมีการรับสัญญาณและเสียง HD

  • There shall be no religious text in the guest room. (P.RD.01.005 C) ห้ามมีข้อหนังสือเกี่ยวกับศาสนาภายในห้องพัก

  • SUITES & EXECUTIVE ROOM ONLY - If international news magazines and lifestyle magazines are provided, they must be current and in good condition. (P.RD.01.005 B) สำหรับห้องสวีทและห้องเอ็กเซ็คคิวทีฟ - หากมีนิตยสารข่าวต่างประเทศและนิตยสารไลฟ์สไตล์ให้บริการ นิตยสารเหล่านั้นจะต้องเป็นฉบับล่าสุดและอยู่ในสภาพดี

Minibar & Kiosk มินิบาร์และคีออสก์

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The minibar refrigerator is functioning. If the room features a kitchen then select to audit either the minibar or the kitchen refrigerator. If the room has both then audit both. ตู้เย็นมินิบาร์ใช้งานได้ปกติ หากห้องมีห้องครัวและมินิบาร์หรือตู้เย็นในครัวให้ตรวจสอบทั้งสองอย่าง

  • The interior and exterior of the minibar refrigerator is clean and in good condition. ภายในและภายนอกของตู้เย็นมินิบาร์สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The minibar is neatly set up. มินิบาร์ถูกจัดวางอย่างเรียบร้อย

  • The minibar is sufficiently cold. (The interior of the minibar should be 3°C to 10°C (37.4°F - 50°F) measured at the back. (P.FB.04.002). มินิบาร์มีอุณหภูมิความเย็นเพียงพอ (ด้านในของมินิบาร์อุณหภูมิควรอยู่ที่ 3°C ถึง 10°C (37.4°F - 50°F) ให้วัดที่ด้านในสุด

  • A correctly itemized price list is provided. It is clean and in good condition (P.FB.04.002). มีลิสรายการราคาที่ลงรายละเอียดอย่างถูกต้อง สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • 4 x waters in glass bottles (2 sparkling and 2 still. For Thailand properties, it must be OGEU 330 ml.) (P.FB.04.002). <br>4 x น้ำดื่มแบบขวดแก้ว (สปาร์กลิง 2 ขวด และน้ำเปล่า 2 ขวด สำหรับโรงแรมในประเทศไทย ต้องเป็น OGEU 330 มล.)

  • <br>2 x soft drinks (Any combination. For Thailand properties must be Thai Namthip/Coke) (P.FB.04.002). <br>2 x น้ำอัดลม (ชุดใดก็ได้ สำหรับโรงแรมในประเทศไทยต้องเป็นไทยน้ำทิพย์/โค้ก)

  • 2 x juices (For Thailand properties must be AC Fresh) (P.FB.04.002). <br>2 x น้ำผลไม้ (สำหรับโรงแรมในประเทศไทยต้องเป็นยี่ห้อ AC Fresh)

  • 2 x beers - except dry properties (P.FB.04.002). <br>2 x เบียร์

  • 2 x Chips<br>2 x ขนมอบกรอบ<br>2 x Nuts<br>2 x ถั่ว<br>2 x Snacks<br>2 x ขนม<br>No condoms ห้ามมีถุงยางอนามัย (P.FB.04.002).

  • All items including beverages, snacks and convenience products are within their expiry dates (P.FB.04.002). รายการทั้งหมดรวมทั้งเครื่องดื่ม ของว่าง และสินค้าสะดวกซื้อมีอายุการใช้งานภายในวันหมดอายุ

  • A functioning electric kettle is provided and there is a convenient power socket located nearby (P.FB.04.002). มีกาต้มน้ำไฟฟ้าที่ใช้งานได้ปกติและมีปลั๊กไฟที่สะดวกอยู่ใกล้ๆ

  • The kettle is dry ภายในกาต้มน้ำแห้ง

  • The kettle is clean and free from calcium residues. กาต้มน้ำสะอาดและปราศจากตะกรันและสิ่งตกค้าง

  • 2 x complimentary bottles of water per day. Bottles may be in the bathroom. (P.FB.04.002). น้ำดื่มฟรี 2 ขวดต่อวัน สามารถวางขวดน้ำอยู่ในห้องน้ำได้

  • 2 x water glasses with branded paper coaster (P.FB.04.002). <br>2 x แก้วน้ำพร้อมที่รองแก้วของแบรนด์

  • 2 x coffee mugs for new properties( P.FB.04.002). <br>2 x แก้วมัคสีขาวใบสำหรับโรงแรมใหม่

  • 2 x Teaspoons (P.FB.04.002). <br>2 x ช้อนชา

  • 2 bags each of green/jasmine and black teas in international properties (approved brands in a size that fits the tray) or 1 bag of TWG English Breakfast and 1 bag of TWG Jasmine tea in Thai properties (P.FB.04.002). ชาเขียว/มะลิและชาดำอย่างละ 2 ถุง สำหรับโรงแรมที่อยู่ในต่างประเทศ (ยี่ห้อชาต้องผ่านการรับรองและควรจัดในขนาดที่พอดีกับถาด) สำหรับโรงแรมในประเทศไทยต้องมี TWG English Breakfast 1 ถุง และ ชามะลิ TWG 1 ถุง

  • 2 x Coffee, any brand (P.FB.04.002). <br>2 x กาแฟยี่ห้อใดก็ได้

  • 2 x Non-dairy Creamer (or milk) <br>2 x ครีมเทียม (หรือนม)<br>2 x Brown sugar sachets <br>2 x น้ำตาลทรายแดง (ซอง)<br>2 x White sugar sachets <br>2 x น้ำตาลทรายขาว (ซอง)<br>2 x Artificial sweeteners <br>2 x สารให้ความหวานเทียม (ซอง)<br>

  • The minibar is replenished daily. Use something INEXPENSIVE from the minibar. (P.FB.04.002). มีการเติมมินิบาร์ทุกวัน (ตอนประเมินให้เอาของที่ไม่แพงออกจากมินิบาร์เพื่อดูว่ามีการเติมของหรือไม่)

Kitchen Equipment อุปกรณ์เครื่องครัว

  • Are there kitchen facilities within the room? ภายในห้องมีครัวหรือไม่?

  • Fridge/freezer unit is functioning, clean and in good condition. ตู้เย็นทำงานปกติสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Electric microwave oven is provided, it is clean and in good condition. มีเตาอบไมโครเวฟไฟฟ้าที่สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The electric hotplate is clean and in good condition. (Coil or induction only - no gas) เตาไฟฟ้าสะอาดและอยู่ในสภาพดี (คอยล์หรืออินดักชั่นเท่านั้น - ห้ามใช้แบบแก๊ส)

  • The extract hood covering the hotplate/cooker range is clean and in good condition. เครื่องดูดควันและที่ครอบเตา/หม้อหุงข้าวสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • An automatic coffee machine (any kind) is provided. It is clean and in good condition. มีเครื่องชงกาแฟอัตโนมัติ (ชนิดใดก็ได้) สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Kitchen cooking set appears complete (pots, pans, ladles, can/bottle opener - any configuration) and is clean and in good condition. อุปกรณ์เครื่องครัวมีครบ (หม้อ, กระทะ, ทัพพี, ที่เปิดกระป๋อง/ขวด) สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • A complete knife set (paring, utility and chef) is provided. The knives must be properly sharpened, clean and in good condition. Knives can be on request but there must be clear signage in the kitchen area advising guests on how to request knives. (P.RD.05.009) มีชุดมีดครบชุด(มีดหั่นขนาดเล็ก, มีดอเนกประสงค์ และ มีดเชฟ) มีดต้องลับให้คม สะอาด และอยู่ในสภาพดี ถ้าไม่มีอยู่ในห้องต้องมีให้บริการเวลาแขกร้องขอ แต่ต้องมีป้ายบอกที่ชัดเจนในบริเวณห้องครัวเพื่อให้คำแนะนำผู้เข้าพักเกี่ยวกับวิธีการขอมีด

  • There are at least 2 complete service sets per bedroom. A 2 bedroom should have 4 complete sets. ควรมีอุปกรณ์เครื่องครัวบริการครบชุดอย่างน้อย 2 ชุดต่อหนึ่งห้องนอน ห้องนอนแบบสองห้องนอนควรมี 4 ชุด

  • All glassware is clean and in good condition. เครื่องแก้วทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • All flatware is clean and in good condition. ช้อน, ส้อมและมีดทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • All tableware is clean and in good condition. ภาชนะที่ใช้ในการรับประทานอาหารสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • 1 chopping board is provided and is clean and in good condition. มีเขียงให้ 1 อัน สะอาด และอยู่ในสภาพดี

  • Toaster (if provided) is clean and in good condition. เครื่องปิ้งขนมปัง (ถ้ามี) สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The kitchen counter is clean and in good condition. เคาน์เตอร์ครัวสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The kitchen cabinets and drawers are clean, in good condition and operate smoothly. ตู้และลิ้นชักในครัวสะอาด อยู่ในสภาพดี และเปิดปิดได้อย่างราบรื่น

Guestroom Bathroom ห้องน้ำในห้องพัก

  • First room audited ห้องที่หนึ่ง:

  • Second room audited ห้องที่สอง:

  • Third room audited ห้องที่สาม:

Upkeep & Cleanliness ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The bathroom door is clean and in good condition. ประตูห้องน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The flooring is in good condition. พื้นอยู่ในสภาพดี

  • The flooring is clean and free from hair. พื้นสะอาดและปราศจากเส้นผม

  • Walls are in good condition. There are no cracks, chip marks or dents. ผนังอยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยแตก รอยบิ่นหรือบุบ

  • Walls are clean and free of watermarks, stains, discoloration and cobwebs. ผนังสะอาดปราศจากคราบน้ำ สีถลอกและหยากไย่

  • Ceiling is clean and in good condition. Free of stains and water damage. (Take picture if there are any issues). ฝ้าเพดานสะอาดและอยู่ในสภาพดี ปราศจากคราบและความเสียหายที่เกิดจากน้ำรั่ว (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

  • Mirrors and frames are in good condition. There are no tarnish marks. กระจกและกรอบอยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยหมองคล้ำ

  • Mirrors and frames are clean, free of dust and streaks. กระจกและกรอบสะอาดปราศจากฝุ่นและริ้วรอย

  • Anti Fog Make Up Mirror กระจกแต่งหน้า

    Anti Fog Mirror 2.jpg
  • EXECUTIVE ROOMS & SUITES ONLY - Illuminated, wall mounted or table-top anti-fog makeup mirror is provided. It is clean and in good condition. (P.RD.05.009 G) สำหรับห้องเอ็กเซ็คคิวทีฟและห้องสวีท<br>เท่านั้น - กระจกแต่งหน้าแบบที่มีไฟส่องติดผนังหรือแบบตั้งโต๊ะ กระจกแต่งหน้าสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Bathroom is effectively ventilated with an exhaust fan or central ventilation system that removes odor and moisture from the air. Ventilation grid is suitably clean and free of dust. (P.RD.05.009 G). ห้องน้ำมีการระบายอากาศด้วยพัดลมดูดอากาศหรือระบบระบายอากาศส่วนกลางที่ช่วยขจัดกลิ่นและความชื้นจากอากาศ ตะแกรงระบายอากาศสะอาดและปราศจากฝุ่น

  • All the lights in the bathroom are working and there is sufficient light to apply makeup / shave (P.RD.05.009 G). ไฟทุกดวงในห้องน้ำใช้การได้และมีแสงสว่างเพียงพอสำหรับแต่งหน้า / โกนหนวด

  • A wastebasket with a lid is provided. It is clean and in good condition. (P.RD.05.009 G) มีถังขยะพร้อมฝาปิด สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The vanity top is in good condition. ด้านบนเคาน์เตอร์โต๊ะเครื่องแป้งอยู่ในสภาพดี

  • The vanity top is clean. ด้านบนเคาน์เตอร์โต๊ะเครื่องแป้งสะอาด

  • Sink is clean, in good condition, dry & free of hair. อ่างล้างหน้าสะอาดสภาพดีแห้งและไม่มีเส้นผม

  • Sink plug / hole is free of hair. (Take picture) ท่อตรงอ่างล้างหน้าปราศจากเส้นผม (ถ่ายภาพ)

  • All vanity counter plumbing fixtures (taps - faucets - mixers) are functioning correctly. เคาน์เตอร์โต๊ะเครื่องแป้งและบริเวณอ่างล้างหน้า ระบบประปาทั้งหมด (ก๊อกน้ำ) ทำงานปกติ

  • All vanity counter plumbing fixtures (taps - faucets - mixers) are clean, well-polished and in good condition. ระบบประปาทั้งหมด(ก๊อกน้ำ) บริเวณอ่างล้างหน้า ทำงานปกติ

  • Toilet unit is functioning and in good condition. (Take picture from above with lid closed) โถชักโครกใช้งานได้ปกติและอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพจากด้านบนโดยปิดฝา)

  • Toilet unit is clean and free of odor. (Take picture from above with lid closed and picture from below showing the stem). โถชักโครกสะอาดและปราศจากกลิ่น (ถ่ายภาพจากด้านบนโดยปิดฝาและภาพด้านล่างให้เห็นตัวฐาน)

  • Bidet Hose is functioning and in good condition. The spray head is free of mold and calcium. If none then mark as N/A. (Take picture of the spray head). สายฉีดชำระใช้งานได้ปกติและอยู่ในสภาพดี หัวสเปรย์ปราศจากเชื้อราและคราบตะกรัน ถ้าไม่มีสายฉีดชำระให้N/A (ถ่ายรูปหัวสเปรย์).

  • There are no foul odors lingering in the toilet area. ไม่มีกลิ่นเหม็นอยู่แถวบริเวณชักโครก

  • Minimum two (2) rolls of toilet paper are available. มีกระดาษชำระขั้นต่ำสอง (2) ม้วน

  • Toilet Paper Folding Method วิธีพับกระดาษชำระ

    Toilet paper folding.jpg
  • Toilet paper holder is clean, and the paper is neatly folded to a point/diamond shape (S.RD.05.001 - Take picture). ที่ใส่กระดาษชำระสะอาดและพับกระดาษเป็นแบบตามรูปด้านบน

  • Is there a shower unit? มีตู้อาบน้ำหรือไม่?

  • The shower unit (shower door, wall and floor) is in good condition. ตู้อาบน้ำ (ประตูห้องอาบน้ำ ผนังและพื้น) อยู่ในสภาพดี

  • The shower unit (shower door, wall and floor) is clean, dry and free from white residue. ตู้อาบน้ำ (ประตูห้องอาบน้ำ ผนังและพื้น) สะอาดแห้งและไม่มีคราบสีขาว

  • Tempered safety glass certification กระจกนิรภัยเทมเปอร์

    Tempered Glass Sign.JPG
  • Shower door and all glass panels in the bathroom are tempered safety glass and have certification etched on the glass panel ประตูห้องอาบน้ำฝักบัวและบานกระจกทั้งหมดในห้องน้ำเป็นกระจกนิรภัยเทมเปอร์และมีสลากรับรองบนแผงกระจก

  • Is there a bathtub? มีอ่างอาบน้ำหรือไม่?

  • Bathtub and surrounding area are in good condition. อ่างอาบน้ำและบริเวณโดยรอบอยู่ในสภาพดี

  • Bath tub and surrounding area are clean. อ่างอาบน้ำและบริเวณโดยรอบสะอาด

  • All shower and bath plumbing fixtures (shower head - taps - faucets - mixers) are functioning correctly. อุปกรณ์ติดตั้งท่อประปาสำหรับฝักบัวและอ่างอาบน้ำทั้งหมด (เช่นหัวฝักบัวและก๊อก) ใช้งานได้ปกติ

  • All shower and bath plumbing fixtures (shower head - taps - faucets - mixers) are clean, well-polished and in good condition.อุปกรณ์ติดตั้งท่อประปาสำหรับฝักบัวและอ่างอาบน้ำทั้งหมด (เช่นหัวฝักบัวและก๊อก) สะอาด ขัดเงาอย่างดีและอยู่ในสภาพดี

  • All grouting in shower & bath area are in good condition - no chips, or missing pieces. ยาแนวในพื้นที่อาบน้ำและอ่างอาบน้ำอยู่ในสภาพดี - ไม่มีเศษหรือชิ้นส่วนที่ขาดหายไป

  • All grouting in shower & bath area are clean (no discoloration, no mold). ยาแนวในห้องอาบน้ำและอ่างอาบน้ำสะอาด (ไม่เปลี่ยนสีไม่มีเชื้อรา)

  • All drainage is efficient and free of debris. ท่อระบายน้ำทั้งหมดมีประสิทธิภาพและปราศจากเศษขยะ

  • All fittings including handrails, mirrors and hooks are well fixed, clean and in good condition. อุปกรณ์ทั้งหมดรวมทั้งราวจับ กระจกและตะขอแขวนผ้าติดตั้งอย่างแน่นหนา สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • There are no insects in the bathroom (alive or dead).ไม่มีแมลงในห้องน้ำ (มีชีวิตหรือตายแล้ว)

Facilities & Amenities สิ่งอำนวยความสะดวกและอเมนิตี้

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Hair dryer is provided, clean, functioning and in good condition. (P.RD.05.009 H) ไดร์เป่าผมสะอาดใช้งานได้และอยู่ในสภาพดี

  • Hair Dryer must minimum 1800 watts (P.RD.05.009 H) ไดร์เป่าผมต้องขั้นต่ำ 1800 วัตต์

  • If there are electrical sockets in the bathroom then they must be either waterproof sockets or sockets with covers. Low voltage shaving socket are acceptable. หากมีปลั๊กไฟในห้องน้ำ ต้องเป็นปลั๊กไฟแบบกันน้ำหรือปลั๊กไฟแบบมีฝาปิด สามารถใช้เต้ารับไฟฟ้าแรงต่ำได้

  • 2 x Drinking glasses (P.RD.05.009 G - Take picture). <br>2 x แก้วน้ำดื่ม

  • 2 x Bath towels <br>2 x ผ้าขนหนูอาบน้ำ<br>2 x Hand towels <br>2 x ผ้าเช็ดมือ<br>2 x Face towels <br>2 x ผ้าเช็ดหน้า<br>1 x Bathmat <br>1 x ผ้าเช็ดเท้า<br>(P.RD.05.009 G)

  • All towels provided are in good condition including touch. Towels must be plush not rough. ผ้าขนหนูทุกผืนอยู่ในสภาพดีรวมทั้งพื้นผิวสัมผัส ผ้าขนหนูต้องนุ่มไม่หยาบ

  • All towels provided are clean. (P.RD.05.009 G). ผ้าขนหนูทุกผืนสะอาด

  • If a bathroom scale is available then it is clean, functioning and in good condition. If not available in the room, request one. (P.RD.05.009 G). หากมีเครื่องชั่งน้ำหนักในห้องน้ำ ต้องสะอาดใช้งานได้และอยู่ในสภาพดี หากไม่มีวางในห้องน้ำให้ขอจากแม่บ้านเพื่อทดสอบ

  • Toiletries are presented in an amenity tray. Trays and contents must be clean and in good condition (P.RD.05.009 G - Take picture). อเมนิตี้ในห้องน้ำจัดวางอยู่ในถาด อเมนิตี้ต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพ)

  • Tissue box with 2-ply facial tissues. (P.RD.05.009 G). กล่องใส่พร้อมกระดาษเช็ดหน้าแบบ2ชั้น

  • 1 Shampoo (min. 30ml) - shower area<br>1 แชมพู (ขั้นต่ำ 30มล.) - บริเวณที่อาบน้ำ<br>1 Body wash (min. 30ml) - shower area<br>1 สบู่ถูตัว (ขั้นต่ำ 30มล.) - บริเวณที่อาบน้ำ<br>1 Hand bar soap (20 grams) - placed by the sink<br>สบู่ก้อนล้างมือ 1 ก้อน (20 กรัม) - วางข้างอ่างล้างมือ<br>1 Body lotion bottle (min. 30ml) - Vanity area<br>1 ขวดโลชั่นบำรุงผิว (ขั้นต่ำ 30มล.) - บริเวณโต๊ะเครื่องแป้ง<br>(P.RD.05.009 G - Take picture ถ่ายรูป )

  • 2 Toothbrush sets with toothpaste (P.RD.05.009 G). <br>2 x ชุดแปรงสีฟันพร้อมยาสีฟัน

  • Shower cap หมวกอาบน้ำ<br>Wrapped cotton tips สำลีก้าน<br>Sanitary bag ถุงใส่ผ้าอนามัย<br>(P.RD.05.009 G).

  • Emery board ที่ตะไบเล็บ<br>Comb หวี<br>Laundry detergent น้ำยาซักผ้า<br>(P.RD.05.009 G).

  • On request items สิ่งอำนวยความสะดวกอื่นๆที่ควรมีเวลาแขกรีเควสต์ :<br>Disposable razor set (with shaving cream), feminine hygiene products etc. ชุดโกนหนวดแบบใช้แล้วทิ้ง (มีดโกนและครีม), ผลิตภัณฑ์สุขอนามัยของผู้หญิง ฯลฯ

Shower / Bath Water Quality คุณภาพน้ำที่ฝักบัว / อ่างอาบน้ำ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Test site is in the room the auditor stays in ประเมินคุณภาพน้ำในห้องที่ออดิทเข้าพัก (เบอร์ห้อง):

  • Water pressure in the bathroom is sufficiently strong, constant and easily adjustable. แรงดันน้ำในห้องน้ำมีความแรงเพียงพอคงที่และปรับได้ง่าย

  • Water TEMPERATURE is easily adjustable. อุณหภูมิน้ำสามารถปรับได้ง่าย

  • Water temperature is constant. อุณหภูมิน้ำคงที่

  • Instantaneous Inline Water Heater ถ้าเครื่องทำน้ำอุ่นเป็นแบบในรูปให้ N/A

    Heater.jpg
  • The hot water (fully hot, no cold mix) must be at least 55°C. Turn on water for 60 seconds before measurement. Not applicable for instantaneous inline water heater น้ำร้อน (ประเมินโดยที่ไม่เปิดก๊อกน้ำเย็น) ต้องมีอุณหภูมิอย่างน้อย 55°C เปิดน้ำเป็นเวลา 60 วินาทีก่อนการวัดอุณหภูมิ ถ้าเครื่องทำน้ำอุ่นเป็นแบบในรูปให้ N/A.

  • Water runs clear has no unpleasant odor. To be assessed in the room that the auditor is staying in. น้ำใสไม่มีกลิ่นไม่พึงประสงค์ ให้ประเมินในห้องที่ออดิทพักอยู่

  • Drainage is efficient. Water does not pool. การระบายน้ำมีประสิทธิภาพ

  • Bathroom floor is not overly wet after a shower / bath. น้ำไม่เอ่อล้นที่พื้นมากเกินไปหลังอาบน้ำ

Telephone Calls มาตรฐานการรับโทรศัพท์

    Telephone Call การรับโทรศัพท์ -
  • This call is linked to สายนี้เชื่อมโยงกับ

  • Time of call เวลาโทร

  • The line was answered in 3 rings by a Team Member พนักงานรับสายภายใน 3 กริ้ง

  • The greeting of "[Salutation] + [Department name] + "How may I help you? (or similar)" is used. "Good morning, this is the Front Desk. How may I help you?" คำทักทายเมื่อรับสาย "[สวัสดีค่ะ] + [ชื่อเเผนก] +"ยินดีให้บริการค่ะ". หรือ "อรุณสวัสดิ์ [ชื่อแผนก] ยินดีให้บริการค่ะ"

  • Greeting is clearly spoken. ทักทายได้อย่างฉะฉาน

  • Caller is not on hold for more than 15 seconds. The hold must be announced and thanked for. ผู้ที่โทรเข้าไม่ควรรอสายเกินกว่า 15 วินาที ถ้าลูกค้าต้องรอสายต้องมีการกล่าวขอบคุณที่รอสาย

  • Caller is addressed by name พนักงานเรียกชื่อลูกค้า

  • Team Member is polite and efficient. พนักงานพูดจาสุภาพและมีประสิทธิภาพ

Service Modules มาตรฐานในการให้บริการ

Wakeup Calls การโทรปลุก (P.RD.03.017) -

  • You must perform at least TWO wake up call test. ต้องประเมินการโทรปลุกอย่างน้อยสองครั้ง

  • Wake Up Call โทรปลุุก -
  • Requested wake up time พนักงานยืนยันเวลาปลุกอีกครั้งหรือไม่? เวลาที่ขอโทรปลุก

  • Did TM reconfirm wake-up time? พนักงานยืนยันเวลาปลุกอีกครั้งหรือไม่?

  • Did TM wish guest a good night? (local language acceptable) พนักงานได้กล่าวฝันดีกับแขกหรือไม่? (หรือจะเป็นภาษาท้องถิ่นก็ได้)

  • Time wakeup call received. ได้รับการโทรปลุกตามเวลา

  • The wakeup call is delivered within ±3 minutes of the requested time? มีการโทรปลุกภายใน ± 3 นาทีของเวลาที่เเขกร้องขอหริอไม่?

Housekeeping Maid Services การบริการในส่วนของแม่บ้าน

  • You must audit at least TWO daily maid services. If there is an option to request a turndown then you must do so at least once. ต้องมีการประเมินการทำความสะอาดห้องอย่างน้อยสองครั้ง หากมีบริการturndownต้องทำอย่างน้อยหนึ่งครั้ง

  • Daily Maid Service การทำความห้องพัก -
  • Time (approximate) service performed เวลา (โดยประมาณ) ที่แม่บ้านเข้ามาทำความสะอาด

  • Housekeeping carts are neat and tidy; no stacking of dirty linens and rubbish on the carts รถเข็นเเม่บ้านจัดเป็นระเบียบเรียบร้อยและห้ามวางผ้าปูที่นอนสกปรกและขยะซ้อนกันบนรถเข็น

  • Housekeeping TM closes or blocks the door while in the room and hangs a sign on the doorknob indicating the room is in the process of being serviced พนักงานแม่บ้านควรปิดหรือกั้นประตูขณะทำความสะอาดอยู่ในห้องเเขกและแขวนป้ายที่ลูกบิดประตูเพื่อระบุว่าห้องอยู่ระหว่างการทำความสะอาด

  • Bed is neat & tidy and completely clear of hotel items เตียงนอนเป็นระเบียบเรียบร้อยและไม่มีสิ่งของวางบนเตียง

  • Room smells fresh ห้องพักมีกลิ่นหอมสดชื่น

  • All used coffee / tea facilities, glasses, ashtrays, wastebaskets cleaned & tidied. All eating utensils, dishware and flatware are sanitized. อุปกรณ์ชงกาแฟ/ชาที่ใช้แล้ว แก้ว ที่เขี่ยบุหรี่ ถังขยะ สะอาดและเป็นระเบียบเรียบร้อย อุปกรณ์ใช้รับประทานอาหารเเละจานชามทั้งหมดได้รับการฆ่าเชื้อ

  • Room tidied ห้องพักมีการจัดระเบียบเรียบร้อย

  • Room temperature is not changed by staff อุณหภูมิห้องไม่ถูกปรับเปลี่ยนโดยพนักงาน

  • Laundry bags & cards replenished (if applicable) ถุงซักผ้าและแบบฟอร์มส่งซักมีการเติม (ถ้ามี)

  • Guest's clothing is neatly folded (if applicable) เสื้อผ้าของแขกถูกพับอย่างเรียบร้อย (ถ้ามี)

  • Guest's shoes placed tidily (if applicable) รองเท้าของแขกถูกวางอย่างเป็นระเบียบเรียบร้อย (ถ้ามี)

  • Guest's personal items left on desk are untouched พนักงานไม่แตะต้องของใช้ส่วนตัวของแขกที่วางทิ้งไว้บนโต๊ะทำงาน

  • Cash in room is left untouched พนักงานไม่แตะต้องเงินสดที่วางไว้ในห้อง

  • TV switched-off at remote. Remote is returned to the box (if applicable. ทีวีปิดโดยใช้รีโมท รีโมทถูกเก็บวางไว้ในกล่อง (ถ้ามี)

  • Sheer curtains are neatly closed (if applicable) ผ้าม่านโปร่งถูกปิดอย่างเรียบร้อย (ถ้ามี)

  • Bathroom is tidied and towels handled according to guest's wishes (keep or change) ห้องน้ำเป็นระเบียบเรียบร้อยและมีการจัดการผ้าขนหนูตามความต้องการของแขก (ใช้ต่อหรือเปลี่ยนผ้า)

  • Personal toiletries are neatly organised ของใช้ส่วนตัวในห้องน้ำถูกจัดวางอย่างเป็นระเบียบ

  • Used hotel toiletries and amenities are replenished (if applicable) มีการเติมของใช้ในห้องน้ำและสิ่งอำนวยความสะดวกที่ใช้แล้วของโรงแรม (ถ้ามี)

  • Turndown Service บริการเปิดเตียง -
  • Time (approximate) service performed เวลา (ประมาณ) ให้บริการ

  • Service is completed before 21:30 unless otherwise requested ควรบริการเปิดเตียงเสร็จก่อนเวลา 21:30 น. ยกเว้นเเขกกำหนดเวลาเอง

  • Housekeeping carts are neat and tidy; no stacking of dirty linens and rubbish on the carts รถเข็นเเม่บ้านสะอาดเรียบร้อยและเป็นระเบียบ ห้ามวางผ้าปูที่นอนสกปรกและขยะซ้อนกันบนรถเข็น

  • Housekeeping TM closes or blocks the door while in the room and hang sign on doorknob indicating room is in process of being serviced พนักงานแม่บ้านควรปิดหรือกั้นประตูขณะทำความสะอาดอยู่ในห้องเเขกและแขวนป้ายที่ลูกบิดประตูเพื่อระบุว่าห้องอยู่ระหว่างการทำความสะอาด

  • Bed is neatly turned down and completely clear of hotel items เตียงนอนเป็นระเบียบเรียบร้อยและไม่มีสิ่งของวางบนเตียง

  • One drinking glass and one bottle of water is placed on bedside table per occupant วางแก้วน้ำดื่ม 1 ใบและน้ำ 1 ขวดต่อผู้เข้าพัก ไว้บนโต๊ะข้างเตียง

  • Room smells fresh ห้องพักมีกลิ่นหอมสดชื่น

  • Blackout curtains are drawn unless night view is spectacular then there is the option to leave them open. ม่านทึบถูกดึงปิด ยกเว้นห้องที่มีทิวทัศน์ยามค่ำคืนที่สวยงาม อนุญาตให้เปิดทิ้งไว้ได้

  • Room tidied ห้องพักมีการจัดระเบียบเรียบร้อย

  • Room temperature is not changed by staff อุณหภูมิห้องไม่ถูกปรับเปลี่ยนโดยพนักงาน

  • Entry hall light and bedside lights are turned on ไฟทางเข้าห้องและไฟข้างเตียงเปิดไว้

  • All used coffee / tea facilities, glasses, ashtrays, wastebaskets cleaned & tidied อุปกรณ์ชงกาแฟ/ชาที่ใช้แล้ว แก้ว ที่เขี่ยบุหรี่ ถังขยะ สะอาดและเป็นระเบียบเรียบร้อย

  • Guest's clothing is neatly folded เสื้อผ้าของแขกถูกพับอย่างเรียบร้อย (ถ้ามี)

  • Guest shoes placed tidily รองเท้าของแขกถูกวางอย่างเป็นระเบียบเรียบร้อย (ถ้ามี)

  • TV switched-off at remote and remote is returned to the box. ทีวีปิดโดยใช้รีโมท รีโมทถูกเก็บวางไว้ในกล่อง (ถ้ามี)

  • Staff fixes malfunctioning light bulb เจ้าหน้าที่เปลี่ยนหลอดไฟที่เสีย

  • Cash left in room is discreetly handled พนักงานไม่แตะต้องเงินสดที่วางไว้ในห้อง

  • Bathroom tidied and towels handled according to guest wishes. ห้องน้ำเป็นระเบียบเรียบร้อยและมีการจัดการผ้าขนหนูตามความต้องการของแขก

  • Personal toiletries are neatly organised ของใช้ส่วนตัวในห้องน้ำถูกจัดวางอย่างเป็นระเบียบ

Laundry / Pressing บริการซัก / รีด (P.RD.06.001)

  • Send a maximum of 2 garments for regular cleaning. NO DRY CLEANING. Be sure to leave a small currency note or small item inside the garment pocket. ส่งผ้าไม่เกิน 2 ชิ้นสำหรับการซักปกติ (ห้ามต้องซักแห้ง) อย่าลืมใส่ธนบัตร/เหรียญเงินหรือสิ่งของชิ้นเล็กไว้ในกระเป๋าเสื้อผ้า

  • Audit laundry services? มีการประเมินบริการซักอบรีดหรือไม่?

  • The property offers "Regular" (next day) and "Same Day" services มีบริการซักรีดแบบ "ปกติ" (วันถัดไป) และ "วันเดียวกัน"

  • Express one hour pressing service is offered มีบริการรีดผ้าด่วนภายในหนึ่งชั่วโมง

  • Laundry/pressing services are available 7 days a week. มีบริการซัก/รีด 7 วันต่อสัปดาห์

  • Laundry form clearly shows return times. แบบฟอร์มการซักมีการระบุเวลาส่งคืนอย่างชัดเจน

  • During telephone conversation TM provides estimated return time. If NO also mark telephone section as inefficient. ระหว่างการสนทนาทางโทรศัพท์ พนักงานมีการเเจ้งเวลาส่งคืนโดยประมาณ หากไม่มีให้ประเมิน NO ในข้อนี้และย้อนกลับไปในส่วน "มาตรฐานการรับโทรศัพท์" คำถามที่ถามว่า "พนักงานพูดจาสุภาพและมีประสิทธิภาพ" ให้ประเมิน NOเช่นกัน

  • TM picking up the garment bag reconfirms estimated return time. If time provided different from telephone call then mark as NO. พนักงานที่มารับผ้ามีการยืนยันเวลาส่งคืนโดยประมาณอีกครั้ง หากเวลาที่ให้ไว้แตกต่างจากที่เเจ้งตอนโทรศัพท์ ให้ NO

  • Estimated time of return เวลาส่งคืนที่เเจ้งไว้โดยประมาณ :

  • Approximate time garment(s) returned เวลาจริงที่ผ้าถูกส่งคืนโดยประมาณ :

  • Garments are returned within the estimated time. ผ้าถูกส่งคืนภายในเวลาที่เเจ้ง

  • Garments are properly cleaned and returned according to instructions (on hanger or folded). เสื้อผ้าได้รับการทำความสะอาดอย่างถูกต้องและส่งคืนตามกำหนด (บนไม้แขวนหรือพับไว้)

  • Minor damage on garment is repaired (missing button). Make N/A if no damage. มีการซ่อมแซมความเสียหายเล็กน้อยบนเสื้อผ้า (กระดุมที่หลุด) ทำเครื่องหมาย N/A หากไม่มีความเสียหาย

  • Garments returned on hangers are covered (garment bag should be made of biodegradable material). มีผ้าคลุมเสื้อผ้าที่ส่งคืนบนไม้แขวน (ถุงผ้าควรทำจากวัสดุที่ย่อยสลายได้)

  • Garments returned folded are placed in a basket and covered. เสื้อผ้าที่ส่งคืนมีการพับและวางไว้ในตะกร้าและมีผ้าคลุม

  • All Polymarks, laundry labels, tags and stables are removed from the garment. ป้ายที่ติดบนเสื้อผ้าทั้งหมดถูกนำออกจากเสื้อผ้า

  • Small item or currency left in/on the garment is returned. ธนบัตร/เหรียญหรือสิ่งของชิ้นเล็กที่ใส่ไว้ในกระเป๋าเสื้อผ้าถูกนำส่งคืน

Housekeeping Item Request สิ่งอำนวยความสะดวกที่ขอจากแม่บ้าน (T.RM.02.02.01)

  • Request for a hotel item from housekeeping such as towels, more water, more tea, cutlery etc. ขอรายการเพิ่มจากแม่บ้านทำความสะอาด เช่นผ้าขนหนู เพิ่มน้ำ เพิ่มชา ช้อนส้อม เป็นต้น

  • Audit Housekeeping item request? มีการประเมินการขอสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆจากแม่บ้านหรือไม่?

  • During the call the TM repeats the guest request to ensure that all details have been obtained. ในระหว่างการโทร พนักงานมีการทวนคำขอของแขกเพื่อให้แน่ใจว่าได้รับรายละเอียดทั้งหมดอย่างถูกต้อง

  • TM provides an estimated when item will be delivered. พนักงานเเจ้งเวลาจัดส่งรายการโดยประมาณ

  • Estimated delivery time เวลาส่งที่เเจ้งไว้โดยประมาณ

  • Time item delivered to room เวลาจริงที่รายการถูกส่งโดยประมาณ

  • The item delivered to the room within 20 minutes. รายการถูกส่งภายในเวลา 20 นาที

  • The correct item is delivered to room. รายการที่ส่งมาถูกต้อง

  • Team member delivering item is well groomed / uniform in good condition พนักงานที่มาส่งของที่ห้องเเต่งตัวสุภาพเหมาะสม / เครื่องแบบอยู่ในสภาพดี

Maintenance Request การซ่อมบำรุงซ่อมเเซม

  • If there is a genuine issue then make a maintenance request. If there is no issue then you may loosen a lightbulb and call for it to be repaired. หากในห้องมีปัญหาเรื่องบำรุงซ่อมเเซมให้โทรเรียกช่าง หากไม่มีปัญหาใดๆให้คลายหลอดไฟและเรียกให้ช่างมาซ่อมแซมเพื่อทำประเมิน

  • Audit maintenance request? มีการประเมินเกี่ยวกับการบำรุงซ่อมเเซมหรือไม่?

  • Description of problem reported รายละเอียดปัญหาที่ร้องขอ

  • Time of call เวลาเเจ้ง :

  • Time TM arrived to the room เวลาพนักงานช่างมาถึง

  • TM arrives to the room within estimated time stated during call or if time not stated within 20 minutes of the call. พนักงานช่างมาถึงห้องภายในเวลาโดยประมาณที่ระบุไว้ตอนโทรแจ้ง หรือหากไม่ระบุเวลา มาถึงภายใน 20 นาทีหลังการโทรเเจ้ง

  • TM wears gloves while fixing the problem. พนักงานช่างสวมถุงมือขณะซ่อมเเซม

  • TM is able to satisfactorily fix the issue or provide feedback within in 15 minutes of arrival. If not then the TM escalates and management resolves the issue(s) in a timely and satisfactory manner. พนักงานช่างสามารถแก้ไขปัญหาได้อย่างน่าพึงพอใจหรือให้ข้อเสนอแนะภายใน 15 นาทีหลังจากมาถึง หากไม่เป็นเช่นนั้น พนักงานช่างจะต้องส่งต่อถึงฝ่ายจัดการแก้ไขปัญหาได้อย่างทันท่วงทีและเป็นที่น่าพอใจ

Information Request ขอข้อมูล

  • Call the hotel from an outside line and ask for some general information about the hotel such as how far it is from the airport (or another location), are there handicap friendly rooms / parking / ramps available, is there a business center / children's pool, etc. ใช้สายนอกโทรเข้าโรงแรมและสอบถามข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับโรงแรม เช่น โรงแรมอยู่ไกลจากสนามบินไหม (หรือสถานที่อื่น) / มีบริการต่างๆเช่น ห้องพักสำหรับผู้พิการ / ที่จอดรถ / ทางลาดอำนวยความสะดวกเเก่ผู้พิการ / Business center / สระว่ายน้ำสำหรับเด็ก ฯลฯ

  • Audit information request? มีการประเมินการสอบถามข้อมูลทั่วไปหรือไม่?

  • For purposes of this audit questions will be limited to general questions. Input the question asked จุดประสงค์ของคำถามการตรวจสอบนี้จะจำกัดเฉพาะคำถามทั่วไป ใส่คำถามที่ถาม :

  • The question is knowledgeably answered in a professional manner. คำถามได้รับคำตอบอย่างถูกต้องและเป็นมืออาชีพ

  • TM proactively and intelligently provides more information or ask follow-up questions (I.E. airport distance - transfer, handicap rooms - reservation, business center - sales, etc.) พนักงานให้ข้อมูลเพิ่มเติมอย่างมืออาชีพ หรือมีการถามคำถามติดตามผล (เช่น ระยะทางสนามบิน - รถรับส่ง, ห้องสำหรับคนพิการ - การจอง, business center - การขาย ฯลฯ)

F&B Information Request (in person) การขอข้อมูลเกี่ยวกับอาหารและเครื่องดื่ม (ให้เดินไปติดต่อพนักงานที่เคาน์เตอร์)

  • Visit to the Concierge / Bell / Front Desk and ask for a recommendation for a specific cuisine. I.E. "I would like to try some Thai street food this evening. What do you recommend?" ไปที่เเผนก คอนเซียช / เบลล์บอย / ฟร้อน และขอคำแนะนำเกี่ยวกับร้านอาหาร เช่น “ฉันอยากลองอาหารไทยข้างทางเย็นนี้มีอะไรแนะนำไหม”

  • Audit F&B information request? มีการประเมินการขอข้อมูลเกี่ยวกับอาหารและเครื่องดื่มหรือไม่?

  • Concierge / TM able to recommend restaurant for requested cuisine คอนเซียช / พนักงานสามารถแนะนำและให้ข้อมูลร้านอาหารสำหรับประเภทของอาหารที่ถาม

  • Concierge / TM offers to make a booking คอนเซียช / พนักงานเสนอแขกเกี่ยวกับการทำจองร้านอาหาร

  • Concierge / TM verbally and accurately reconfirms the booking คอนเซียช / พนักงานยืนยันการจองอีกครั้งด้วยวาจาสุภาพและถูกต้อง

  • Concierge / TM provides guest with smartly printed booking information & restaurant location คอนเซียช / พนักงานให้ข้อมูลการจองและที่ตั้งร้านอาหารแก่แขกโดยพิมพ์บนเเผ่นกระดาษ

  • Upon arrival at restaurant, booking details were correct เมื่อมาถึงร้านอาหาร รายละเอียดการจองถูกต้อง

  • Concierge / TM offers to arrange transportation / assists with directions คอนเซียช / พนักงานเสนอรถรับส่ง / ช่วยเหลือเกี่ยวกับเส้นทางการเดินทาง

  • Concierge / TM has friendly & helpful MANNER คอนเซียช / พนักงานมีมารยาทที่เป็นมิตรและให้ความช่วยเหลืออย่างดี

  • Concierge's / TM's recommendation(s) & restaurant experience is according to guest request. คอนเซียช / พนักงานให้คำแนะนำ มีประสบการณ์ด้านร้านอาหารและสามารถช่วยเหลือ/ตอบคำถามตามคำขอของแขก

Connectivity / Technical Assistance การเชื่อมต่อ / ความช่วยเหลือทางเทคนิค

  • Conduct this test only if there is difficulty getting connected to the hotel's WiFi. ทำการทดสอบนี้เฉพาะในกรณีที่มีปัญหาในการเชื่อมต่อกับ WiFi ของโรงแรม

  • Audit connectivity / technical assistance? มีการประเมินการเชื่อมต่อ / ความช่วยเหลือทางเทคนิคหรือไม่?

  • Call is handled efficiently and professionally. The caller is not transferred การโทรได้รับการจัดการอย่างมีประสิทธิภาพและเป็นมืออาชีพ ไม่มีการโอนสาย

  • Time TM arrive in-room or call to give assistance (if applicable) เวลาที่พนักงานมาถึงห้องหรือโทรมาเพื่อให้ความช่วยเหลือ (ถ้ามี)

  • Connection successfully established (with either telephone assistance or in person assistance) การเชื่อมต่อสำเร็จ (ด้วยความช่วยเหลือทางโทรศัพท์หรือต่อหน้า)

  • Time connection established เวลาที่เชื่อมต่อสำเร็จ :

  • Connection established within 15 minutes (of initial call) เชื่อมต่อภายใน 15 นาที (จากการโทรครั้งแรก)

Lost Key Replacement การขอกุญแจในกรณีที่ทำกุญแจหาย (P.RD.03.003)

  • Ask for a replacement key from the Front Desk. Try the late shift. ขอกุญแจสำรองจากแผนกต้อนรับ ประเมินพนักงานกะดึก

  • Audit lost key replacement? มีการประเมินการขอกุญแจหรือไม่?

  • TM positively confirms the ID of the person requesting the key (ID card / passport vs registration card) พนักงานยืนยันชื่อบุคคลที่ขอกุญแจ (บัตรประจำตัวประชาชน / หนังสือเดินทาง เทียบกับบัตรลงทะเบียน)

  • TM enters the incident into the Lost Key Log (manual or digital) and asks the guest to sign a form acknowledging the lost key and issue of a new key. พนักงานจดลงบันทึกในสมุด Lost Key Log (ลงบันทึกในสมุดหรือแบบดิจิทัล) และขอให้แขกเซ็นในแบบฟอร์ม เพื่อยืนยันรับทราบกุญเเจที่สูญหายและการทำกุญแจใหม่

  • TM will void all keys associated with the room and ADVISE the guest that all keys issued during check-in are now invalid. พนักงานยกเลิกกุญแจห้องอันเก่าทั้งหมดและแจ้งให้แขกทราบว่าขณะนี้กุญแจทั้งหมดที่ออกให้ก่อนหน้านี้จะใช้งานไม่ได้

  • New keys (1 or 2) will be cut and provided in a standard key envelope WITHOUT internet login slip. กุญเเจใหม่ (1 หรือ 2) ถูกตัดใหม่และจัดเตรียมไว้ในซอง โดยไม่มีเเผ่นกระดาษล็อคอินอินเทอร์เน็ต

  • During transaction TM is polite and addresses guest by name. ในระหว่างขบวนการ พนักงานพูดจาอย่างสุภาพและมีการเรียกชื่อแขก

Guestroom Number Confidentiality การรักษาความลับหมายเลขห้องพักแขก

  • Place an external call into the hotel. Using any means necessary attempt to get the room number from the TM. If TM offers to take a message be sure to include a specific name and telephone number so accuracy of the message can be checked. ใช้สายนอกโทรเข้าโรงเเรมหรือใช้วิธีการใดก็ได้เพื่อที่จะได้หมายเลขห้องพักแขกจากพนักงาน หากพนักงานเสนอรับฝากข้อความ ในข้อความต้องระบุชื่อและหมายเลขโทรศัพท์ติดต่อกลับ เพื่อที่สามารถตรวจสอบความถูกต้องของข้อความได้

  • Audit guestroom number confidentiality? มีการประเมินการรักษาความลับหมายเลขห้องพักแขกหรือไม่?

  • TM politely refuses to divulge room number พนักงานปฏิเสธที่จะเปิดเผยหมายเลขห้องอย่างสุภาพ

  • TM offers to connect caller to guest room or take a message พนักงานเสนอการโอนสายไปยังห้องพักหรือรับข้อความ

  • If TM takes a message then the message is neatly and accurately delivered within 30 minutes of the call. หากพนักงานรับข้อความ ข้อความถูกส่งต่ออย่างเรียบร้อยและถูกต้องภายใน 30 นาทีหลังการโทร

Access via Housekeeping ติดต่อขอเข้าห้องพักโดยให้เเม่บ้านทำความสะอาดเปิดประตู

  • Auditor will approach a random Housekeeping team member and ask them to open a guestroom door. มีการประเมินเเม่บ้านทำความสะอาดโดยการขอให้เปิดประตูห้องพักหรือไม่?

  • Audit guestroom access via Housekeeping? มีการประเมินการติดต่อขอเข้าห้องผ่านเเม่บ้านทำความสะอาดหรือไม่?

  • Housekeeping staff ALWAYS declines & politely asks the guest to contact the Front Desk for assistance. พนักงานเเม่บ้านควรปฏิเสธในทุกกรณีอย่างสุภาพและขอให้แขกไปติดต่อแผนกฟร้อนเพื่อขอความช่วยเหลือ

  • Staff is well groomed / uniform in good condition พนักงานเเม่บ้านเเต่งตัวสุภาพเหมาะสม / เครื่องแบบอยู่ในสภาพดี

Assistance with the Safe การขอความช่วยเหลือเกี่ยวกับตู้เซฟ

  • Place 5 items into the safe. Make sure to include a variety of bank notes as well as other other small valuables. วางสิ่งของ 5 ชิ้นใส่ในตู้เซฟ รวมถึงใส่ธนบัตรหลายชนิดและของมีค่าอื่นๆ

  • Audit assistance with safe? มีการประเมินการขอความช่วยเหลือเกี่ยวกับตู้เซฟหรือไม่?

  • Time of call เวลาโทรเเจ้ง :

  • Time response team arrives to room เวลาที่พนักงานมาถึงห้องพัก :

  • The response team consisting of a TECHNICIAN and a hotel approved WITNESS arrive to the room within 20 minutes of the call. พนักงานซึ่งประกอบด้วย ช่างและพยานหนึ่งท่านที่ได้รับการอนุมัติจากทางโรงแรม มาถึงห้องภายใน 20 นาทีหลังจากที่โทรเเจ้ง

  • The Witness takes video of all the proceedings. Check video to make sure that the verbal consent to have the safe opened, the opening of the safe and inventory are clearly shown. Video should start before TM knocks on the door. พยานถ่ายวิดีโอขั้นตอนการเปิดตู้เซฟทั้งหมด ตรวจสอบวิดีโอเพื่อให้แน่ใจว่าได้รับการยินยอมจากแขกในการเปิดตู้เซฟ และเห็นสิ่งของทรัพย์สินทั้งหมดในตู้อย่างชัดเจน วิดีโอควรเริ่มต้นก่อนที่พนักงานจะเคาะประตู

  • The response team brings the guest's registration form to confirm the guest's ID (compare against Photo ID & Signature) พนักงานนำแบบฟอร์มการลงทะเบียนของผู้เข้าพักเพื่อยืนยันตัวตนของผู้เข้าพัก (เปรียบเทียบกับรูปเเละลายเซ็น)

  • Once the safe is opened a Technician immediately asks permission to take a picture of the contents inside without touching anything. Check photo to ensure that it clearly shows everything in the safe as it was. เมื่อเปิดตู้เซฟเรียบร้อย พนักงานขออนุญาตแขกถ่ายภาพสิ่งของทรัพย์สินทั้งหมดในตู้ทันทีโดยไม่สัมผัสสิ่งใดๆภายในตู้ ตรวจสอบรูปถ่ายเพื่อให้แน่ใจว่ารูปถ่ายชัดเจนเเละทุกอย่างในตู้เซฟยังอยู่เหมือนเดิม

  • The Technician will ask the guest to take out all the items and place them on the bed/desk. The Technician will FULLY describe all the items in the safe on the Guestroom Safe Inventory form (i.e. currency will be listed by bill - THB 1000 x 1). The TM WILL NOT touch the safe's contents at any time. พนักงานขอให้แขกนำสิ่งของทั้งหมดออกมาวางไว้บนเตียง/โต๊ะทำงาน พนักงานจดรายละเอียดรายการทั้งหมดในตู้เซฟอย่างครบถ้วนลงในแบบฟอร์ม (เช่นสกุลเงินจะนับเป็นใบ - 1,000 บาท x 1) พนักงานจะไม่สัมผัสสิ่งของในทุกกรณี

  • The Technician asks the guest to sign for the contents and the service rendered. พนักงานขอให้แขกเซ็นยินยอมรับทราบสิ่งของทรัพย์สินทั้งหมดรวมถึงการเปิดตู้เซฟ

  • Before departing the team offers further assistance and bids the guest farewell. ก่อนจะออกจากห้องพัก พนักงานเสนอความช่วยเหลือเพิ่มเติมและลาแขก

Public Areas พื้นที่สาธารณะ

Exterior, Parking & Entrance ภายนอกอาคาร, ที่จอดรถ และทางเข้าอาคาร

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • All exterior hotel signage including street level and building top are in good condition and appear clean (P.RD.05.012 A - Take pictures of all signage). ป้ายภายนอกอาคาร ริมถนน และบนอาคารอยู่ในสภาพที่ดีและสะอาด (ถ่ายภาพป้ายทั้งหมด).

  • Overall appearance of the exterior of all buildings. Look for cracks, weather marks, discoloration. (P.RD.05.012 A - Take general pictures of all sides of main building and any issues uncovered). ภายนอกของอาคารทั้งหมดโดยรวม มองหารอยแตก รอยน้ำ การเปลี่ยนสี (ถ่ายภาพทั่วไปทุกด้านของอาคารหลักและปัญหาต่างๆ)

  • Is parking provided? มีที่จอดรถหรือไม่?

  • Is parking provided by a third party vendor? ที่จอดรถเป็นของบริษัทข้างนอกหรือไม่?

  • Parking pavement, parking structure, striping, driveways, and pedestrian areas are clean and free of debris (P.RD.05.012 A - Take picture). ทางที่จอดรถ โครงสร้างที่จอดรถ เส้นทางจราจร ทางเดินรถ และทางเดินเท้าสะอาดและไม่มีเศษขยะ (ถ่ายภาพ)

  • Parking pavement, parking structure, driveways, and pedestrian areas are in good condition, no uneven sidewalks. ทางที่จอดรถ โครงสร้างที่จอดรถ ทางเดินรถ และพื้นที่ทางเท้าอยู่ในสภาพดี ไม่มีทางเท้าขรุขระ

  • Parking area provides directional signage to hotel and disclaimer on liability limits per brand graphic standards (P.RD.05.012 A - Take picture). There should be multiple signs to encompass all areas. พื้นที่จอดรถมีป้ายบอกทางไปยังโรงแรม และข้อจำกัดความรับผิดชอบตามมาตรฐานและรูปแบบของโรงแรม (ถ่ายภาพ) ควรมีป้ายบอกทางหลายๆจุดเพื่อครอบคลุมทุกพื้นที่

  • Traffic at guest drop-off area is well controlled, there is no congestion noted. (P.RD.05.012 A - Take pictures if there are any issues). การจราจรในพื้นที่รับส่งแขกได้รับการควบคุมอย่างดี ไม่มีความแออัด (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

  • The main hotel entrance is clean and tidy. Walkways, walls and surround are free of stains, rubbish and debris. (Take picture). ทางหลักในการเข้าโรงแรมสะอาดและเป็นระเบียบ ทางเดิน ผนัง และบริเวณโดยรอบปราศจากคราบ ขยะ และเศษขยะ (ถ่ายภาพ)

  • The main hotel entrance is in good condition. No cracks, chips or other damage. (Take pictures if there are any issues). ทางหลักในการเข้าโรงแรมอยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยแตก บิ่น หรือความเสียหายอื่น ๆ (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

  • Hotel doors operate smoothly and are clean. Glass is free of smudges, fingerprints and stains. (Take pictures if there are any issues). ประตูโรงแรมทำงานได้ดีไม่ติดขัดและสะอาด กระจกปราศจากรอยเปื้อน รอยนิ้วมือ และคราบสกปรก (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ)

  • All glass doors have Saffron Collection-approved die-cut vinyl graphics affixed to the pane at two levels: 150 cm and 80 cm AFF. (P.RD.05.012 A - Take picture). ประตูกระจกทุกบานมีลายกราฟิก Saffron Collection ป้องกันการชนติดอยู่สองระดับคือ 150 ซม. และ 80 ซม. (ถ่ายภาพ)"

  • All entrances with more then 3 steps must have a hand rail (one side is sufficient) ทางเข้าทั้งหมดที่มีบันไดมากกว่า 3 ขั้นจะต้องมีราวจับ (ฝั่งเดียวหรือสองฝั่งก็ได้)

  • Handrails and other fixtures are well attached and not loose. Mark as N/A if no fixtures are available. ราวจับและส่วนจับอื่น ๆ ยึดติดอย่างดี ไม่หลวม ให้N/A หากไม่มีราวจับและส่วนจับอื่น ๆ

  • The hotel entrance must be attended minimum 16 hours a day by Team Members in the appropriate uniform. The recommended time is from 6:00 to 22:00. (P.RD.05.012 A). ทางเข้าโรงแรมต้องพนักงานอยู่ 16 ชั่วโมงต่อวันโดยพนักงานแต่งกายในชุดเครื่องแบบที่เหมาะสม เวลาที่แนะนำคือ 6:00 ถึง 22:00 น.

  • Ash urns are located sufficiently far enough away from entrance to minimize occurrence of smoke in the area of the hotel entrance. Ash urns are clean with no more than 3 cigarettes and sand filtered. (P.RD.01.004 B). ที่เขี่ยบุหรี่ตั้งอยู่ห่างจากทางเข้าอาคารมากพอเพื่อลดการเกิดควันในบริเวณทางเข้าโรงแรม ที่เขี่ยบุหรี่สะอาดมีบุหรี่ไม่เกิน 3 มวนและมีทรายกรอง

  • Landscaping is free of weeds and debris and well-manicured. For mix use buildings the hotel responsibility will extend to all areas accessible to guests. (P.RD.05.012 A - Take picture if there are any issues). พื้นที่บริเวณโดยรอบไม่มีวัชพืชและเศษขยะและได้รับการตกแต่งอย่างดี สำหรับอาคารที่มีโรงแรมและโครงการเพื่อการพาณิชยกรรมเข้าไว้ด้วยกัน โรงแรมจะต้องดูแลไปถึงทุกพื้นที่ที่แขกสามารถเข้าถึงได้ (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

  • If flags are flown (State/Province, Country, Saffron Collection) per local and/or national protocol, they are clean and in good condition. (If none mark as N/A) หากมีธง (ธงรัฐ / ธงจังหวัด ธงประเทศ ธงโรงแรม) ธงต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ถ้าไม่มีให้ N/A)

ONYX Clean - Entrance ออนิกซ์คลีน - ทางเข้า

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • There are NO entry points that do not have a temperature screening station (check carpark entrances & meeting facility entrances). ทางเข้าทุกจุดต้องมีจุดคัดกรองอุณหภูมิ (ตรวจสอบทางเข้าที่จอดรถและทางเข้าสถานที่ประชุมด้วย)

  • Stanchions เสากั้นทางเดิน

    Stanchion.jpg
  • All hotel entrances have separate entry and exit points. Stanchions can be used to achieve separation. (P.RD.05.012 B - D & P.RD.07.005 - A) ทางเข้าโรงแรมทั้งหมดมีทางเข้าและออกแยกกัน สามารถใช้เสากั้นทางเดินเพื่อแยกออกจากกันได้

  • Amari - OZO - Shama - Saffron Collection - Mosaic Collection

    In & Out Signs.jpg
  • All entry and exit points are correctly signed using branded "In" & "Out" signage, see samples above. (P.RD.05.005 A & P.RD.07.005 - A) ทางเข้าและออกทั้งหมดมีการใช้ป้าย "เข้า" และ "ออก" ที่ถูกต้องตามแบรนด์โรงแรม ดูตัวอย่างด้านบน

  • Mask sticker at facility entrances สติ๊กเกอร์สวมหน้ากากบริเวณทางเข้าสถานประกอบการ

    Mask Sticker.jpg
  • There is a mask sticker placed near the entrance to the facility. มีสติ๊กเกอร์สวมหน้ากากไว้บริเวณทางเข้า

  • Two part disinfection mat มีพรมฆ่าเชื้อสองส่วน แห้งและเปียก

    Sanitization Mat.JPG
  • All guest entrances must have a disinfection mat wide enough to cover the entrance (2 part: disinfection & drying) (P.RD.07.005 C) ทางเข้าของแขกทุกคนต้องมีพรมฆ่าเชื้อกว้างพอที่จะปิดทางเข้า (2 ส่วน: ส่วนที่มีน้ำยาฆ่าเชื้อโรคและส่วนแห้ง)

  • Social distancing & Arrow markers ระยะห่างทางสังคมและเครื่องหมายลูกศร

    Social Distancing Markers.jpg
  • All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.RD.07.005 - A) ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทาง และระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน

  • Signage sample ตัวอย่างป้าย

    OC@ES.JPG
  • Branded ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above (P.RD. 07.005 - A) มีป้าย ONYX Clean @ Every Step ติดไว้อย่างชัดเจน ใกล้ทางเข้าใกล้จุดตรวจวัดอุณหภูมิ ดูตัวอย่างด้านบน

  • Temperature screening systems ระบบจุดตรวจวัดอุณหภูมิ

    Thermometer.JPG
  • Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.RD. 07.005 - B) เครื่องวัดอุณหภูมิดิจิตอลแบบไม่สัมผัสที่สามารถอ่านค่าได้ หรือระบบกล้องตรวจจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อทางเข้า หากไม่มีคนคอยยืนดูแลในบริเวณนั้น ระบบจะต้องสามารถส่งสัญญาณเสียงหรือภาพที่ทำให้ทราบเมื่ออุณหภูมิเกินได้ ดูตัวอย่างด้านบน

  • There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.RD. 07.005 - B). มีระบบสำรองสำหรับแต่ละจุดตรวจวัดอุณหภูมิ สามารถหาหรือมีเครื่องและแบตเตอรี่สำรองภายใน 60 วินาที เมื่อขอตรวจสอบ

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP is OK for Diversey brand (P.RD. 07.005 - C). ทางเข้าทั้งหมดมีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% ขวดต้องมีปริมาณมากกว่า 50% ยกเว้น Ecolab Nexa เจลล้างมือฆ่าเชื้อต้องเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือแบบปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (แบบปั๊ม). หากไม่มีให้ NO (สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey)

  • Thai Chana QR Code Sample ตัวอย่าง QR Codeไทยชนะ

    Thai Chana.jpg
  • Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. (P.RD. 07.005 - A). ป้ายแสกน QR Code ไทยชนะ ต้องติดป้ายไว้อย่างชัดเจนดูตัวอย่างด้านบน

  • Emergency contact sheet ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน

    Emergency Contacts.jpg
  • Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds (P.RD.07.005) มีหมายเลขติดต่อฉุกเฉินพร้อมให้บริการได้แก่ โรงพยาบาล รถพยาบาล รถดับเพลิง และกู้ภัยตำรวจ การควบคุมพิษ และการควบคุมสัตว์ ตลอดจนแหล่งข้อมูล Covid-19 อื่น ๆ ข้อมูลจะต้องเป็นการพิมพ์และหาได้ภายใน 30 วินาที ให้ NO หากไม่มีเอกสารให้ภายใน 30 วินาที

  • Human temperature range ช่วงอุณหภูมิของมนุษย์

    Body Temps.JPG
  • ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C. Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B) พนักงานทุกคนรู้วิธีใช้อุปกรณ์สแกนอุณหภูมิอย่างถูกต้องและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติของมนุษย์ได้ที่ 36.4°C - 37.5°C หากตอบที่ผิดไม่ได้คะแนน

  • All FO TMs are able to explain the procedure for guests who are over the temperature limit. [Wait 10 minutes, re-test. After second failure offer assistance to healthcare provider]. Not applicable for AHM (P.RD.07.005 - B) พนักงานฟร้อนทั้งหมดสามารถอธิบายขั้นตอนสำหรับแขกที่มีอุณหภูมิเกินกำหนดได้ [รอ 10 นาที ทดสอบใหม่ หลังจากไม่ผ่านครั้งที่สอง ให้ความช่วยแขกไปโรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุด] ไม่รวม AHM

Exterior Evening Lighting ไฟภายนอกอาคารตอนกลางคืน

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Exterior signage is fully illuminated at night and unobstructed. (P.RD.05.012 A - Take picture of all signage). ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • All exterior building lights are in working condition including backlit signs and parking and driveway signs. (P.RD.05.012 A - Take general picture and specific fused bulbs if necessary). ป้ายด้านนอกสว่างเต็มที่ในเวลากลางคืนและไม่มีอะไรบัง (P.RD.05.012 A - ถ่ายภาพป้ายทั้งหมด)

  • Parking lots, sidewalks, and all other exterior public areas are well-lit - day and night (P.RD.05.012 A) ไฟภายนอกอาคารทั้งหมดอยู่ในสภาพใช้งานได้ รวมถึงป้ายที่มีไฟ และป้ายจอดรถ และทางขับรถ (P.RD.05.012 A - ถ่ายภาพทั่วไปและหลอดไฟที่มีปัญหา ถ้ามี)

Lobby ล็อบบี้

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Any lobby flower arrangements are fresh. Perished plants are replaced, vase water clean and flowers are kept fresh at all times (P.RD.01.015 F) ดอกไม้บริเวณล็อบบี้ต้องมีความสด แจกันและน้ำสะอาด และดอกไม้สดตลอดเวลา

  • Flooring (tile - carpet - stone) is clean and free of marks and stains. (P.RD.01.015 B) พื้น (กระเบื้อง - พรม - หิน) สะอาดปราศจากรอย และคราบ

  • Flooring (tile - carpet - stone) is in good condition. There are no chips, cracks or loose tiles. พื้น (กระเบื้อง - พรม - หิน) อยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยบิ่น รอยแตก หรือกระเบื้องหลุด

  • The walls and all vertical surfaces (partitions, columns, etc.) are clean and clear of marks and stains. (P.RD.01.015 B) ผนังและพื้นผิวแนวตั้งทั้งหมด (กำแพง เสา ฯลฯ ) สะอาดและไม่มีรอยและคราบ

  • The walls and all vertical surfaces (partitions, columns etc.) are in good condition. There are no chips, cracks or missing pieces. ผนังและพื้นผิวแนวตั้งทั้งหมด (กำแพง เสา ฯลฯ ) อยู่ในสภาพดี ไม่มีบิ่น รอยแตก หรือชิ้นส่วนที่ขาดหายไป

  • Windows, mirrors, glass structures and other reflective surfaces are clean, in good condition and well-polished. หน้าต่าง กระจก โครงสร้างกระจก และพื้นผิวสะท้อนแสงอื่น ๆ สะอาดอยู่ในสภาพดี และได้รับการขัดเงาอย่างดี

  • The ceiling (including ventilation / air-conditioning grids and access hatches) is clean and in good condition and free from damage. เพดาน (รวมทั้งตะแกรงระบายอากาศ / เครื่องปรับอากาศ และช่องเซอร์วิส) สะอาดและอยู่ในสภาพดีและไม่มีความเสียหาย

  • All lights in the lobby including ceiling lights, wall mounted lamps, table lamps and floor lamps are functioning and in good condition. ไฟทั้งหมดในล็อบบี้ รวมทั้งไฟเพดาน โคมติดผนัง โคมไฟตั้งโต๊ะ และโคมไฟตั้งพื้น ใช้งานได้และอยู่ในสภาพดี

  • All light housings in the lobby are clean. There are no cobwebs or fluff present. ช่องไฟทั้งหมดในล็อบบี้สะอาด ไม่มีหยากไย่หรือฝุนอยู่

  • Lobby chairs and sofas are clean. เก้าอี้และโซฟาที่ล็อบบี้สะอาด

  • Lobby chairs and sofas are in good condition. เก้าอี้และโซฟาล็อบบี้อยู่ในสภาพดี

  • Furniture such as tables, decorative elements and display stands is clean, free of stains and discoloration. เฟอร์นิเจอร์ เช่น โต๊ะ ของตกแต่ง และชั้นตั้งโชว์ สะอาดปราศจากคราบและการเปลี่ยนสี

  • Furniture such as tables, decorative elements and display stands is in good condition. There are no scuff marks, chips or other damage. เฟอร์นิเจอร์ เช่น โต๊ะ ของตกแต่ง และชั้นตั้งโชว์อยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยขูดขีด รอยบิ่น หรือความเสียหายอื่น ๆ

  • The CSR donation box is placed near the Front Desk Area (P.RD.01.015 M) กล่องรับบริจาค CSR วางไว้บริเวณใกล้ๆเคาน์เตอร์ฟร้อน

  • Free of charge high-speed WIRELESS internet access is available in the Lobby (P.RD.01.015 & P.RD.04.003). มีบริการอินเทอร์เน็ตไร้สายความเร็วสูงฟรีที่ล็อบบี้

  • Digital signage listing the day's events is prominently displayed in the lobby. When no events are scheduled, The Saffron Collection brand content is displayed. (P.RD.01.015 M) ป้ายดิจิทัลที่แสดงรายชื่องานของวันนั้นๆแสดงอยู่ชัดเจนในล็อบบี้ เมื่อไม่มีการแสดงการจัดงาน ป้ายดิจิทัลจะแสดงเนื้อหา Saffron Collection ให้ N/A หากไม่มีป้ายดิจิทัล

  • Digital signage is clean and in good condition. ป้ายดิจิตอลสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The Front Desk counter is clean. เคาน์เตอร์ฟร้อนสะอาด

  • The Front Desk counter is in good condition. เคาน์เตอร์ฟร้อนอยู่ในสภาพดี

  • All Front Desk stations are equipped to handle check-in, check-out and monetary transactions. เคาน์เตอร์ฟร้อนทั้งหมดมีอุปกรณ์พร้อมเพื่อรองรับการเช็คอินเช็คเอาต์และธุรกรรมทางการเงิน

  • ONYX Priority Check-in Sign ป้ายเช็คอินออนิกซ์ไพรออริตี้

    Priorty.jpeg
  • The ONYX Priority Check-in Sign is prominently placed in the lobby area and there is a check-in station that is dedicated to priority check-in. Not applicable for AHM. (P.RD.01.003) ป้ายเช็คอินออนิกซ์ไพรออริตี้ตั้งอยู่ในบริเวณล็อบบี้และมีจุดเช็คอินสำหรับแขกออนิกซ์ไพรออริตี้

  • ONYX Rewards Program countertop display (brochures) is present in the check-in area. It is clean and in good condition (P.RD.01.015 G) ป้ายออนิกซ์ไพรออริตี้เช็คอินถูกวางไว้อย่างเด่นชัดในบริเวณล็อบบี้ และมีจุดเช็คอินสำหรับไพรออริตี้เช็คอิน (ยกเว้น AHM)

  • Music is CLEARLY heard in the lobby at all times of the day. (P.RD.01.015). เสียงเพลงในล็อบบี้ได้ยินชัดเจนตลอดเวลา

  • The Lobby music selection is supplied by BMAsia or MusicStyling (P.RD.01.015). เพลงในล็อบบี้นั้นต้องเป็นของ BMasia หรือ MusicStyling

ONYX Clean - Lobby ออนิกซ์คลีน - ล็อบบี้

  • Social distancing & Arrow markers เครื่องหมายแสดงระยะห่างทางสังคมและลูกศร

    Social Distancing Markers.jpg
  • Directional and social distancing markers are properly positioned on the lobby area floor. (P.RD.03.001 B - D) เครื่องหมายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมอยู่ในตำแหน่งที่เหมาะสมบนพื้นบริเวณล็อบบี้

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • All Front Desk stations must have hand sanitizers available - 70% alcohol. The container must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (Nexa or manual pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. (P.RD.03.001 B - E, for OKP use Diversey products) เคาน์เตอร์ฟร้อนต้องมีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% ปริมาณต้องมากกว่า 50% (ยกเว้น Nexa) เจลทำความสะอาดต้องเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องNexa หรือแบบหัวปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ปั๊ม) หากไม่มีให้ NO (สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey)

  • All lobby area Team Members wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.RD.03.001 B - E). พนักงานทุกคนในบริเวณล็อบบี้สวม PPE ที่ถูกต้องรวมทั้งหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก PPE ทั้งหมดสเป็นแบบเดียวกัน สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer at a dilution of 24 ml/L in a properly labeled and correctly functioning Ecolab Spray bottle is available at the Front Desk stations, at least 1 bottle per 2 stations. (P.RD.03.001 B - E). ต้องมีน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Oasis® 22 (หรือ 146) Multi Quat ที่เจือจาง 24 มล. / ลิตร อยู่ในขวดสเปรย์ Ecolabและติดฉลาก ต้องมีน้ำยาฆ่าเชื้อที่แผนกฟร้อนอย่างน้อย 1 ขวดต่อ 2 สเตชั่น

  • There must be at least one blue cloth per Front Desk station. (P.RD.03.001 B - E). แผนกฟร้อนต้องมีผ้าสีน้ำเงิน/ฟ้าอย่างน้อย 1 ผืนต่อหนึ่งสเตชั่น

  • The must be a SIGNED box for sanitized keys and used keys. (P.RD.03.001 B - G). ต้องมีกล่องมีป้ายระบุสำหรับคีย์การ์ดที่ผ่านการฆ่าเชื้อและอันที่ใช้แล้ว

Guestroom Elevators ลิฟต์สำหรับแขก

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Are there any guestroom elevators? โรงแรมมีลิฟท์สำหรับแขกหรือไม่?

  • Elevator Number/Code หมายเลข / รหัส ลิฟต์

  • Exterior doors, frames and indicators are clean, functioning and in good condition. (P.RD.05.012 C) ประตูด้านนอก กรอบประตู และป้ายไฟบอกชั้น สะอาด ใช้งานได้ และอยู่ในสภาพดี

  • Exterior call buttons are functioning, clean and in good condition. ปุ่มกดลิฟต์ภายนอกใช้งานได้ สะอาด และอยู่ในสภาพดี

  • Interior doors and frames are clean and in good condition. (P.RD.05.012 C) ประตูและกรอบประตูภายในสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Interior call buttons and indicators are functioning, in good condition and clean. (P.RD.05.012 C) ปุ่มกดลิฟต์ในและป้ายไฟบอกชั้นอยู่ในสภาพดีและสะอาด

  • All elevators have handicap friendly features such as lowered button panels and voice announcements. ลิฟต์ทั้งหมดมีฟังชั่นสำหรับผู้พิการ เช่น ปุ่มกดลิฟต์ด้านล่างและเสียงประกาศ

  • Security access control is functioning ("N/A" for Resort properties if elevator has none). The key must be able to only access one designated floor. If multiple floors can be selected, then mark as NO. ระบบควบคุมรักษาความปลอดภัยการทำงานอยู่ (N/A สำหรับรีสอร์ทที่ไม่มีลิฟต์) คีย์การ์ดต้องสามารถเข้าถึงได้เพียงชั้นเดียวเท่านั้น หากสามารถเลือกได้หลายชั้นให้ NO

  • All facilities are clearly marked. The marking can either be next to the buttons or on a separate panel. (P.RD.05.012 C) สิ่งอำนวยความสะดวกทั้งหมดมีป้ายระบุชัดเจน ป้ายอาจอยู่ติดกับปุ่มหรือบนแผงควบคุมแยกต่างหาก

  • All promotional paraphernalia are up to date, clean and in good condition including the frame. If illuminated, all lights must be working. (P.RD.05.012 C) ป้ายโฆษณาส่งเสริมการขายทั้งหมดเป็นป้ายที่มีข้อมูลปัจจุบัน สะอาด และอยู่ในสภาพดี รวมทั้งกรอบ หากมีไฟ ไฟทั้งหมดจะต้องทำงาน

  • Interior of elevator (walls, ceiling and floor) is in good condition. (P.RD.05.012 C - Take picture). ภายในลิฟต์ (ผนัง เพดาน และพื้น) อยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพ)

  • Interior of elevator (walls, ceiling and floor) is clean. (P.RD.05.012 C - Take picture). ภายในลิฟต์ (ผนัง เพดาน และพื้น) สะอาด (ถ่ายภาพ)

  • There is no unpleasant noise or shaking and the temperature is comfortable. ไม่มีเสียงรบกวนหรือการสั่น และมีอุณหภูมิที่สบาย

  • There is no unpleasant smell or over scenting in the elevator. (P.RD.05.012 C) ไม่มีกลิ่นไม่พึงประสงค์หรือกลิ่นฉุนในลิฟต์

ONYX Clean - Elevators ออนิกซ์คลีน - ลิฟต์

  • Mask sticker สติกเกอร์หน้ากาก

    Mask Sticker.jpg
  • There is a mask sticker placed in the elevator or around the lobby level elevator landing. (P.RD.05.012 B - E) มีสติกเกอร์หน้ากากติดอยู่ในลิฟต์หรือบริเวณทางขึ้นลงลิฟต์ที่ชั้นล็อบบี้

  • All elevators (guest and service) must have social distancing markers at the lobby elevator landing and interior. (P.RD.05.012 B - E) ลิฟท์ทั้งหมด (สำหรับแขกและพนักงาน) ต้องมีเครื่องหมายแสดงระยะห่างทางสังคมที่ทางขึ้นลงลิฟต์และภายใน

  • The elevator limits sign must be one of the following. เครื่องหมายจำกัดจำนวนคนใช้งาน

    Elevator Limits.jpg
  • A sign must be placed in the guest elevator advising the maximum number of people for each elevator. Number depends on max elevator occupancy. See sample above (P.RD.05.012 B - E) ต้องติดป้ายไว้ในลิฟต์สำหรับแขกเพื่อแจ้งจำนวนคนสูงสุดสำหรับลิฟต์แต่ละตัว จำนวนขึ้นอยู่กับจำนวนผู้ใช้ลิฟต์สูงสุด ดูตัวอย่างด้านบน

  • A hand sanitizer dispenser must be placed INSIDE each elevator. The container must be sufficiently full. (Automated dispenser containers must be completely used before replacing). (P.RD.05.012 B - E) ภายในลิฟต์แต่ละตัวจะต้องมีเครื่องจำหน่ายเจลฆ่าเชื้อทำความสะอาดมือ ปริมาณต้องเต็มเพียงพอ (ควรใช้เจลที่อันเก่าให้หมดก่อนเปลี่ยน)

Guestroom Corridor ทางเดินบริเวณนอกห้องพัก

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • First floor assessed ชั้นที่หนึ่งที่ตรวจสอบ

  • Second floor assessed ชั้นที่สองที่ตรวจสอบ

  • Area in front of elevator landings is clean. (P.RD.05.012 D) บริเวณหน้าลิฟท์สะอาด

  • Fire Escape Information is posted near the elevator landing area. มีข้อมูลทางหนีไฟติดอยู่ไว้ใกล้บริเวณลิฟต์

  • Directions signage to rooms are clear and in good condition. (P.RD.05.012 D) ป้ายบอกทางไปยังห้องพักชัดเจนและอยู่ในสภาพดี

  • Fire exits are well indicated and illuminated. (P.RD.05.012 D) มีการระบุทางหนีไฟและส่องสว่างอย่างดี

  • Flooring (carpet - tile - parquet) in good condition. (P.RD.05.012 D) พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สภาพดี.

  • Flooring (carpet - tile - parquet) is clean. พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาด

  • Walls (including molding & skirting) are in good condition. (P.RD.05.012 D) กำแพง (รวมถึงบัวและวงกบ) อยู่ในสภาพดี

  • Walls (including molding & skirting) are clean. กำแพง (รวมถึงบัวและวงกบ) สะอาด

  • Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are in good condition. (P.RD.05.012 D) ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศ และตะแกรงระบายอากาศ อยู่ในสภาพดี

  • Guestroom doors and frames are clean and in good condition. (P.RD.05.012 D). ประตูห้องพักและกรอบประตูสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Service doors and frames are suitably clean and in usable condition. (P.RD.05.012 D). ประตูพนักงานและกรอบสะอาดและอยู่ในสภาพที่ใช้งานได้อย่างเหมาะสม

  • Décor such as plants, artwork and pictures are clean and in good condition. (P.RD.05.012 D). การตกแต่ง เช่น ต้นไม้ งานศิลปะ และรูปภาพ สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Windows, frames and curtains are clean. If there are no windows, then mark as N/A. (P.RD.05.012). หน้าต่าง กรอบหน้าต่างและผ้าม่าน สะอาด หากไม่มีหน้าต่างให้เป็น N/A.

  • Lighting is sufficient. All lights are in good condition. If some lights are switched off to save energy but the lighting is still sufficient, mark as Yes. (P.RD.05.012 D). มีแสงสว่างเพียงพอ ไฟทุกดวงอยู่ในสภาพดี หากไฟบางดวงปิดอยู่เพื่อประหยัดพลังงานแต่แสงสว่างยังเพียงพอ ให้ตอบ YES.

  • All lights and housings are clean. (P.RD.05.012 D). ไฟและช่องไฟทั้งหมดสะอาด

  • All corridor(s) including smoking floors smell fresh & clean. ทางเดินทั้งหมดรวมถึงชั้นสูบบุหรี่ มีกลิ่นหอมสดชื่นและสะอาด

  • Temperature is comfortable. Mark as N/A if not enclosed. อุณหภูมิกำลังสบาย ให้ตอบ N/A หากอยู่ในที่เปิด

Meeting Space ห้องประชุม

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Are there meeting facilities in the hotel? โรงแรมมีห้องจัดประชุมหรือไม่?

  • All properties provide guests with a Meeting Facilities Guide (compliant with Saffron Collection Brand Graphic Standards) which includes diagrams of all function Space and an accurate assessment of the capacity for each setup as well as a listing of the services provided and sample menus (P.FB.06.003 B - Take picture). โรงแรมมีโบรชัวร์หรือเอกสารเกี่ยวกับห้องประชุม (ตามดีไซน์มาตราฐานของ Saffron Collection) รวมถึงแผนผังรูปแบบการใช้งานของพื้นทั้งหมด และปริมาณแขกสำหรับการจัดงานแต่ละรูปแบบ และการบริการต่างๆ รวมถึงเมนูตัวอย่าง (ถ่ายภาพ).

  • Hotel-installed directional signage from the lobby to meeting rooms is clear and easy to read. For hotels with multiple entries, signage must be at all access points (P.FB.06.003 G - Take picture). โรงแรมมีป้ายบอกทางจากล็อบบี้ไปจนถึงห้องประชุมอย่างความชัดเจนและอ่านง่าย สำหรับโรงแรมที่มีทางเข้าหลายทาง ป้ายต้องอยู่ที่ทางเข้าทั้งหมด (P.FB.06.003 G - ถ่ายภาพ)

  • There are clear fire escape signs for the meeting facility. มีป้ายบอกทางหนีไฟสำหรับสถานที่ประชุมอย่างชัดเจน

  • The name of the meeting space is clearly signed (cap be part of the digital event listing). มีชื่อห้องประชุมแสดงชัดเจน (หรือชื่อห้องประชุมสามารถอยู่บนป้ายดิจิทัลได้)

  • Name of meeting space assessed ชื่อห้องประชุมที่ประเมิน

  • Event Listing signage is digitally displayed (P.FB.06.003 G). ป้ายงานประชุมแสดงอยู่บนป้ายดิจิทัล

  • The facility assessed has functioning dimmer system (P.FB.06.003 A). ห้องประชุมจะต้องมีระบบหรี่ไฟที่ใช้งานได้

  • All facility lights are functioning. (Take picture if there are any issues). ระบบไฟต่างๆใช้งานได้ (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

  • Hotel guests can access free Wi-Fi using their guestroom login while in the meeting rooms (P.FB.06.003 E). แขกของโรงแรมสามารถใช้ Wi-Fi ฟรี ขณะอยู่ในห้องประชุมโดยใช้เลขห้องพักในการลงทะเบียนได้ (ถ่ายภาพ)

  • All AV equipment are set up correctly and functioning properly. (P.FB.06.003 E) อุปกรณ์AVทั้งหมดมีการจัดเตรียมอย่างถูกต้องและทำงานได้ดี (P.FB.06.003 E)

  • Podiums are clean, well maintained and feature proper hotel logo near top of podium. (P.FB.06.003 A). แท่นโพเดียมมีความสะอาดได้รับการดูแลอย่างดีและมีโลโก้ของโรงแรมบริเวณด้านบนของแท่น

  • Each delegate receives the following items: branded notepad, branded pencils, bottled water, branded coasters, and drinking glass (water stations are also acceptable) (P.FB.06.003 B). บนโต๊ะประชุมผู้ร่วมงานแต่ละคนจะได้รับสิ่งของดังต่อไปนี้: โน๊ตแพดที่มีตราโรงแรม / ดินสอที่มีตราโรงแรม น้ำดื่มบรรจุขวด ที่รองแก้ว และแก้วน้ำดื่ม (หรือซุ้มน้ำก็ได้) (ถ่ายภาพ)

  • Tables covered with tablecloth or felt in non-boardroom settings. The tablecloth must be pressed, clean and free of damage. (P.FB.06.003 B). มีการปูด้วยผ้าปูโต๊ะหรือผ้าสักหลาด (แต่ไม่ควรให้ความรู้สึกที่ไม่ได้จัดเป็นห้องประชุม) ผ้าปูโต๊ะต้องเรียบ สะอาดและไม่มีความเสียหาย (ถ่ายภาพ)

  • Flooring (carpet - tile - parquet) in good condition. (Take picture if there are any issues). พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สภาพดี. (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ)

  • Flooring (carpet - tile - parquet) is clean. (Take picture if there are any issues). พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาด (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ)

  • Walls (including partitions) are in good condition. (Take picture if there are any issues). ผนัง (รวมถึงฉากกั้น) อยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ)

  • Walls (including partitions) are clean. (Take picture if there are any issues). ผนัง (รวมถึงฉากกั้น) สะอาด (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ)

  • Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are in good condition. (Take picture if there are any issues). ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใดๆ)

  • Windows, frames and curtains (if present) are clean and in good condition. Mark as N/A if there are no windows. หน้าต่าง กรอบหน้าต่าง และผ้าม่าน (ถ้ามี) สะอาดและอยู่ในสภาพดี ให้ตอบ N/A ถ้าไม่มีหน้าต่าง

  • The nearest restroom to meeting facility is clean and in good condition. ห้องน้ำที่ใกล้สถานที่ประชุมที่สุดสะอาดและอยู่ในสภาพดี

ONYX Clean - Meeting Facilities ออนิกซ์คลีน - สถานที่การประชุม

  • Do the meeting facilities have direct access without having to pass through the main hotel entrance? สถานที่การประชุมมีทางเข้าโดยตรงโดยไม่ต้องผ่านทางเข้าหลักของโรงแรมหรือไม่?

  • Stanchions เสากั้นทางเดิน

    Stanchion.jpg
  • All meeting facility entrances have separate entry and exit points. Stanchions can be used to achieve separation. (P.RD.05.012 B - D & P.RD.07.005 - A) ทางเข้าสถานที่ประชุมทั้งหมดมีทางเข้าและออกแยกกัน สามารถใช้เสากั้นทางเดินเพื่อแยกออกจากกันได้

  • Amari - OZO - Shama - Saffron Collection - Mosaic Collection

    In & Out Signs.jpg
  • All meeting facility entrances and exit points are correctly signed using branded "In" & "Out" signage, see samples above.(P.RD.05.005 A & P.RD.07.005 - A) ทางเข้าและออกของสถานที่ประชุมทั้งหมดมีป้าย "เข้า" และ "ออก" ตามแบรนด์ ดูตัวอย่างด้านบน

  • Mask sticker at facility entrances สติกเกอร์หน้ากากที่ทางเข้า

    Mask Sticker.jpg
  • There is a mask sticker placed near all meeting facility entrances. (P.RD.07.005 - A) สถานที่ประชุมทุกแห่งมีสติกเกอร์หน้ากากติดอยู่ใกล้ทางเข้า

  • Two part disinfection mat มีพรมฆ่าเชื้อสองส่วน แห้งและเปียก

    Sanitization Mat.JPG
  • All guest entrances must have a disinfection mat wide enough to cover the entrance (2 part: disinfection & drying) (P.RD.07.005 C) ทางเข้าของแขกต้องมีพรมฆ่าเชื้อกว้างพอที่จะปิดทางเข้า (2 ส่วน: ส่วนที่มีน้ำยาฆ่าเชื้อโรคและส่วนแห้ง)

  • Social distancing & Arrow markers เครื่องหมายแสดงระยะห่างทางสังคมและลูกศร

    Social Distancing Markers.jpg
  • All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.RD.07.005 - A) ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน

  • All entrances have temperature screening stations. Check all entrances including from parking structure. (P.RD.07.005 - B) ทางเข้าทั้งหมดมีจุดคัดกรองอุณหภูมิ ประเมินทางเข้าทั้งหมดรวมทั้งที่จอดรถ

  • ONYX Clean @ Every Step Signage sample ตัวอย่างป้าย ONYX Clean @ Every Step.

    OC@ES.JPG
  • ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above (P.RD. 07.005 - A) มีป้าย ONYX Clean @ Every Step ติดไว้อย่างชัดเจนใกล้ทางเข้าใกล้จุดคัดกรองอุณหภูมิ ดูตัวอย่างด้านบน Branded

  • Temperature screening systems ระบบคัดกรองอุณหภูมิ

    Thermometer.JPG
  • Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.RD. 07.005 - B) เครื่องวัดอุณหภูมิดิจิตอลแบบไม่สัมผัสที่สามารถอ่านค่าได้ หรือระบบกล้องตรวจจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อทางเข้า หากไม่มีคนคอยยืนดูแลในบริเวณนั้น ระบบจะต้องสามารถส่งสัญญาณเสียงหรือภาพที่ทำให้ทราบเมื่ออุณหภูมิเกินได้ ดูตัวอย่างด้านบน

  • The temperature scanning facility is adequate and properly set up the for guest rate of flow. เครื่องสแกนอุณหภูมิเพียงพอและเหมาะสมกับจำนวนแขก

  • There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.RD. 07.005 - B). มีระบบสำรองสำหรับแต่ละจุดตรวจวัดอุณหภูมิ สามารถหาหรือมีเครื่องและแบตเตอรี่สำรองภายใน 60 วินาที เมื่อขอตรวจสอบ

  • Human temperature range ช่วงอุณหภูมิของมนุษย์

    Body Temps.JPG
  • ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C (P.RD.07.005 - B). พนักงานทั้งหมดรู้วิธีใช้อุปกรณ์วัดอุณหภูมิอย่างถูกต้องและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติของมนุษย์ได้ที่ 36.4°C - 37.5°C

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP is OK for Diversey brand (P.RD. 07.005 - C). ทางเข้าทั้งหมดมีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% ขวดต้องมีปริมาณมากกว่า 50% ยกเว้น Ecolab Nexa. เจลล้างมือฆ่าเชื้อต้องเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือแบบปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (แบบปั๊ม). หากไม่มี ให้ NO (Pสำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey)

  • All meeting facility TMs properly wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.RD. 07.005 - C). พนักงานที่ห้องประชุมทั้งหมดสวม PPE ที่ถูกต้องรวมทั้งหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก PPE ทั้งหมดเหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Maximum Occupancy Signage Sample ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้ร่วมงานประชุม

    Max Facility.jpg
  • The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance. ป้ายกำหนดจำนวนผู้ร่วมงานสูงสุดติดไว้ใกล้ทางเข้า

  • Thai Chana QR Code Sample ตัวอย่าง QR Code ไทยชนะ

    Thai Chana.jpg
  • Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted even if meeting rooms do not have separate code and share one with the hotel. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. (P.RD. 07.005 - A). ป้ายแสกน QR Code ไทยชนะ ติดป้ายไว้อย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน

  • Social distancing & Arrow markers เครื่องหมายแสดงระยะห่างทางสังคมและลูกศร

    Social Distancing Markers.jpg
  • All facilities have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.RD.07.005 - A) สิ่งอำนวยความสะดวกทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทิศทางและระยะทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน

Lobby Area Public Restrooms บริเวณล็อบบี้ ห้องน้ำสาธารณะ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Restroom door and entrance area are clean and in good condition. ประตูห้องน้ำและบริเวณทางเข้าสะอาดอยู่ในสภาพดี

  • Flooring is in good condition throughout the bathroom. พื้นมีสภาพดี รวมทั้งภายในห้องน้ำ

  • Flooring is clean throughout the bathroom. พื้นห้องน้ำสะอาด รวมทั้งภายในห้องน้ำ

  • Walls are in good condition throughout the bathroom (Access only walls do not assess stalls). ผนังอยู่ในสภาพดี รวมทั้งภายในห้องน้ำ(ตรวจเฉพาะผนังห้องน้ำไม่รวมห้องปัสสาวะ)

  • Walls (including partitions) are clean throughout the bathroom (Access only walls do not assess stalls). ผนัง (รวมถึงฉากกั้น) สะอาดทั่วทั้งห้องน้ำ (ตรวจเฉพาะผนังห้องน้ำไม่รวมห้องปัสสาวะ)

  • Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean and in good condition. ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The air freshener system is functioning and detectable. If burner system is in use, then it must be lit with sufficient oil. (P.RD.05.012 B) ระบบฟอกอากาศทำงานได้ปกติ หากมีการใช้เครื่อง burner จะต้องมีน้ำมันให้เพียงพอ

  • Automated faucets are in place and functioning intuitively (P.RD.05.012 F). ก๊อกน้ำอัตโนมัติทำงานปกติ

  • The countertops are clean and sufficiently dry, and sinks are clean. เคาน์เตอร์และอ่างล้างมือสะอาด

  • The countertops and sinks are in good condition. เคาน์เตอร์และอ่างล้างมืออยู่ในสภาพดี

  • A fresh flower arrangement or plant is in place in each public restroom (B.PF.03.02 F) มีการจัดดอกไม้สดหรือมีต้นไม้ในห้องน้ำสาธารณะ

  • 1 stocked paper towel dispenser for every four sinks (or in sufficient amount) (P.RD.05.012 F) เครื่องจ่ายกระดาษเช็ดมือ 1 เครื่อง สำหรับอ่างล้างมือทุก 4อ่าง (หรือในปริมาณที่เพียงพอ)

  • If electronic hand dryer is provided, it is functioning correctly, clean and in good condition. (P.RD.05.012 F) หากมีเครื่องเป่ามือไฟฟ้า เครื่องเป่ามือทำงานได้ดี สะอาดและอยู่ในสภาพดี (P.RD.05.012 F)

  • There are a sufficient number of rubbish bins. Bins have removable liners. (P.RD.05.012 F). มีถังขยะเพียงพอ และมีไส้ถังขยะด้านในสามารถถอดออกได้ (P.RD.05.012 F).

  • The rubbish bin exterior is clean, and it is not overfilled. ด้านนอกถังขยะสะอาดและไม่ล้น

  • Automatic urinal flushing and sanitizer systems are in place and functioning properly (P.RD.05.012 F). มีระบบล้างโถปัสสาวะอัตโนมัติและระบบทำความสะอาดฆ่าเชื้อทำงานได้ปกติ (P.RD.05.012 F)

  • All urinals are clean and in good condition. Urinal drain is not clogged. (P.RD.05.012 F). โถปัสสาวะชายทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี โถปัสสาวะไม่อุดตัน

  • All toilets are functioning correctly. ห้องสุขาทั้งหมดทำงานได้ปกติดี

  • All toilets are clean and in good condition. (Take one picture from above and one from below) ห้องสุขาทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหนึ่งภาพจากด้านบนและอีกภาพจากด้านล่าง)

  • Toilet cubicles are in good condition and doors are lockable. (Doors-walls-floor). ห้องสุขาอยู่ในสภาพดีและประตูล็อคได้ (ประตู - ผนัง - พื้น).

  • Toilet cubicles are clean. (Doors-walls-floor). ห้องสุขาสะอาด (ประตู - ผนัง - พื้น).

  • All toilet cubicles have two (2) rolls of toilet paper (P.RD.05.012 F) ห้องสุขาทั้งหมดมีกระดาษชำระสอง (2) ม้วน

  • All toilet cubicle doors have coat hooks. All hooks are well mounted and in good condition. (P.RD.05.012 F). ประตูห้องสุขาทุกห้องมีตะขอแขวน ตะขอทั้งหมดติดตั้งอย่างดีและอยู่ในสภาพดี

  • All cubicles must have rubbish bins with lids. Rubbish bins are clean and in good condition. ประตูห้องสุขาทุกห้องมีตะขอแขวน ตะขอทั้งหมดติดตั้งอย่างดีและอยู่ในสภาพดี (P.RD.05.012 F). ห้องสุขาทั้งหมดต้องมีถังขยะที่มีฝาปิด ถังขยะสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Sanitary disposal containers (bag) for every women restroom toilet stall (B.PF.03.02 B). There must be AT LEAST 2 bags per stall. มีถุงใส่ผ้าอนามัยสำหรับห้องสุขาสตรีทุกห้อง ต้องมีอย่างน้อย 2 ถุงต่อห้อง

  • If there is a handicap friendly restroom facility then it must have a functioning alarm button. หากมีห้องน้ำสำหรับผู้พิการ ปุ่มสัญญาณเตือนจะต้องใช้งานได้

  • Press the button. Does someone from the hotel arrive with in 180 seconds carrying the first aid kit. กดปุ่มฉุกเฉินและจับเวลาว่ามีพนักงานในโรงแรมมาถึงพร้อมชุดปฐมพยาบาลภายใน 180 วินาทีหรือไม่

ONYX Clean - Restrooms ออนิกซ์คลีน - ห้องน้ำ

  • There are hand sanitizer dispensers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP is OK for Diversey brand (P.RD.05.012 B - I) ภายในห้องน้ำมีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% ขวดต้องมีปริมาณมากกว่า 50% ยกเว้น Ecolab Nexa เจลล้างมือฆ่าเชื้อต้องเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือแบบปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (แบบปั๊ม). หากไม่มีให้ NO สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey

  • There must be a sufficient amount of anti-bacterial hand wash available (Ecolab Clean & Smooth AB is preferred). There must be at least 1 dispenser per 2 sinks. (P.RD.05.012 B - I) ต้องมีน้ำยาล้างมือป้องกันแบคทีเรียในปริมาณที่เพียงพอ (แนะนำให้ใช้ Ecolab Clean & Smooth AB) ต้องมีอย่างน้อย 1 เครื่อง ต่อ 2 อ่าง

  • Sample of social distanced urinals ตัวอย่างการเว้นระยะห่างทางสังคมสำหรับโถฉี่

    Urinals SD.jpg
  • There are a sufficient number of social distancing and directional markers as required for sinks and urinals (1.5m apart). See sample above. (P.RD.05.012 B - I) มีจำนวนสติกเกอร์ระยะห่างทางสังคมและเครื่องหมายบอกทิศทางที่เพียงพอตามความจำเป็นสำหรับอ่างล้างมือและโถฉี่ (ห่างกัน 1.5 ม.) ดูตัวอย่างด้านบน

Leisure Facilities กิจกรรม

Pool สระว่ายน้ำ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Does the property have pools? โรงแรมมีสระว่ายน้ำหรือไม่?

ONYX Clean - Pool ออนิกซ์คลีน - สระว่ายน้ำ

  • Maximum Occupancy Signage Sample ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ

    Max Facility.jpg
  • The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance to the pool. The number is calculated by the total space (deck and pool) in square meters divided by 4 square meters (the required space for each person). (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้าสระว่ายน้ำ จำนวนคำนวณโดยพื้นที่ทั้งหมด (บรฺิเวณโดยรอบและสระว่ายน้ำ) ในตารางเมตรหารด้วย 4 ตารางเมตร (พื้นที่ที่ต้องการสำหรับแต่ละคน)

  • If there are any local rules or special timings then a sign must be clearly posted. Can be combined with maximum occupants sign above. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) หากมีกฎหมายของจังหวัดกำหนดพื้นที่และจำนวนผู้เข้าใช้บริการหรือกำหนดเวลาพิเศษควรที่จะต้องติดป้ายไว้อย่างชัดเจน สามารถใช้ร่วมกับจำนวนผู้โดยสารสูงสุดที่ลงชื่อด้านบน

  • If required, a pool reservation sheet is available for guest to reserve their pool time. If not then mark as N/A. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) โรงแรมอาจมีข้อเสนอให้แขกสามารถจองเวลาใช้สระว่ายน้ำได้ หากไม่มีให้ N/A

  • Thai Chana QR Code Sample ตัวอย่าง QR Code ของไทยชนะ

    Thai Chana.jpg
  • If there is a contact tracing program such as Thai Chana or MySejahtera then it must be clear posted. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • Hand sanitizers available - 70% alcohol. The container must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (Nexa or manual pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP may use Diversey products. Not to be placed in direct sunlight. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) ต้องมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ในขวดต้องมีน้ำยามากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) สำหรับOKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่งให้ตอบ NO.

  • A pool water condition sign must be clearly displayed and updated daily. The sign must include at least: pH and Cl values. Displaying the water temperature is recommended (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) ต้องมีป้ายแสดงสภาพน้ำในสระให้ชัดเจนและอัพเดททุกวัน ป้ายต้องมีค่า pH และ Cl เป็นอย่างน้อย แนะนำให้แสดงอุณหภูมิของน้ำ

  • Is the pool manned? สระว่ายน้ำมีพนักงานประจำสระหรือไม่?

  • All Team Members manning the pool area wear the correct PPE including a face mask. All PPE are uniform, clean and in good condition. Face mask must cover nose and mouth (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) พนักงานทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้อง รวมถึงหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดต้องใส่เหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Mikro-Quat® Detergent, Disinfectant and Deodorizer.

    Ecolab Mikro Quat Label.jpg
  • Ecolab 22 Multi Quat (table and work surfaces) and Ecolab Micro Quat (floor and restrooms) must be available. All chemicals must be from Ecolab dispenser into properly functioning Ecolab spray bottles / squeeze bottles with the correct Ecolab labels. OKP must have Diversey products. Chemicals may be shared by / stored at the pool bar - mark as N/A then score in F&B Outlets section (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) ต้องมี Ecolab 22 Multi Quat (โต๊ะและพื้นผิวการทำงาน) และ Ecolab Mikro Quat (พื้นและห้องน้ำ) สารเคมีทั้งหมดต้องมาจากเครื่องจ่าย Ecolab และบรรจุในขวดสเปรย์ / ขวดบีบของ Ecolab โดยมีฉลาก Ecolab ที่ถูกต้อง สำหรับOKPใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey น้ำยาอาจมีการแบ่ง/จัดเก็บที่บาร์ของสระว่ายน้ำ - ถ้าจัดเก็บบาร์ให้ที่ทำเครื่องหมายว่าไม่มีแล้วให้ N/A ข้อนี้แล้วให้คะแนนในส่วนร้านอาหารและเครื่องดื่มแท

  • Blue color coded cleaning cloths ผ้าสีฟ้า/น้ำเงินสำหรับทำความสะอาด

    Blue Cleaning Cloths.jpg
  • Blue color coded cleaning cloths are available to clean the pool furniture and surrounding areas. Cleaning supplies may be shared by / stored at the pool bar - mark as N/A then score in F&B Outlets section (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) ต้องมีเซ็ทผ้าสีฟ้า/น้ำเงินทำความสะอาดหลายไว้อย่างเพียงพอ ไว้สำหรับทำความสะอาดเฟอร์นิเจอร์สระว่ายน้ำและบริเวณโดยรอบ อุปกรณ์ทำความสะอาดอาจแบ่ง / เก็บไว้ที่บาร์สระว่ายน้ำ - ถ้าจัดเก็บบาร์ให้ที่ทำเครื่องหมายว่าไม่มีแล้วให้ N/A ข้อนี้แล้วให้คะแนนในส่วนร้านอาหารและเครื่องดื่มแทน

  • Color coded cleaning ผ้าสีสำหรับทำความสะอาด

    Color coded cleaning.jpg
  • TM able to list the particular use of each cleaning color code. Red for high-risk areas such as toilets and urinals; yellow for low-risk restroom areas including sinks and mirrors; blue for all-purpose cleaning (dusting, window cleaning, wiping desks, etc.) in other areas of a facility; and green for food-service areas. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) พนักงานสามารถระบุวิธีการใช้ผ้าแต่ละสีได้อย่างถูกต้อง สีแดง-สำหรับบริเวณที่มีความเสี่ยงสูงเช่นห้องน้ำและโถชักโครกสีเหลือง-สำหรับส่วนห้องน้ำที่มีความเสี่ยงต่ำรวมถึงอ่างล้างมือและกระจก สีน้ำเงิน-สำหรับการทำความสะอาดอเนกประสงค์ (ปัดฝุ่นทำความสะอาดหน้าต่างเช็ดโต๊ะ ฯลฯ ) ในพื้นที่อื่นๆ ของสถานที่ สีเขียว-สำหรับพื้นที่สัมผัสกับอาหาร

Rules & Regulations กฎและข้อบังคับ (S.HS.01.001)

  • Pool Rules.jpg
  • The swimming pool will be opened between XX:XX - XX:XX everyday. Operating hours are subject to change without prior notice.

  • All swimmers are required to shower before entering the pool.

  • Children under the age of 16 must be supervised by an adult.

  • Keep away from pool inlets and drains.

  • No running around the pool area.

  • No glassware is allowed in or around the pool.

  • Be aware of swimming pool water depths at all times.

  • Report any unsafe conditions immediately to management.

  • The management is not responsible for incidents or accidents resulting from misuse of this facility.

  • No eating, drinking or smoking in or directly adjacent to the pool.

  • Correct swimming attire must be worn at all times.

  • No swimming between dusk and dawn.

  • In the event of emergency, press the emergency stop button and use the emergency phone to call for assistance.

  • Show Thai version? มีป้ายภาษาไทยหรือไม่?

  • สระว่ายน้ำเปิดให้บริการทุกวัน เวลา xx:xx ถึง xx:xx ช่วงเวลาการเปิดให้บริการสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า

  • ผู้ใช้บริการสระว่ายน้ำทุกท่านจะต้องชำระล้างร่างกายก่อนลงสระว่ายน้ำทุกครั้ง

  • เด็กที่มีอายุต่ำกว่า 16 ปี สามารถเล่นน้ำได้โดยจะต้องมีผู้ปกครองดูแลในขณะใช้บริการอย่างใกล้ชิด

  • ควรอยู่ห่างจากบริเวณหัวจ่ายน้ำเข้าสระและท่อระบายน้ำ

  • ไม่อนุญาตให้วิ่งเล่นบริเวณสระว่ายน้ำ

  • ไม่อนุญาตให้นำภาชนะที่ทำจากแก้วเข้ามาใช้ในบริเวณสระว่ายน้ำ

  • โปรดระวังความลึกของสระว่ายน้ำ

  • เมื่อพบเหตุการณ์ที่บ่งบอกถึงความไม่ปลอดภัย ควรรายงานแก่เจ้าหน้าที่โดยทันที

  • โรงแรมจะไม่รับผิดชอบกับเหตุการณ์หรืออุบัติเหตุซึ่งเกิดขึ้นจากการใช้สระว่ายน้ำอย่างผิดวิธี

  • ห้ามนำอาหาร เครื่องดื่มเข้ามารับประทานในสระว่ายน้ำ และห้ามสูบบุหรี่บริเวณสระว่ายน้ำ

  • สวมใส่ชุดว่ายน้ำก่อนลงสระเท่านั้น

  • ในกรณีที่มีเหตุฉุกเฉินให้กดปุ่มหยุดฉุกเฉินและใช้โทรศัพท์ฉุกเฉินเพื่อขอความช่วยเหลือ

  • Safety notice boards must be prominently displayed at pool entrance points. Signage must be in dual languages: English and a second language per hotel market mix. The content must include all the items listed above. (P.RD.08.001 F). ป้ายประกาศความปลอดภัยจะต้องติดไว้ให้เห็นอย่างชัดเจนที่จุดทางเข้าสระว่ายน้ำ ป้ายต้องเป็นสองภาษา: อังกฤษและภาษาที่สอง(ตามตลาดโรงแรม) เนื้อหาต้องมีรายการทั้งหมดที่ระบุไว้ข้างต้น

Signage & Safety ป้ายและความปลอดภัย

  • Combined depth marker and No Diving sign. ป้ายบอกความลึกสระว่ายนำ้และป้ายห้ามกระโดดน้ำ

    No Diving.JPG
  • There must be combined depth markers and no diving signs approximately every 3 meters SURROUNDING the pool. Signage is designed according to FL&S Signage Design 2020. All markers are legible and in good condition. (P.RD.08.001 F) มีป้ายบอกความลึกสระว่ายนำ้และป้ายห้ามกระโดดน้ำรวมอยู่ในป้ายเดียวกัน และติดไว้ทุกๆ 3 เมตรรอบสระว่ายน้ำ ป้ายได้รับการออกแบบตาม FL&S Signage Design 2020 เครื่องหมายทั้งหมดอ่านง่ายและอยู่ในสภาพดี

  • No Diving signage for decorative features ป้ายห้ามกระโดดน้ำ

    No diving.jpg
  • In the case where decorative features (e.g. rocks, bridges, etc.) are placed around the pool, additional “No Diving” signs must be clearly placed on the features themselves. (P.RD.08.001 F & S.HS.01.001). ในกรณีที่มีการตกแต่งด้วย หิน, สะพาน ฯลฯ ไว้รอบๆสระว่ายน้ำจะต้องติดป้าย "ห้ามกระโดดน้ำ" ไว้บนหิน/สะพานให้เห็นอย่างชัดเจน

  • Ladders and/or steps equipped with handrails are at both shallow and deep ends of the pool. บันไดและ / หรือขั้นต้องมีราวจับและจะต้องติดตั้งทั้งสระตื้นและสระลึก

  • All handrails leading into the pool must start at the first step and extend all the way to the last step. ราวจับทั้งหมดจะต้องติดตั้งเริ่มที่บันไดขั้นแรกและขยายไปจนถึงขั้นสุดท้าย

  • In the case where the children’s pool is connected to deeper water, a solid barrier extending at least 80 cm above the surface is mandatory to separate the two areas. (P.RD.08.001 B) ในกรณีที่สระว่ายน้ำของเด็กเชื่อมต่อกับน้ำลึก จำเป็นต้องมีกำแพงกั้นที่ยื่นออกไปอย่างน้อย 80 ซม. เหนือผิวน้ำเพื่อแยกพื้นที่ทั้งสองออกจากกัน

  • No lifeguard on duty signage ป้ายไม่มีเจ้าหน้าที่ดูแลความปลอดภัยประจำสระว่ายน้ำ

    No Lifeguard.jpg
  • All entrances must have a "No Lifeguard On Duty" standalone sign posted. They are clearly visible and in good condition but should not be too many. ทางเข้าทั้งหมดต้องมีป้ายประกาศ "No Lifeguard On Duty" (ไม่มีเจ้าหน้าที่ดูแลความปลอดภัยประจำสระว่ายน้ำ) เป็นแบบป้ายแยกเดี่ยวๆและสามารถมองเห็นได้ชัดเจนและอยู่ในสภาพที่ดี แต่ไม่ควรมีป้ายมากเกินไป

  • No glass signage ป้ายไม่อนุญาตให้นำภาชนะที่ทำจากแก้วเข้ามาใช้ในบริเวณสระว่ายน้ำ

    No Glass Allowed.jpg
  • All entrances must have a "No Glass Allowed in Pool Area" standalone sign posted. They are clearly visible and in good condition but should not be too many. ทางเข้าทั้งหมดต้องมีป้ายประกาศ "No Glass Allowed in Pool Area" (ไม่อนุญาตให้นำภาชนะที่ทำจากแก้วเข้ามาใช้ในบริเวณสระว่ายน้ำ) เป็นแบบป้ายแยกเดี่ยวๆและสามารถมองเห็นได้ชัดเจนและอยู่ในสภาพที่ดี แต่ไม่ควรมีป้ายมากเกินไป

  • Direct link RED telephone or panic alarm button is easily located and can be reached within 60 seconds from anywhere in and around the pool. (P.RD.08.003 G). โทรศัพท์ฉุกเฉิน(สีแดง)หรือปุ่มฉุกเฉินติดตั้งและสามารถเข้าถึงได้ง่ายภายใน 60 วินาทีจากในพื้นที่และบริเวณรอบๆสระ

  • The telephone is answered within 3 rings 24 hours a day. The panic alarm button must be responded to within 180 seconds 24 hours a day. TM must bring first aid kit. Note the time of call and number of rings. ทดสอบโดยการยกหูโทรศัพท์หรือกดปุ่มฉุกเฉิน มีพนักงานรับโทรศัพท์ฉุกเฉิน (สีแดง) ภายใน 3 สายตลอด 24 ชั่วโมง ปุ่มฉุกเฉินจะต้องมีการตอบสนองภายใน 180 วินาทีตลอด 24 ชั่วโมง พนักงานต้องนำชุดปฐมพยาบาล สังเกตเวลาที่โทรและจำนวนกี่สาย

Upkeep & Cleanliness ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • Rolled towels in a pyramid formation / stacked. ผ้าขนหนูม้วนในรูปแบบพีระมิด / ซ้อนกัน

    Pool Towels.jpg
  • Pool towels are NEATLY ROLLED and presented in a pyramid structure or in a frame structure, see sample above. Guests will retrieve the towels themselves. There must be SIGNAGE for new towels and used towels. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) ผ้าขนหนูสำหรับสระว่ายน้ำถูกม้วนอย่างดีและเรียงในรูปแบบพีระมิดหรือซ้อนกันอย่างเรียบร้อย แขกสามารถหบิบผ้าขนหนูเอง ต้องมีป้ายสำหรับผ้าเช็ดตัวใหม่และผ้าเช็ดตัวใช้แล้ว

  • Towels are clean and in good condition (P.RD.08.001) ผ้าขนหนูสะอาดสภาพดี

  • A SIGNED used towel bin is neatly provided for used towels and not overly full (P.RD.08.001). ถังผ้าเช็ดตัวพร้อมป้ายใช้แล้วมีจัดเตรียมไว้อย่างเรียบร้อยและไม่เต็มจนเกินไป

  • The pool water is clean, clear and free of debris (P.RD.08.001) น้ำในสระสะอาดไร้เศษขยะ

  • Pool lining (concrete, tile, vinyl) is in good condition, no missing pieces, cracks or punctures (P.RD.08.001) สระว่ายน้ำ (คอนกรีตกระเบื้องไวนิล) อยู่ในสภาพดีไม่มีชิ้นส่วนรอยแตกหรือรอยเจาะ

  • Pool lining (concrete, tile, vinyl) is clean, no mold or discoloration (P.RD.08.001). สระว่ายน้ำ (คอนกรีตกระเบื้องไวนิล) สะอาดไม่มีเชื้อราหรือสีเปลี่ยน

  • The pool gutter system is in good condition, there is no rust and/or excessive debris (P.RD.08.001 - Take picture). ระบบรางน้ำสระว่ายน้ำอยู่ในสภาพดีไม่มีสนิมและ / หรือเศษขยะมากเกินไป (ถ่ายภาพ)

  • The pool deck and areas surrounding the pool are in good condition. No cracks and chips are noted (P.RD.08.001 - Take picture). สระว่ายน้ำและพื้นที่โดยรอบสระว่ายน้ำอยู่ในสภาพดี ไม่มีรอยแตกและเศษ (ถ่ายภาพ)

  • The pool deck and areas surrounding the pool are clean - foliage and other natural debris should be minimal (P.RD.08.001 - Take picture). บริเวณสระว่ายน้ำและบริเวณรอบ ๆ สระว่ายน้ำสะอาด - ใบไม้และเศษซากธรรมชาติอื่น ๆ ควรมีน้อยที่สุด (ถ่ายภาพ)

  • All pool furniture is socially distanced at least 2 meters apart or is marked as "X" or "Not in Use" if spacing is not possible. Pool furniture is reset periodically. (OC-SMS 1.3 - Swimming Pool) เฟอร์นิเจอร์สระว่ายน้ำทั้งหมดอยู่ห่างกันอย่างน้อย 2 เมตรหรือมีเครื่องหมาย "X" หรือ "ไม่ใช้งาน" หากไม่สามารถเว้นระยะห่างได้ มีการรีเซ็ตเฟอร์นิเจอร์สระว่ายน้ำเว้นเป็นระยะ

  • Pool furniture (loungers, chairs, cushions, tables, umbrellas) are in good condition, no tears, holes, chips, cracks or other damage. เฟอร์นิเจอร์สระว่ายน้ำ (เก้าอี้เอน,เก้าอี้,เบาะรองนั่ง,โต๊ะ,ร่ม) อยู่ในสภาพดีไม่มีรูรั่วรอยแตกหรือความเสียหายอื่น ๆ

  • Pool furniture (loungers, chairs, cushions, tables, umbrellas) are clean. No stains or discoloration. เฟอร์นิเจอร์สระว่ายน้ำ(เก้าอี้เอน,เก้าอี้,เบาะรองนั่ง,โต๊ะ,ร่ม) สะอาด ไม่มีคราบหรือการเปลี่ยนสี

  • Pool is properly lit for night viewing and observation of the bottom of the pool. The lights should on from dusk until dawn (P.RD.08.001). สระว่ายน้ำมีไฟส่องสว่างอย่างเหมาะสมสำหรับตอนกลางคืนและสามารถมองเห็นด้านล่างของสระว่ายน้ำ ควรเปิดไฟตั้งแต่ค่ำจนถึงรุ่งสาง

Whirlpool สระน้ำวน

  • Are there any whirlpools? โรงแรมมีสระน้ำวนไหม?

Rules & Regulations กฎและข้อบังคับ (S.HS.01.007)

  • Whirlpool Rules.jpg
  • The usage of the whirlpool is at your own risk. The hotel is not responsible for accidents or injuries

  • It is suggested that everyone consult a physician before using the whirlpool

  • Use of the whirlpool is not permitted while under the influence of alcohol, narcotics or other drugs which may cause sleepiness and drowsiness, or raise/lower blood pressure

  • Usage restricted to hotel guests and members (if applicable)

  • Children under 10 years old are not authorized to use the whirlpool. Children between 10 to 14 must be accompanied by a responsible adult over 18

  • Please use the shower before entering the water

  • No diving

  • No food, drinks or wrappers within 3 meters of the whirlpool

  • An appropriate swimming attire is mandatory

  • Management reserves the right to deny use of the whirlpool to anyone at all times

  • Show Thai version? มีป้ายภาษาไทยหรือไม่?

  • สงวนสิทธิ์ให้เข้าใช้บริการเฉพาะลูกค้าของโรงแรมหรือสมาชิก เท่านั้น

  • เด็กอายุต่ำกว่า 10 ปี ไม่อนุญาตให้ใช้อ่างน้ำวน เด็กอายุระหว่าง 10 - 14 ปี ต้องอยู่ในความดูแลของผู้ปกครองอย่างใกล้ชิด

  • การใช้อ่างน้ำวนเป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้เอง ทางโรงแรมขอสงวนสิทธิ์ในการรับผิดชอบกับอุบัติเหตุหรือการบาดเจ็บที่เกิดขึ้นเนื่องมาจากการใช้ไม่ถูกต้องหรือไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำ

  • ผู้ใช้บริการอ่างน้ำวนควรปรึกษาหรือได้รับคำแนะนำจากแพทย์ก่อนการใช้บริการ

  • ห้ามใช้อ่างน้ำวนในขณะที่มีอาการมึนเมาจากแอลกอฮอล์ เสพยาเสพติด หรือ ทานยารักษาโรค ที่ทำให้เกิดอาการง่วงซึมหรือทำให้เกิดความดันโลหิตสูง ความดันโลหิตต่ำ

  • กรุณาชำระล้างร่างกายก่อนใช้อ่างน้ำวน

  • ห้ามดำน้ำ ขี่คอหรือขี่หลังในอ่างน้ำวน

  • ห้ามนำอาหาร เครื่องดื่ม ห่อพลาสติก ภาชนะที่ทำจากแก้วหรือโลหะเข้าไปในบริเวณอ่างน้ำวน

  • กรุณาสวมใส่ชุดว่ายน้ำก่อนใช้อ่างน้ำวน

  • ทางโรงแรมขอสงวนสิทธิ์ในการใช้อ่างน้ำวน หากผู้ใช้ใม่ปฏิบัติตามระเบียบและข้อควรปฎิบัติ

  • Safety notice boards must be prominently displayed prominently displayed next to the whirlpool. Signage must be in dual languages: English and a second per hotel market mix. The content must include all the items listed above. (P.RD.08.001 F). ป้ายประกาศความปลอดภัยจะต้องติดไว้ให้เห็นอย่างชัดเจนที่จุดทางเข้าสระน้ำวน ป้ายต้องเป็นสองภาษา: อังกฤษและภาษาที่สอง(ตามตลาดโรงแรม) เนื้อหาต้องมีรายการทั้งหมดที่ระบุไว้ข้างต้น

Signage & Safety ป้ายและความปลอดภัย

  • Maximum water depth DOES NOT exceed 1 meter and is clearly marked in at least 2 places round the pool (P.RD.08.002) ความลึกของน้ำสูงสุดไม่เกิน 1 เมตรและมีการระบุไว้อย่างชัดเจนอย่างน้อย 2 ตำแหน่งรอบสระ

  • The whirlpool interior and surrounding deck are clean and in good condition. (P.RD.08.002). ภายในสระน้ำวนและบริเวณโดยรอบสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The whirlpool step and deck have slip resistant surfaces (P.RD.08.002) สระน้ำวนและบริเวณโดยรอบมีพื้นผิวกันลื่น

Aqua Tube Slider สไลด์เดอร์สระว่ายน้้า

  • Is there an Aqua Tube Slider? โรงแรมมีสไลด์เดอร์หรือไม่?

Rules & Regulations กฎและข้อบังคับ (S.HS.01.004)

  • Observe this attraction before riding to determine if your condition and / or limitations will allow you to ride safely

  • Pregnant women, guests with heart conditions, neck or back problems as well as guests under the influence of alcohol or drugs are not permitted to use this ride

  • Swim attire with rivets, buckles, zippers or exposed metal is not permitted

  • All jewelry, watches, eyeglasses, sunglasses, goggles and all footwear must be removed before sliding

  • Rider must be at least 120 cm (4 ft.) tall with a minimum weight of 25 kg (55 lbs.) and maximum weight of 120 kg (265 lbs.)

  • Children under 12 years old must be supervised at all times by a responsible adult

  • One rider at a time. Wait until the landing area is clear before entering the slide

  • Tandem riding is only permitted for adults who are accompanying small children

  • Riders must slide feet first in a sitting or lying position. Any other position is prohibited

  • Arms, hands, legs and feet must be kept inside the waterslide at all times

  • Riders will not stand, kneel, rotate, stop or anything else that would disrupt a continuous ride in the waterslide

  • Riders must clear the landing zone immediately, no loitering

  • Horseplay is strictly forbidden in and around the Aqua Tube Slide Tower

  • Rider must obey all instructions given by pool attendants

  • No lifeguard on duty

  • Management will not accept any responsibility for any incident or accident due to the misuse of the facilities and / or ignorance of any instructions

  • Show Thai version? มีป้ายภาษาไทยหรือไม่?

  • ควรศึกษาวิธีการเล่น และทราบข้อจำกัดของสภาพร่างกายเพื่อประกอบการตัดสินใจ และความปลอดภัยของผู้เล่น

  • ไม่อนุญาตให้บุคคลเหล่านี้ใช้เครื่องเล่น ได้แก่ สตรีมีครรภ์ ผู้มีโรคประจำตัว เช่น โรคหัวใจ ผู้มีปัญหาเกี่ยวกับคอหรือหลัง และผู้ที่ดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์หรือรับประทานยาที่ทำให้มีอาการมึนงง

  • ห้ามใส่ชุดว่ายน้ำที่ประกอบด้วยโลหะ หมุด หัวเข็มขัด ซิปหรือวัสดุที่ทำจากโลหะอื่นๆใช้เครื่องเล่น

  • ก่อนการใช้เครื่องเล่นต้องถอดเครื่องประดับ นาฬิกา แว่นสายตา แว่นตากันแดด หน้ากากดำน้ำ รองเท้า และอุปกรณ์สวมใส่ที่เท้าออก

  • ผู้เล่นต้องมีส่วนสูงไม่น้อยกว่า 120 เซนติเมตร (4 ฟุต) และมีน้ำหนักไม่น้อยกว่า 25 กิโลกรัม (55 ปอนด์) และไม่เกิน 120 กิโลกรัม (265 ปอนด์)

  • เด็กอายุต่ำกว่า 12 ปี ต้องอยู่ในความดูแลของผู้ปกครองอย่างใกล้ชิดตลอดเวลา

  • อนุญาตให้มีผู้เล่นได้ครั้งละ 1 คน ต้องรอให้ผู้เล่นคนแรกลงถึงปลายทางของเครื่องเล่น และได้ออกจากบริเวณนี้ไปแล้วเท่านั้นจึงจะอนุญาตให้ผู้เล่นคนถัดไปเริ่มเล่นได้

  • การเล่นในท่านั่งประกบคู่ 2 คน อนุญาตให้เฉพาะผู้ปกครองที่ต้องเล่นกับเด็กเล็กเพื่อดูแลอย่างใกล้ชิดเท่านั้น

  • ผู้เล่นต้องอยู่ในท่านั่ง หันหน้าออกหรือนอนหงายโดยให้เท้าลงก่อนเท่านั้น ไม่อนุญาตให้อยู่ในท่าทางอื่น

  • ผู้เล่นต้องเก็บแขน มือ ขา และเท้าให้อยู่ภายในสไลเดอร์ตลอดเวลา

  • ผู้เล่นต้องไม่ยืน นั่งด้วยเข่า หมุนตัว หยุดหรืออยู่ในท่าทางที่จะทำให้เกิดการขัดขวางการไหลในสไลเดอร์

  • ผู้เล่นจะต้องรีบออกห่างจากบริเวณหน้าเครื่องเล่นทันทีที่ลงมา

  • ไม่อนุญาตให้เล่นขี่คอหรือขี่หลังในบริเวณสไลด์ทาวเวอร์

  • ต้องปฏิบัติตามคำแนะนำทั้งจากป้าย และเจ้าหน้าที่ผู้ดูแลสระว่ายน้ำ

  • ไม่มีเจ้าหน้าที่ประจำสระว่ายน้ำคอยดูแลขณะใช้เครื่องเล่น

  • ทางโรงแรมขอสงวนสิทธิ์ในการรับผิดชอบต่อความเสียหายต่อชีวิต และทรัพย์สินไม่ว่ากรณีใดก็ตามที่เกิดขึ้นเนื่องจากการใช้เครื่องเล่นไม่ถูกต้อง และ/หรือการเพิกเฉย ละเลยไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำ

  • Safety notice boards must be prominently displayed prominently displayed next to the Aqua Tube Slide. Signage must be in dual languages: English and a second per hotel market mix. The content must include all the items listed above. ป้ายประกาศความปลอดภัยจะต้องติดไว้ให้เห็นอย่างชัดเจนถัดจากสไลด์ ป้ายต้องเป็นสองภาษา: อังกฤษและภาษาที่สอง (ตามตลาดกของแขกโรงแรม) เนื้อหาต้องมีรายการทั้งหมดที่ระบุไว้ข้างต้น

  • The slide is free of obstacles. สไลด์ไม่มีสิ่งกีดขวาง

  • The slide inner surface is free of cracks, damage, deformations and/or blistering. พื้นผิวด้านในของสไลด์ไม่มีรอยแตกเสียหายผิดรูปและ / หรือพอง

  • Outer surface and all joints and seals appear to be in good condition. There are no loose parts, rust or damage. พื้นผิวด้านนอกและรอยต่อและซีลทั้งหมดอยู่ในสภาพดี ไม่มีชิ้นส่วนหลวมเป็นสนิมหรือเสียหาย

  • Slide is solid and there is no abnormal shaking. สไลด์ติดตั้งแน่นหนาและไม่มีการสั่นผิดปกติ

Fitness Center ฟิตเนส

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Does the property have a Fitness Center? โรงแรมมีฟิตเนสหรือไม่?

ONYX Clean - Fitness Center ออนิกซ์คลีน - ฟิตเนส

  • If there are any local rules regarding special timings or limits on the number of guests for the fitness center then a sign must be clearly posted near the entrance. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center) ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Maximum Occupancy sign sample ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ

    Max Fitness.jpg
  • The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance to the fitness center. The number is calculated by the total space of the fitness center in square meters divided by 4 square meters (the required space for each person). ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้าสระว่ายน้ำ จำนวนคำนวณโดยพื้นที่ทั้งหมด (บรฺิเวณโดยรอบและสระว่ายน้ำ) ในตารางเมตรหารด้วย 4 ตารางเมตร (พื้นที่ที่ต้องการสำหรับแต่ละคน)

  • A fitness center reservation sheet is available for guest to reserve their fitness time. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center) โรงแรมอาจมีข้อเสนอให้แขกสามารถจองเวลาใช้ฟิตเนสได้

  • Thai Chana QR Code Sample ตัวอย่าง QR Code ของไทยชนะ

    Thai Chana.jpg
  • If there is a contact tracing program such as Thai Chana or MySejahtera then it must be clear posted. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center) ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน

  • Is the facility manned? ฟิตเนสมีพนักงานประจำหรือไม่?

  • All Team Members will wear the correct PPE including a face mask covering the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center) พนักงานทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้อง รวมถึงหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดต้องใส่เหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • TM takes guest temperature and manages the reservation sheet. พนักงานวัดอุณหภูมิของแขกและดูแลเรื่องการจอง

First Aid Kit ชุดปฐมพยาบาล

  • Blunt end medical scissors กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่

    Emergency Scissors.jpg
  • 1 x Blunt end medical scissors (regular scissors will not be acceptable) กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่ (ห้ามใช้กรรไกรทั่วไป)

  • Forceps / Tweezers คีม / แหนบ

    Forceps 2.jpg
  • 1 x Blunt end medical tweezers / forceps แหนบทางการแพทย์ปลายทู่ / คีม

  • Nitrile gloves ถุงมือไนไตร

    Nitrile Gloves.jpg
  • 3 x Pairs of disposable nitrile gloves without powder placed in a zip lock bag to keep clean ถุงมือไนไตรแบบใช้แล้วทิ้ง(แบบที่ไม่มีแป้ง) บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด

  • Non-contact medical thermometer เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส

    Thermometer.JPG
  • 1 x Non-contact medical thermometer เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส

  • Large cotton swabs ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่

    Large cotton swabs.JPG
  • 10 x Large cotton swabs placed in a zip lock bag to keep clean ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด

  • Safety pins เข็มกลัด

    Safety Pin.jpeg
  • 4 x Safety pins เข็มกลัด

  • Permanent Marker ปากกามากเกอร์

    Chemical pen.JPG
  • 1 x Permanent Marker ปากกามากเกอร์

  • Normal saline solution ขวดน้ำเกลือ

    Normal saline.JPG
  • 1 x Bottle of saline solution (Sodium Chloride 0.9% w/v) or 5 x Skin Cleaning wipes 1 x ขวดน้ำเกลือ (โซเดียมคลอไรด์ 0.9% w / v) หรือ 5 x ผ้าเช็ดทำความสะอาดผิว

  • Betadine Povidone-Iodine เบตาดีน

    Betadine.jpeg
  • 1 x bottle of Betadine เบตาดีน

  • Isopropyl Alcohol 70% แอลกอฮอล์ 70%

    Isopropyl alcohol.jpeg
  • 1 x Bottle of isopropyl alcohol 70% (60ml - 180 ml) - to clean equipment prior to use แอลกอฮอล์ 70% (60 มล. - 180 มล.) - สำหรับทำความสะอาดอุปกรณ์ก่อนใช้

  • Eye wash solution น้ำยาล้างตา

    Eye Wash.jpg
  • 1 x Eye wash น้ำยาล้างตา

  • Bandages พลาสเตอร์ปิดแผล

    Nexcare bandages.jpg
  • 10 x Bandages (various sizes) พลาสเตอร์ปิดแผล (หลายๆขนาด)

  • Gauze pads แผ่นผ้าก๊อซ

    Gauze pad.jpg
  • 4 x Sterile gauze pads แผ่นผ้าก๊อซ

  • Combine wound dressing ผ้าก๊อซปิดแผล

    Combine dressing 2.JPG
  • 4 x Combined wound dressing, trauma pad ผ้าก๊อซปิดแผล

  • Gauze roll ผ้ากอซแบบม้วน

    Gauze roll 2.JPG
  • 1 x 4 inch (10cm) gauze roll ผ้าก๊อซชนิดม้วน 4 นิ้ว (10 ซม.)

  • Triangular bandage ผ้าสามเหลี่ยม

    Triangular bandage.JPG
  • 1 x Triangular bandage ผ้าสามเหลี่ยม

  • Medical tape เทปติดแผล

    Medical tape.JPG
  • 1 x Medical tape (at least 25 mm wide x 5 meters long) เทปปิดผ้าก๊อซ (กว้างอย่างน้อย 25 มม. x ยาว 5 เมตร)

  • Cohesive bandage rolls ผ้าพันยืดหยุ่น

    Cohesive Bandage.jpg
  • 1 x Cohesive bandage roll (stretchy gauze, any color) ผ้าพันยืดหยุ่น (ผ้าก๊อซยืดสีใดก็ได้)

  • Hot/Cold Pack แพ็คร้อน / เย็น

    Hot-Cold Pack.jpg
  • 2 x Hot/Cold Packs. One must be in refrigerator แพ็คร้อน / เย็น ต้องอยู่ในตู้เย็น1อัน

  • Burn First Aid ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก

    Burn Cream.jpg
  • Burn First Aid ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก

  • SAM Splint เฝือกอ่อน

    Sam Splint.jpg
  • 1 x SAM Splint or similar เฝือกอ่อน หรือที่คล้ายกัน

  • Tourniquet สายรัดห้ามเลือด

    Tourniquet.JPG
  • 1 x Tourniquet สายรัดห้ามเลือด

  • 1 x First Aid Guide (Local language , English language) หนังสือการปฐมพยาบาล (ภาษาท้องถิ่น, ภาษาอังกฤษ)

  • Ambu Bag เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ

    Ambu Bag.jpg
  • Ambu Bag - One or Two per property depending on size of the property. เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ - หนึ่งหรือสองเครื่องต่อโรงแรมขึ้นอยู่กับขนาดของโรงแรม

  • All items are within their expiry dates. สินค้าทั้งหมดอยู่ภายในวันหมดอายุ

  • First Aid Kit is well organized and there is a chart of where things are. ชุดปฐมพยาบาลจัดระเบียบอย่างดีและมีตารางแสดงว่าสิ่งต่างๆอยู่ที่ไหน

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • Hand sanitizers available - 70% alcohol. The container must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (Nexa or manual pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP may use Diversey products. Not to be placed in direct sunlight. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center) มีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ต้องมีน้ำยาในขวดมากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) ไม่ควรวางไว้ในที่ที่มีแสงแดดส่องโดยตรง สำหรับ OKPใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่งให้ตอบ NO.

  • There must be a DIY sanitization table set up with signage inviting guest to sanitize the equipment they wish to use. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center) ต้องมีโต๊ะDIYพร้อมป้ายเชิญชวนแขกให้ฆ่าเชื้ออุปกรณ์เครื่องออกกำลังกาย

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Peroxide Multi-Surface Cleaner & Disinfectant

    Ecolab Peroxide Multi Surface.JPG
  • Ecolab 22 Multi Quat or Ecolab Peroxide Multi-Surface Cleaner and Disinfectant in properly functioning Ecolab spray bottles/squeeze bottles with the correct Ecolab labels must be available to disinfect machines. OKP must have Diversey products. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center) ต้องมีสารเค Ecolab 22 Multi Quat หรือ Ecolab Peroxide Multi-Surface Cleaner and Disinfectant สารเคมีทั้งหมดต้องอยู่ในขวดสเปรย์และแปะฉลาก ของEcolabเท่านั้น ขวดสเปรย์จะต้องไม่ชำรุด หากไม่มี ให้ NO สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey.

  • Blue color coded cleaning cloths ผ้าสีฟ้า/น้ำเงินสำหรับทำความสะอาด

    Blue Cleaning Cloths.jpg
  • Included within the DIY station must be a SIGNED container with several clean blue color-coded rags available for guests to use to disinfect the machines. There must also be a SIGNED bin to dispose of used rags. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center) บนโต๊ะ DIY จะต้องมีควรมีผ้าสีฟ้า/น้ำเงินทำความสะอาดไว้อย่างเพียงพอพร้อมป้ายแปะกำกับ และต้องมีถังสำหรับทิ้งผ้าใช้แล้วพร้อมป้ายแปะกำกับ

  • Direct link RED telephone or panic alarm button is easily located and can be reached within 60 seconds from anywhere in and around the fitness center. (P.RD.08.003 G). โทรศัพท์ฉุกเฉิน (สีแดง)หรือปุ่มฉุกเฉินติดตั้งและสามารถเข้าถึงได้ง่ายภายใน 60 วินาทีจากในพื้นที่และบริเวณรอบๆฟิตเนส

  • The telephone is answered within 3 rings 24 hours a day. The panic alarm button must be responded to within 180 seconds 24 hours a day. TM must bring first aid kit. มีการตอบรับโทรศัพท์(สีแดง)ฉุกเฉินภายใน 3 สายตลอด 24 ชั่วโมง ปุ่มปลุกตื่นตระหนกจะต้องตอบสนองภายใน 180 วินาทีตลอด 24 ชั่วโมง พนักงานต้องนำชุดปฐมพยาบาล สังเกตเวลาที่โทรและจำนวนเสียงเรียกเข้า

Rules & Regulations กฎและข้อบังคับ (S.HS.01.003)

  • Fitness Rules.jpg
  • (Name of Fitness Centre) will be opened between XX:XX - XX:XX everyday. Operating hours are subject to change without prior notice

  • Only hotel guests and (Name of Fitness Centre) members aged 16 or above may use the Fitness Centre. People under the age of 16 must be accompanied and supervised by an adult. Children under the age of 14 are not permitted to use the Fitness Centre at any time.

  • People under the influence of alcohol or drugs are not permitted in the Fitness Centre.

  • Usage or carrying of alcohol, drugs, cigarettes and banned substances are not permitted in the Fitness Centre.

  • Guests with medical problems should consult with their physician prior to the commencing exercise. Guests experiencing nausea, dizziness or are feeling unwell, should contact a member of the fitness team immediately using the telephone provided.

  • Pregnant women should consult with their physician prior to usage of the Fitness Centre.

  • Guests must be fully aware that they are engaging in physical exercise and training which may cause injury to them. Guests agree that they are voluntary participants in the use of centre facilities and assume all risks of injury to them on account of such activities.

  • It is the guest's responsibility to ensure that they correctly operate or use the facilities of the club including the adjustment of levels or setting on the equipment. If in doubt, as to how to correctly operate, guests should consult the staff.

  • All concerns, equipment malfunctions and maintenance needs should be reported to the Fitness Centre staff immediately.

  • Guests are encouraged to wipe down all cardio and weight room equipment after each use. Disinfecting wipes are available for use.

  • Only non-breakable water bottles are allowed in the Fitness Centre.

  • Appropriate clothing and footwear are mandatory.

  • Please mute mobile phones and other electronic devices in the Fitness Centre. Personal music devices are permitted if used with headphones and played at a volume that does not disturb others.

  • The Hotel Management will take no responsibility for the loss, theft or damage of belongings brought into the Fitness Centre by guests or members.

  • In the event of any accident, emergency, illness or incident please use the emergency phone or panic alarm provided.

  • Show Thai version? มีป้ายภาษาไทยหรือไม่?

  • ห้องออกกำลังกาย (ชื่อห้องออกกำลังกาย) เปิดให้บริการทุกวัน เวลา xx:xx ถึง xx:xx ช่วงเวลาการเปิดให้บริการสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า

  • ห้องออกกำลังกายขอสงวนไว้สำหรับแขกผู้เข้าพักของโรงแรมและสมาชิกห้องออกกำลังกาย (ชื่อห้องออกกำลังกาย) เท่านั้น ผู้ใช้บริการที่มีอายุตั้งแต่ 16 ปี ขึ้นไป สามารถใช้ห้องออกกำลังกายได้

  • เด็กอายุต่ำกว่า 16 ปี ควรอยู่ภายใต้การดูแลของผู้ปกครอง

  • เด็กอายุต่ำกว่า 14 ปี ไม่อนุญาตให้ใช้ห้องออกกำลังกาย

  • ห้ามบุคคลที่มีอาการมึนเมาจากการดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ หรือ ทานยารักษาโรค ใช้ห้องออกกำลังกาย

  • ห้ามนำเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ ยาเสพติด บุหรี่ และสารต้องห้ามอื่นๆ เข้ามาในห้องออกกำลังกาย

  • ผู้ออกกำลังกายที่มีโรคประจำตัวควรปรึกษาแพทย์เพื่อตรวจสุขภาพก่อนการมาใช้บริการ หากเกิดอาการคลื่นไส้ เวียนศีรษะหรือรู้สึกไม่สบาย กรุณาติดต่อเจ้าหน้าที่ทันที โดยใช้โทรศัพท์ที่เตรียมไว้ภายในห้องออกกำลังกาย

  • ผู้ที่กำลังตั้งครรภ์ควรปรึกษาแพทย์ก่อนการใช้บริการ

  • ผู้ออกกำลังกายทราบดีว่าการทำกิจกรรมใดๆ ภายในห้องออกกำลังกายนั้น อาจเป็นสาเหตุให้เกิดการบาดเจ็บได้ ผู้ออกกำลังกายได้สมัครใจและกระทำภายใต้ความรับผิดชอบของตัวผู้ออกกำลังกายเอง โรงแรมไม่มีส่วนรับผิดชอบในความเสียหายหรือการบาดเจ็บทุกกรณี

  • เป็นความรับผิดชอบของผู้ออกกำลังกายที่ต้องมั่นใจว่าการใช้อุปกรณ์ต่างๆในห้องออกกำลังกาย รวมไปถึงการปรับค่าหรือการจัดวางของอุปกรณ์นั้นถูกต้อง หากต้องการคำแนะนำหรือความช่วยเหลือ กรุณาติดต่อเจ้าหน้าที่

  • หากพบความผิดปกติของอุปกรณ์ในห้องออกกำลังกาย กรุณาแจ้งให้เจ้าหน้าที่ทราบโดยทันที

  • เพื่อความสะอาดและสุขอนามัยที่ดี ผู้ออกกำลังกายควรเช็ดทำความสะอาดอุปกรณ์ทุกครั้งหลังใช้เสร็จ โดยใช้อุปกรณ์ทำความสะอาดที่เตรียมไว้ให้

  • อนุญาตให้นำขวดน้ำดื่มที่ทำจากวัสดุที่ไม่แตกเข้ามาในห้องออกกำลังกายเท่านั้น

  • กรุณาสวมใส่เสื้อผ้าและรองเท้าที่เหมาะสมขณะออกกำลังกาย

  • กรุณาปิดเสียงโทรศัพท์มือถือและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ต่างๆในห้องออกกำลังกาย เครื่องเล่นเพลงส่วนบุคคลสามารถใช้ได้โดยต่อสายกับหูฟังเเท่านั้น และต้องไม่เปิดเสียงดังรบกวนผู้เล่นท่านอื่น

  • ทางโรงแรมจะไม่รับผิดชอบต่อการสูญหาย หรือเสียหายของทรัพย์สินส่วนบุคคล

  • ในกรณีเกิดเหตุการณ์ฉุกเฉิน กรุณาใช้โทรศัพท์หรือปุ่มกดแจ้งเหตุฉุกเฉินเพื่อติดต่อเจ้าหน้าที่

  • A safety disclaimer must be posted on a highly visible area next to the entrance of the Fitness Centre and display the information listed above (P.RD.08.003 G). ป้ายประกาศความปลอดภัยจะต้องติดไว้ให้เห็นอย่างชัดเจนที่จุดข้างทางเข้าฟิตเนส ป้ายต้องมีเนื้อหารายการทั้งหมดที่ระบุไว้ข้างต้น

Set Up, Upkeep & Cleanliness การเซ็ทอัพ ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • Accurate wall clock - digital or analogue. Check that the clock is accurate. (P.RD.08.003 D - Take picture). นาฬิกาแขวนที่แม่นยำ - ดิจิตอลหรืออะนาล็อก ตรวจสอบว่านาฬิกาเที่ยงตรง (ถ่ายภาพ)

  • Sweat towels are clean and in good condition. (P.RD.08.003 D - Take picture of one towel selected at random). ผ้าขนหนูซับเหงื่อสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพผ้าขนหนูหนึ่งผืนที่เลือกโดยสุ่ม)

  • There is a SIGNED used sweat towel storage unit provided. It is clean, in good condition and not overfilled. (P.RD.08.003 D) มีที่ทิ้งผ้าเช็ดเหงื่อใช้แล้วพร้อมป้ายกำกับสะอาดอยู่ในสภาพดีและไม่เต็มจนเกินไป

  • Complimentary water with disposable cups is provided (P.RD.08.003 D - Take picture). มีน้ำเปล่าบริการฟรีพร้อมถ้วยน้ำแบบใช้แล้วทิ้ง (ถ่ายรูป)

  • A wastebasket is provided. It is clean and not overfilled (P.RD.08.003 D - Take picture). มีถังขยะให้ สะอาดและไม่เต็มจนเกินไป (ถ่ายภาพ)

  • There is a minimum of 2 treadmills, 2 cross trainers, 2 stationary bicycles, 1 multi-gym and free weights. (P.RD.08.003 E - Take picture). มีลู่วิ่งขั้นต่ำ 2 ตัว ครอสเทรนเนอร์ 2 ตัว จักรยานนั่งปั่น 2 ตัว มัลติยิม 1 ตัวและฟรีเวท (ถ่ายภาพ)

  • All the fitness machines are in good condition, rust-free and functioning correctly. เครื่องออกกำลังกายทั้งหมดอยู่ในสภาพดีปลอดสนิมและทำงานได้ปกติ

  • All fitness machines are clean and regularly wiped down. There are no visible sweat stains. เครื่องออกกำลังกายทั้งหมดสะอาดและเช็ดทำความสะอาดอยู่เป็นประจำ ไม่มีคราบเหงื่อให้เห็น

  • Each cardio machine includes an individual television viewing system in good working condition (P.RD.08.003 D - Take picture). เครื่องคาร์ดิโอแต่ละเครื่องมีระบบโทรทัศน์ที่อยู่ในสภาพใช้งานได้ดี (ถ่ายภาพ)

  • There must be an area for stretching that is sufficient for at least 1 person (P.RD.08.003 D). ต้องมีพื้นที่สำหรับการยืดตัวที่เพียงพอสำหรับอย่างน้อย 1 คน

  • Flooring (carpet - tile - parquet) in good condition. พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สภาพดี

  • Flooring (carpet - tile - parquet) is clean. พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาด

  • Walls (including molding & skirting) are in good condition. กำแพง (รวมถึงงานปั้นและวงกบ) อยู่ในสภาพดี

  • Walls (including molding & skirting) are clean. กำแพง (รวมถึงการขึ้นรูปและวงรอบ) สะอาด

  • Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are in good condition. ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศอยู่ในสภาพดี

Sauna & Steamroom ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Does the property have a sauna and/or steam room? โรงแรมมีห้องซาวน่าและ / หรือห้องอบไอน้ำหรือไม่?

Rules & Regulations กฎและข้อบังคับ (S.HS.01.006)

  • The sauna operating temperatures are between 85°C to a maximum of 100°C.

  • The steam room operating temperature is at a maximum of 45°C.

  • Children under the age of 16 must be supervised by an adult. Children under the age of 14 are not permitted to use the Sauna and Steam room at any time.

  • DO NOT USE the sauna and steam room with any of the following medical conditions: - Pregnancy - Heart disease or circulatory problems including high or low blood pressure - Kidney disease or diabetes - Having any open cuts / wounds or skin infections - Any condition which may cause an adverse reaction to heat

  • DO NOT USE sauna or steam room under the influence of alcohol, drugs or medication as it may result in unconsciousness.

  • Remove any metal objects such as watches and jewellery which may become very hot in the sauna and steam room.

  • A shower is required before using the sauna and steam room.

  • Drink water before and after getting out of the sauna and steam room to prevent dehydration.

  • Recommend use is 15 minutes with a maximum of 20 minutes.

  • Upon leaving the sauna or steam room cool down slowly until the body temperature has returned to near normal then take a warm shower before dressing.

  • Exit immediately if uncomfortable, dizzy or lightheaded. Excessive exposure to heat may be harmful to your health.

  • If at any time in the sauna or steam room you start to feel ill or uncomfortable, use the Emergency button in the room to contact a Team Member.

  • Food, beverage, glass, plastics and metal items are prohibited in the sauna and steam room.

  • Show Thai version? มีป้ายภาษาไทยหรือไม่?

  • ห้องซาวน่ามีอุณหภูมิอยู่ที่ 85 - 100 องศาเซลเซียส

  • ห้องอบไอน้ำมีอุณหภูมิไม่เกิน 45 องศาเซลเซียส

  • เด็กอายุต่ำกว่า 16 ปี ต้องอยู่ในความดูแลของผู้ปกครองอย่างใกล้ชิดตลอดเวลา เด็กอายุต่ำกว่า 14 ปี ไม่อนุญาตให้ใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • ห้ามบุคคลที่มีอาการหรือโรคประจำตัวดังต่อไปนี้ใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ: - ผู้ที่ตั้งครรภ์ - โรคหัวใจหรือปัญหาการไหลเวียนโลหิตรวมถึงความดันโลหิตสูงหรือต่ำ - โรคไตหรือโรคเบาหวาน - มีบาดแผลหรือการติดเชื้อที่ผิวหนัง - อาการใด ๆ ที่อาจทำให้เกิดปฏิกิริยาไม่พึงประสงค์ต่อความร้อน

  • ห้ามใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำหลังจากการดื่มแอลกอฮอล์ เสพยาเสพติด หรือ ทานยารักษาโรค ซึ่งอาจเป็นสาเหตุให้เป็นลมและหมดสติได้

  • กรุณาถอดวัสดุที่ทำจากโลหะ เช่น นาฬิกาและเครื่องประดับ ซึ่งเป็นตัวนำความร้อนออกก่อนการใช้บริการห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • ต้องอาบน้ำก่อนใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • ดื่มน้ำก่อนและหลังจากใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • แนะนำให้ใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำประมาณ15 นาทีและไม่เกิน 20 นาที

  • เมื่อใช้ห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำเสร็จแล้ว ควรปล่อยให้ร่างกายเย็นอย่างช้าๆ จนอุณหภูมิร่างกายกลับมาปกติ หลังจากนั้นให้ชำระล้างร่างกายด้วยน้ำอุ่น

  • ออกจากห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำทันทีเมื่อรู้สึกไม่สบายหรือวิงเวียนศีรษะ การอยู่ในห้องเป็นระยะเวลานานจะทำให้อุณหภูมิร่างกายสูงเกินไปและเกิดอันตรายต่อสุขภาพ

  • หากท่านรู้สึกไม่สบาย กรุณากดปุ่มฉุกเฉินเพื่อขอความความช่วยเหลือและติดต่อพนักงาน

  • ห้ามนำอาหาร เครื่องดื่ม และภาชนะที่ทำจากแก้วหรือพลาสติกเข้าไปในบริเวณห้องซาวน่าและห้องอบไอน้ำ

  • The sauna and/or steam room rules and regulations are clearly posted and the signage is in good condition. The content must include all the above. กฎและระเบียบข้อบังคับของห้องซาวน่าและ/หรือห้องอบไอน้ำมีการโพสต์ไว้อย่างชัดเจนและป้ายอยู่ในสภาพดี ป้ายจะต้องมีเนื้อหาทั้งหมดที่ระบุไว้ข้างต้น

Set Up, Upkeep & Cleanliness การเซ็ทอัพ ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • Each facility must have a emergency button. The button must be responded to within 180 seconds. The person must arrive with a first aid kit. จะต้องมีปุ่มฉุกเฉิน ปุ่มจะต้องตอบมีพนักงานตอบสนองภายใน 180 วินาที พนักงานจะต้องมาถึงที่พร้อมกับชุดปฐมพยาบาล

  • The sauna and/or steam room are operating properly. ห้องซาวน่าและ / หรือห้องอบไอน้ำทำงานปกติ

  • The interiors of the sauna / steam room are well lit. การตกแต่งภายในของห้องซาวน่า / ห้องอบไอน้ำมีแสงสว่างเพียงพอ

  • The floor of the steam room has anti-slip treatment. พื้นห้องอบไอน้ำมีการป้องกันการลื่น

  • There is a ladle and sufficient water in the sauna bucket. มีที่ตักน้ำและมีน้ำอยู่ในถังน้ำอย่างเพียงพอ

  • The sauna and/or steam room are in good condition (assess entrance, floor, wall and ceiling) ห้องซาวน่าและ / หรือห้องอบไอน้ำอยู่ในสภาพดี (ประเมินทางเข้าพื้นผนังและเพดาน)

  • The interiors of the sauna / steam room are clean. ภายในห้องซาวน่า / ห้องอบไอน้ำสะอาด

  • There are no unpleasant smells in the sauna / steam room. ไม่มีกลิ่นไม่พึงประสงค์ในห้องซาวน่า / ห้องอบไอน้ำ

Changing Rooms ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Does the property have changing rooms? โรงแรมมีห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าหรือไม่?

Set up, Upkeep & Cleanliness การเซ็ทอัพ ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • Flooring (carpet - tile - parquet) is clean and good condition. พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาดสภาพดี

  • Walls (including molding & skirting) are clean and good condition. ผนัง (รวมถึงวงกบ) สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean and in good condition. ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The lockers are clean and in good condition (check both interior and exterior). ตู้ล็อกเกอร์ สะอาดและอยู่ในสภาพดี (ตรวจสอบทั้งภายในและภายนอก)

  • All lockers have locks that are functioning properly. ตู้ล็อกเกอร์ทั้งหมดมีกุญแจล็อคที่ใช้งานได้ดี

  • The countertops are clean, in good condition and are sufficiently dry. เคาน์เตอร์อ่างสะอาดอยู่ในสภาพดีและแห้งเพียงพอ

  • Sinks are clean and in good condition. อ่างล้างหน้าสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • There is antibacterial soap provided. The soap must be clearly identified as antibacterial soap. มีสบู่ฆ่าเชื้อแบคทีเรีย สบู่จะต้องระบุให้ชัดเจนว่าเป็นสบู่ต้านเชื้อแบคทีเรีย

  • Shower cubicles are clean and in good condition. ตู้อาบน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Soap, shampoo and lotion are neatly provided and replenished in good time. สบู่ แชมพู และโลชั่นจัดเตรียมไว้อย่างเรียบร้อยและเติมอยู่ตลอด

  • Towels are neatly provided and are easily accessible. Mark as No if the guest needs to leave the changing room to get additional towels (P.RD.08.003 D - Take Picture) มีผ้าเช็ดตัวให้บริการและหยิบได้ง่าย ให้ NO หากแขกต้องออกจากห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าหรือพื้นที่เพื่อรับผ้า (ถ่ายภาพ)

  • Towels provided are clean and in good condition. ผ้าเช็ดตัวและอยู่ในสภาพดี

  • There is a SIGNED bin to for used towels. Used towels left by guest are cleared in good time (P.RD.08.003 D) มีถังทิ้งผ้าพร้อมป้ายกำกับสำหรับผ้าเช็ดตัวที่ใช้แล้ว ถังผ้าต้องถูกเคลียร์ในเวลาอันควร

  • Hand-held hair dryers are available. They will be of sufficient power and rated at a minimum 1,500 watts. The placement of the hair dryers will have safety as a main consideration (P.RD.08.003 D - Take Picture) มีเครื่องเป่าผมแบบมือถืออย่างน้อย 1,500 วัตต์และจะต้องมีกำลังไฟเพียงพอ การจัดวางไดร์เป่าผมจะต้องคำนึงถึงความปลอดภัยเป็นหลัก (ถ่ายภาพ)

  • Toilets and urinals are clean and functioning. ห้องสุขาและโถชักโครกสะอาดและใช้งานได้

  • The wastebasket is clean and not over-filled. ถังขยะสะอาดและไม่ล้นมากเกินไป

Kids Club คิดส์คลับ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS

  • Does the property have a Kids Club?

ONYX Clean - Kids Club

  • Maximum Occupancy sign sample ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ

    Max Facility.jpg
  • There must be a Maximum Occupancy sign at the door. ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้า

  • ALL Kids Club equipment must be sanitized hourly using Ecolab 22 Multi Quat sanitizer at a dilution of 24ml/L. Play will CEASE until the equipment is sanitized. Sanitization may be done in sections so as to disrupt play as little as possible. There must be a daily checklist detailing all areas to be sanitized. อุปกรณ์คิดส์คลับทั้งหมดต้องได้รับการฆ่าเชื้อทุกชั่วโมงโดยใช้น้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab 22 Multi Quat ที่เจือจาง 24 มล./ลิตร การเล่นจะหยุดลงจนกว่าอุปกรณ์จะถูกฆ่าเชื้อ การฆ่าเชื้ออาจทำได้เป็นส่วนๆ เพื่อให้รบกวนการเล่นน้อยที่สุด ต้องมีลิสรายการตรวจสอบประจำวันโดยมีรายละเอียดพื้นที่ทั้งหมดที่จะได้รับการฆ่าเชื้อ

Security & Registration ความปลอดภัยและการลงทะเบียน

  • The hours of the Kids Club must be clearly posted and visible from all entrances. (P.RD.08.004). เวลาทำการของ คิดส์คลับจะต้องติดประกาศไว้อย่างชัดเจนและมองเห็นได้จากทางเข้าทั้งหมด

  • The entrance door must be fitted with a readable key card access lock positioned at 1.5m above finished floor level and must be see through (can be made of glass or have a window). Only Guests with children will have access. (P.RD.08.004). ประตูทางเข้าจะต้องติดตั้งล็อคโดยมีเครื่องอ่านคีย์การ์ดตั้งอยู่ 1.5 เมตรจากพื้น ประตูต้องมองทะลุได้ (อาจทำจากกระจกหรือมีหน้าต่างก็ได้) และเฉพาะแขกที่มีเด็กเท่านั้นที่จะสามารถเข้าได้

  • The main entrance to the Kids Club and all interior + exterior areas will be monitored by a CCTV camera (P.RD.08.004). ทางเข้าหลักของคิดส์คลับและพื้นที่ภายใน + ภายนอกทั้งหมดจะมีกล้องวงจรปิดติดตั้ง

  • An approved Kids Club Enrolment Form (F.RD.08.001) will be used to enroll all children in the Kids Club and related activities. This form must be signed by a parent or legal guardian (P.RD.08.004). แบบฟอร์มการลงทะเบียนคิดส์คลับที่ได้รับอนุมัติ (F.RD.08.001) จะใช้ในการลงทะเบียนเด็กทุกคนในคิดส์คลับและกิจกรรมที่เกี่ยวข้อง แบบฟอร์มนี้ต้องลงนามโดยพ่อแม่หรือผู้ปกครองตามกฎหมาย

  • All parents / legal guardians must sign the Drop Off / Pick Up Record Sheet each time the child is entering or leaving the Kids Club premises. (P.RD.08.004). พ่อแม่ / ผู้ปกครองตามกฎหมายทุกคนต้องเซ็นเอกสารบันทึกการส่ง / รับทุกครั้งที่เด็กเข้าหรือออกจากสถานที่คิดส์คลับ

  • The facility must always maintain a minimum ratio of 8 kids to 1 team member. Properties should endeavor to have at least 2 Team Members working in the kids club at any given time. (P.RD.08.004). คิดส์คลับจะต้องมีการกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการขั้นต่ำของเด็ก 8 คนต่อพนักงาน 1 คน โรงแรมควรมีพนักงานคิดส์คลับอย่างน้อย 2 ต่อหนึ่งกะ

  • Numbered Tyvek wristbands with tabs สายรัดข้อมือ Tyvek พร้อมแถบฉีก

    Tyvek wristbands.jpg
  • The property must implement an identification system to positively identify the correct child-parent match-up. Use of numbered Tyvek wristbands with tabs is recommended. (P.RD.08.004) โรงแรมต้องใช้ระบบการระบุตัวตนโดยการจับคู่พ่อแม่ลูกที่ถูกต้อง แนะนำให้ใช้สายรัดข้อมือ Tyvek พร้อมแถบฉีก

First Aid Kit

  • Blunt end medical scissors กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่

    Emergency Scissors.jpg
  • 1 x Blunt end medical scissors (regular scissors will not be acceptable) 1 x กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่ (ห้ามใช้กรรไกรทั่วไป)

  • Forceps / Tweezers คีม / แหนบ

    Forceps 2.jpg
  • 1 x Blunt end medical tweezers / forceps 1 x แหนบทางการแพทย์ปลายทู่ / คีม

  • Nitrile gloves ถุงมือไนไตร

    Nitrile Gloves.jpg
  • 3 x Pairs of disposable nitrile gloves without powder placed in a zip lock bag to keep clean 3 x ถุงมือไนไตรแบบใช้แล้วทิ้ง(แบบที่ไม่มีแป้ง) บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด

  • Non-contact medical thermometer เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส

    Thermometer.JPG
  • 1 x Non-contact medical thermometer 1 x เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส

  • Large cotton swabs ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่

    Large cotton swabs.JPG
  • 10 x Large cotton swabs placed in a zip lock bag to keep clean 10 x ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด

  • Safety pins เข็มกลัด

    Safety Pin.jpeg
  • 4 x Safety pins 4 x เข็มกลัด

  • Permanent Marker ปากกามากเกอร์

    Chemical pen.JPG
  • 1 x Permanent Marker 1 x ปากกามากเกอร์

  • Normal saline solution ขวดน้ำเกลือ

    Normal saline.JPG
  • 1 x Bottle of saline solution (Sodium Chloride 0.9% w/v) or 5 x Skin Cleaning wipes 1 x ขวดน้ำเกลือ (โซเดียมคลอไรด์ 0.9% w / v) หรือ 5 x ผ้าเช็ดทำความสะอาดผิว

  • Betadine Povidone-Iodine เบตาดีน

    Betadine.jpeg
  • 1 x bottle of Betadine 1 x เบตาดีน

  • Isopropyl Alcohol 70% แอลกอฮอล์ 70%

    Isopropyl alcohol.jpeg
  • 1 x Bottle of isopropyl alcohol 70% (60ml - 180 ml) - to clean equipment prior to use 1 x แอลกอฮอล์ 70% (60 มล. - 180 มล.) - สำหรับทำความสะอาดอุปกรณ์ก่อนใช้

  • Eye wash solution น้ำยาล้างตา

    Eye Wash.jpg
  • 1 x Eye wash 1 x น้ำยาล้างตา

  • Bandages พลาสเตอร์ปิดแผล

    Nexcare bandages.jpg
  • 10 x Bandages (various sizes) 10 x พลาสเตอร์ปิดแผล (หลายๆขนาด)

  • Gauze pads แผ่นผ้าก๊อซ

    Gauze pad.jpg
  • 4 x Sterile gauze pads 4 x แผ่นผ้าก๊อซ

  • Combine wound dressing ผ้าก๊อซปิดแผล

    Combine dressing 2.JPG
  • 4 x Combined wound dressing, trauma pad ผ้าก๊อซปิดแผล

  • Gauze roll ผ้ากอซแบบม้วน

    Gauze roll 2.JPG
  • 1 x 4 inch (10cm) gauze roll 1 x ผ้าก๊อซชนิดม้วน 4 นิ้ว (10 ซม.)

  • Triangular bandage ผ้าสามเหลี่ยม

    Triangular bandage.JPG
  • 1 x Triangular bandage 1 x ผ้าสามเหลี่ยม

  • Medical tape เทปติดแผล

    Medical tape.JPG
  • 1 x Medical tape (at least 25 mm wide x 5 meters long) 1 x เทปปิดผ้าก๊อซ (กว้างอย่างน้อย 25 มม. x ยาว 5 เมตร)

  • Cohesive bandage rolls ผ้าพันยืดหยุ่น

    Cohesive Bandage.jpg
  • 1 x Cohesive bandage roll (stretchy gauze, any color) 1 x ผ้าพันยืดหยุ่น (ผ้าก๊อซยืดสีใดก็ได้)

  • Hot/Cold Pack แพ็คร้อน / เย็น

    Hot-Cold Pack.jpg
  • 2 x Hot/Cold Packs. One must be in refrigerator 2 x แพ็คร้อน / เย็น ต้องอยู่ในตู้เย็น1อัน

  • Burn First Aid ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก

    Burn Cream.jpg
  • Burn First Aid ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก

  • SAM Splint เฝือกอ่อน

    Sam Splint.jpg
  • 1 x SAM Splint or similar 1 x เฝือกอ่อน หรือที่คล้ายกัน

  • Tourniquet สายรัดห้ามเลือด

    Tourniquet.JPG
  • 1 x Tourniquet 1 x สายรัดห้ามเลือด

  • 1 x First Aid Guide (Local language , English language) 1 x หนังสือการปฐมพยาบาล (ภาษาท้องถิ่น, ภาษาอังกฤษ)

  • Ambu Bag เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ

    Ambu Bag.jpg
  • Ambu Bag - One or Two per property depending on size of the property. เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ - หนึ่งหรือสองเครื่องต่อโรงแรมขึ้นอยู่กับขนาดของโรงแรม

  • All items are within their expiry dates. ของทั้งหมดอยู่ภายในวันหมดอายุ

  • First Aid Kit is well organized and there is a chart of where things are. ชุดปฐมพยาบาลจัดระเบียบอย่างดีและมีตารางแสดงว่าสิ่งต่างๆอยู่ที่ไหน

Set Up, Upkeep & Cleanliness การเซ็ทอัพ, ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • Hand sanitizers available - 70% alcohol. The container must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (Nexa or manual pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP may use Diversey products. Not to be placed in direct sunlight. (OC-SMS 1.3 - Fitness Center) มีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ต้องมีน้ำยาในขวดมากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) ไม่ควรวางไว้ในที่ที่มีแสงแดดส่องโดยตรง สำหรับ OKPใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่งให้ตอบ NO

  • Socket guards are required on all power sockets and wires must be without easy reach of children. (P.RD.08.004). ต้องใช้ตัวป้องกันเต้าเสียบปลั๊กไฟและสายไฟทั้งหมดต้องไม่ให้เด็กเอื้อมถึงได้ง่าย

  • Restrooms should be near areas of play (P.RD.08.004). ห้องน้ำควรอยู่ใกล้พื้นที่เล่น

  • Restrooms must include a child’s toilet or toilet with child seat and hand washing facilities. Both facilities have to be a child's height. (P.RD.08.004). ห้องสุขาต้องมีห้องน้ำสำหรับเด็กหรือห้องสุขาพร้อมเบาะนั่งสำหรับเด็กและอุปกรณ์ล้างมือ สิ่งอำนวยความสะดวกทั้งสองต้องมีระดับความสูงของเด็ก

  • The restrooms are clean and in good condition ห้องน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • There is antibacterial soap provided in the restroom. The soap must be clearly identified as antibacterial soap. มีสบู่ฆ่าเชื้อแบคทีเรียในห้องน้ำ สบู่จะต้องมีการระบุให้ชัดเจนว่าเป็นสบู่ฆ่าเชื้อแบคทีเรีย

  • Drinking water is available (P.RD.08.004). Drinking cups must be the disposable paper kind. มีน้ำดื่มบริการ ถ้วยน้ำดื่มต้องเป็นกระดาษชนิดใช้แล้วทิ้ง

  • All the Kids Club equipment (including toys, games and cushions, etc.) are clean and in good condition (P.RD.08.002 D - Take picture). มีบริการน้ำดื่ม (P.RD.08.004) ถ้วยน้ำดื่มต้องเป็นกระดาษชนิดใช้แล้วทิ้ง (ถ่ายภาพ)

  • Furniture and structure with sharp edges have cushions or protectors เฟอร์นิเจอร์และโครงสร้างที่มีขอบคม ต้องมียางป้องกันการกระแทกหรือตัวป้องกันชนิดอี่นๆ

  • Walls, floor, ceiling and vents are in good condition. (Take picture if there are any issues). ผนัง, พื้น, เพดานและช่องระบายอากาศอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

  • Walls, floor, ceiling and vents are clean. (Take picture if there are any issues). ผนัง, พื้น, เพดานและช่องระบายอากาศสะอาด(ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

  • Wastebaskets are clean, in good condition and not overflowing. (Take picture if there are any issues). ถังขยะสะอาดอยู่ในสภาพดีและไม่ล้น (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

Playground สนามเด็กเล่น

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Does the property have a playground? โรงแรมมีสนามเด็กเล่นหรือไม่?

Rules & Regulations กฎและข้อบังคับ (S.HS.01.005)

  • Any activity and use of equipment within the playground area are entirely at the user’s risk.

  • The use of this playground and facilities within is limited to children between the ages of 4 to 12 only. Children outside this age range are not allowed. Adults may enter the facility in a supervisory role only.

  • Any children entering the playground area and using the facilities must be actively supervised by an adult at all times. Children not being directly supervised by an adult will be asked to leave.

  • The maximum number of children using the facilities at this playground is limited to 15. The use of the facility is on a first come first served basis. Once the limit is reached the additional children will be asked to wait outside the facility.

  • All users of this facility must be dressed appropriately. Clothes with drawstrings or cords, necklaces or any other items that could become caught in playground equipment as well as sharp & hard objects are not permitted.

  • Only sports footwear or soft shoes with non-marking soles are allowed in the playground area. Any type of shoe with a heel including but not limited to women’s high-heeled shoes are not permitted.

  • No running, pushing or shoving. Horseplay and rough or boisterous play will not be tolerated. A warning will be issued for the first violation, any additional violations will result in the user being asked to leave

  • Only slide feed first in a seated position. Leave the landing area immediately after reaching the bottom.

  • Use caution when facilities are wet as the surfaces might be slippery and dangerous. On hot and sunny days make sure the equipment is not too hot to avoid burns.

  • Any user abusing the facilities will be asked to leave.

  • Food and drink are not permitted in the playground area. No Glassware is allowed in or around the facility

  • The management is not responsible for any incidents or accidents resulting from use and/or misuse of this facility.

  • In the event of an emergency, please immediately contact hotel staff for assistance.

  • Show Thai version? มีป้ายภาษาไทยหรือไม่?

  • การทำกิจกรรมใดๆ รวมถึงการใช้เครื่องเล่นในบริเวณพื้นที่สนามเด็กเล่นทั้งหมดอยู่ภายใต้ความรับผิดชอบของผู้ใช้เครื่องเล่น

  • สนามเด็กเล่นนี้จัดทำขึ้นเพื่อให้เด็กที่มีอายุตั้งแต่ 4 - 12 ปี ใช้ในการเล่นเท่านั้น นอกเหนือจากที่ระบุไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องเล่น ผู้ปกครองสามารถเข้าไปในพื้นที่สนามเด็กเล่นได้เพื่อดูแลเด็กเท่านั้น

  • เด็กที่ใช้เครื่องเล่นจะต้องอยู่ในความดูแลของผู้ปกครองอย่างใกล้ชิดตลอดเวลา เด็กที่ไม่มีผู้ปกครองดูแลจะไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องเล่น

  • จำกัดจำนวนให้ใช้เครื่องเล่นได้ไม่เกิน 15 คน ให้สิทธิ์คนมาก่อนได้เล่นก่อน หากมีจำนวนเด็กเกินกว่าที่กำหนดไว้ ให้รอด้านนอกเพื่อใช้เครื่องเล่นในครั้งถัดไป

  • ผู้เล่นจะต้องสวมใส่ชุดที่เหมาะสม ผู้เล่นที่สวมใส่ชุดที่มีเส้นเชือก สร้อยคอ สิ่งของแหลมคมหรือวัสดุที่อาจทำให้เกี่ยวหรือยึดติดกับอุปกรณ์ ไม่อนุญาตให้เล่นเครื่องเล่น

  • กรุณาสวมใส่รองเท้าผ้าใบหรือรองเท้าที่เป็นวัสดุนิ่มในบริเวณสนามเด็กเล่น ห้ามสวมใส่รองเท้าทุกชนิดที่มีส้นแหลมหรือมีรองส้น

  • ไม่อนุญาตให้วิ่ง ผลัก ดัน ขี่คอ ขี่หลังในสนามเด็กเล่น หากฝ่าฝืนจะทำการตักเตือนและหากพบว่ายังกระทำอีกจะไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องเล่น

  • ผู้เล่นสไลด์จะต้องนั่งในท่านั่ง ให้เท้าลงก่อนเท่านั้น และควรรีบออกห่างจากบริเวณทางลงหน้าเครื่องเล่นทันทีที่ลงมา

  • โปรดใช้ความระมัดระวัง หากอุปกรณ์เครื่องเล่นเปียกเพื่อป้องกันอันตรายที่เกิดขึ้นจากการลื่นไถล และให้ระมัดระวังอันตรายจากความร้อนของอุปกรณ์เครื่องเล่นกลางแจ้ง

  • หากผู้เล่นไม่ปฏิบัติตามกฎระเบียบและข้อควรปฏิบัติจะไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องเล่น

  • ห้ามนำอาหาร เครื่องดื่ม และภาชนะที่ทำจากแก้วเข้ามาในพื้นที่สนามเด็กเล่น

  • ทางโรงแรมขอสงวนสิทธิ์ในการรับผิดชอบกับเหตุการณ์และอุบัติเหตุที่เกิดขึ้นเนื่องมาจากการใช้เครื่องเล่นไม่ถูกต้องหรือไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำ

  • ในกรณีที่มีเหตุฉุกเฉิน กรุณาติดต่อเจ้าหน้าที่โรงแรมทันทีเพื่อขอความช่วยเหลือ

  • The playground rules and regulations must be posted on a highly visible area and and display the information listed above. สนามเด็กเล่นต้องติดประกาศกฎและข้อบังคับไว้ในบริเวณที่มองเห็นได้ชัดเจนและมีข้อมูลทั้งหมดที่ระบุไว้ด้านบน (P.RD.08.003 G)

Set Up, Upkeep & Cleanliness การเซ็ทอัพ ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • Hand sanitizer is available (can be within the area or upon request with signage advising availability). มีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ (สามารถอยู่ในพื้นที่หรือสามารถขอโดยมีป้ายประกาศ)

  • All the Playground equipment (including toys, games and cushions, etc.) are clean and in good condition. All machines are solid, there is no rust or damage. อุปกรณ์ในสนามเด็กเล่นทั้งหมด (รวมถึงของเล่น,เกมและเบาะรองนั่ง ฯลฯ ) สะอาดและอยู่ในสภาพดี เครื่องจักรทั้งหมดแข็งแรง ไม่มีสนิมหรือความเสียหาย

  • Structure with sharp edges have cushions or protectors ทุกอย่างที่มีขอบคมต้องมีที่ป้องกัน

  • Walls, floor and ceiling are in good condition. (Take picture if there are any issues). ผนังพื้นและเพดานอยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

  • Walls, floor and ceiling and clean. (Take picture if there are any issues). ผนังพื้นและเพดานและทำความสะอาด (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

Beach ชายหาด

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Does the property have a presence on the beach? โรงแรมมีชายหาดส่วนตัวหรือไม่?

  • Water safety signs and/or current sea conditions are clearly posted. มีการติดป้ายความปลอดภัยทางน้ำและ / หรือสภาพน้ำทะเลอย่างชัดเจน

  • Beach is clean and free of excessive debris. ชายหาดสะอาดและไม่มีเศษขยะมากเกินไป

  • All beach furniture (lounger, tables, chairs and umbrellas etc.) are in good condition. (Take picture if there are any issues). เฟอร์นิเจอร์ชายหาดทั้งหมด (เลานจ์,โต๊ะ,เก้าอี้และร่ม ฯลฯ ) อยู่ในสภาพดี (ถ่ายภาพหากมีปัญหาใด ๆ )

  • Showers are conveniently available, clean, functioning and in good condition. มีฝักบัวอาบน้ำที่สะดวกสะอาดใช้งานได้และอยู่ในสภาพดี

  • Foot baths are conveniently available, clean and in good condition. อ่างล้างเท้ามีให้บริการอย่างสะดวกสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Beach towels are readily available. A SIGNED dedicated towel station is preferred. The pool towel station is also acceptable if it is no more than 20 meters from the beach. Not applicable if beach towels are provided in the room. มีผ้าเช็ดตัวชายหาดพร้อมให้บริการและมีป้ายประกาศ สามารถใช้ร่วมกับสระว่ายน้ำได้ถ้าหากจุดบริการผ้าเช็ดตัวที่สระว่ายน้ำอยู่ห่างจากชายหาดไม่เกิน 20 เมตร ให้ N/A หากผ้าเช็ดตัวชายหาดมีให้อยู่ในห้องพัก

  • All towels provided are clean and in good condition. ผ้าเช็ดตัวชายหาดทุกผืนสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • There is a SIGNED bin for used towels. It is not over-filled. มีที่ทิ้งผ้าเช็ดตัวชายหาดใช้แล้วพร้อมป้ายกำกับและไม่เต็มจนเกินไป

Buffet Breakfast บุฟเฟต์อาหารเช้า

Service การบริการ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Temperature scans are taken of each and every guest (adult - child - infant) without exception. The TM ask permission prior to doing so and announces result to the guest using good eye contact. If automated system then there must be an audible or visible alarm. มีการสแกน/วัดอุณหภูมิของแขกทุกคน (ผู้ใหญ่ - เด็ก - ทารก) โดยไม่มีข้อยกเว้น พนักงานต้องขออนุญาตก่อนดำเนินการดังกล่าวและประกาศผลให้แขกทราบหากใช้เครื่องวัดแบบระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือแจ้งอุณหภูมิ

  • If hotel is using breakfast reservations then TM must confirm the guest's name, room number and reserved time. If a reservation system is not used then Team Member check's guest name / room number to confirm that buffet breakfast is included in the rate. หากโรงแรมมีระบบการจองอาหารเช้า พนักงานจะต้องตรวจชื่อผู้เข้าพัก หมายเลขห้องและเวลาที่จองไว้ หากไม่มีการใช้ระบบการจอง โปรดตรวจสอบชื่อผู้เข้าพัก / หมายเลขห้องเพื่อยืนยันว่าอาหารเช้าแบบบุฟเฟ่ต์รวมอยู่ในอัตราค่าห้องพักแล้ว

  • Team Member escorts guest to vacant table that is ready for service (S.FB.03.001). พนักงานพาแขกไปที่โต๊ะว่าง

  • Table settings are adjusted to the number of guests at the table (S.FB.03.001). พนักงานมีการจัดและปรับโต๊ะตามจำนวนแขก (เช่นเคลียร์ที่ลองจานและช้อนส้อมบนโต๊ะให้เท่ากับจำนวนแขก)

  • TM is in uniform and well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002) พนักงานสวมยูนิฟอร์มที่สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี พนักงานไม่มีกลิ่นตัวและต้องติดป้ายชื่อที่กระเป๋า/ อกด้านซ้าย ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อเด็กฝึกงานจะต้องมีคำว่า "Trainee" + ชื่อเล่นของคน (Trainee John)

  • All service TMs wear a face mask covering the nose and mouth. TMs handling food replenishment must wear face mask and nitrile gloves. All PPE are uniform, clean and in good condition. พนักงานทุกคนต้องสวมหน้ากากปิดจมูกและปาก พนักงานที่เติมอาหารตรงบุฟเฟต์ต้องสวมหน้ากากอนามัยและถุงมือไนไตร อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมดต้องเหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Team Member is professional, has a warm manner, uses eye contact and smiles. พนักงานมีความเป็นมืออาชีพ มีหน้าตากิริยายิ้มแย้มและใช้สายตาด้วยความสุภาพเรียบร้อย

  • A hot beverage is offered within 30 seconds of seating (S.FB.03.001). พนักงานเสนอเครื่องดื่มร้อนภายใน 30 วินาทีหลังจากที่นั่ง

  • Team Member is knowledgeable and helpful (ask servers, line cooks and host questions regarding the food offerings). พนักงานมีความรู้และให้ความช่วยเหลือเป็นอย่างดี (ให้ประเมินโดยการถามพนักงานเซิร์ฟ, พนักงานครัว และพนักงานต้อนรับคำถามเกี่ยวกับอาหารและเมนู)

  • Hot beverage is served within 5 minutes of order (S.FB.03.001). พนักงานเสริฟเครื่องดื่มร้อนภายใน 5 นาทีหลังจากสั่ง

  • Guest does not have to prompt for service. พนักงานมีความตื่นตัวอยู่ตลอดเวลา โดยที่แขกไม่ต้องคอยเรียกเพื่อรับบริการ

  • Team Member has a good command of English. พนักงานสามารถใช้ภาษาอังกฤษได้ดี

  • Plates and glasses are cleared in good time. พนักงานมีการเคลียร์จานและแก้วที่ใช้เสร็จแล้วอย่างทันท่วงที

  • Hot beverage refills are promptly offered and served. หลังจากแขกดื่มเครื่องดื่มร้อนหมด มีการเสนอ, เติมและเสิร์ฟทันที

ONYX Clean - Buffet Breakfast

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Social distancing & Arrow markers การรักษาระยะห่างทางสังคมและเครื่องหมายลูกศร

    Social Distancing Markers.jpg
  • All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.FB.01.008 B - C) ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์/ป้ายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน

  • Occupancy Signage Sample ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ Maximum

    Max Facility.jpg
  • The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance. ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้า

  • ONYX Clean @ Every Step Signage sample ตัวอย่างป้าย ONYX Clean @ Every Step

    OC@ES.JPG
  • Branded ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above (P.RD. 07.005 - A) ใกล้ทางเข้าตรงจุดคัดกรองอุณหภูมิต้องติดป้าย ONYX Clean @ Every Step ไว้อย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน

  • Temperature screening systems อุปกรณ์คัดกรองอุณหภูมิ

    Thermometer.JPG
  • Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.FB.01.008 B - C) เครื่องวัดอุณหภูมิไร้การสัมผัสแบบดิจิตอลหรือกล้องจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อจุดทางเข้า หากจุดคัดกรองอุณหภูมิไม่มีพนักงานดูแล ระบบเครื่องวัดอุณหภูมิจะต้องให้สัญญาณเสียงหรือภาพที่สังเกตเห็นได้ ดูตัวอย่างด้านบน

  • The temperature scanning facility is adequate and properly set up the for guest rate of flow. เครื่องวัดอุณหภูมิจะต้องเพียงพอต่ออัตราการเข้าออกของแขก

  • There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.FB.01.008 B - C) ทุกจุดคัดกรองอุณหภูมิต้องมีเครื่องวัดอุณหภูมิและแบตเตอรี่สำรองที่สามารถนำมาใช้ได้ภายใน 60 วินาที

  • Human temperature range อุณหภูมิร่างกายปกติ

    Body Temps.JPG
  • ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C (P.RD.07.005 - B). Any wrong answer results in a FAIL. พนักงานทั้งหมดรู้วิธีการใช้ปืนวัดอุณหภูมิและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติได้อย่างถูกต้อง (36.4°C - 37.5°C ) ถ้าพนักงานคนใดคนหนึ่งไม่สามารถบอกช่วงอุณหภูมิได้ ข้อนี้ถือว่าไม่ผ่าน

  • TMs are able to explain the procedure for guests who are over the temperature limit. [Wait 10 minutes, re-test. Second failure offer assistance to healthcare provider. (P.RD.07.005 - B) พนักงานสามารถอธิบายขั้นตอนได้อย่างถูกต้อง สำหรับลูกค้าที่มีอุณหภูมิเกินกำหนด [แจ้งให้ลูกค้ารอ10นาทีก่อนวัดอุณหภูมิใหม่อีกครั้ง ถ้าครั้งที่สองยังไม่ผ่านพนักงานต้องเสนอความช่วยเหลือโดยแนะนำให้ลูกค้าติดต่อโรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุด

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP - Diversey brand (P.FB.01.008 B - B) จุดทางเข้าทั้งหมดมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ขวดต้องมีน้ำยาในขวดมากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) ให้ตอบ NO หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่ง

  • Thai Chana QR Code Sample ตัวอย่าง QR Code ของไทยชนะ

    Thai Chana.jpg
  • Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. (P.FB.01.008 B - B) ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน

  • Emergency contact sheet ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน

    Emergency Contacts.jpg
  • Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds หมายเลขติดต่อฉุกเฉิน: โรงพยาบาล, รถพยาบาล, ดับเพลิงและกู้ภัย, สถานีตำรวจ, ตลอดจนแหล่งข้อมูลอื่นๆที่เกี๋ยวกับ Covid-19 พร้อมให้บริการ จะต้องพิมพ์ข้อมูลเหล่านี้ออกมาเป็นเอกสารและพนักงานสามารถเข้าถึงได้ภายใน 30 วินาที ให้ตอบ NO หากตอนประเมินไม่มีเอกสารให้ภายใน 30 วินาที

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Outlet must have at least the following chemicals: Ecolab OP10 and Ecolab Oasis 22 Multi Quat. All chemicals must be in properly functioning Ecolab spray bottles with the correct Ecolab labels. (P.FB.01.008 B - B) ห้องอาหารจะต้องมีสารเคมีอย่างน้อยดังต่อไปนี้: Ecolab OP10 และ Ecolab Oasis 22 Multi Quat สารเคมีทั้งหมดต้องอยู่ในขวดสเปรย์และแปะฉลาก ของEcolabเท่านั้น ขวดสเปรย์จะต้องไม่ชำรุด

  • Color coded cleaning cloths ผ้าสีสำหรับทำความสะอาด

    Cleaning Cloths.jpg
  • Multiple sets of color cleaning cloths (blue and green) are available. Cloths must be sufficiently clean and in good condition. Mark as NO if only 1 set availble. (P.RD.05.012 B - A) ควรมีเซ็ทผ้าทำความสะอาดหลายสีไว้อย่างเพียงพอ (สีน้ำเงินและสีเขียว) ผ้าต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี ให้ NO หากมีเพียง 1 เซ็ท

  • Color coded cleaning cloths รหัสสีผ้าสำหรับทำความสะอาด

    Color coded cleaning.png
  • TM able to list the particular use of each cleaning color code. Red for high-risk areas such as toilets and urinals; yellow for low-risk restroom areas including sinks and mirrors; blue for all-purpose cleaning (dusting, window cleaning, wiping desks, etc.) in other areas of a facility; and green for food-service areas. พนักงานสามารถระบุวิธีการใช้ผ้าแต่ละสีได้อย่างถูกต้อง สีแดง-สำหรับบริเวณที่มีความเสี่ยงสูงเช่นห้องน้ำและโถชักโครกสีเหลือง-สำหรับส่วนห้องน้ำที่มีความเสี่ยงต่ำรวมถึงอ่างล้างมือและกระจก สีน้ำเงิน-สำหรับการทำความสะอาดอเนกประสงค์ (ปัดฝุ่นทำความสะอาดหน้าต่างเช็ดโต๊ะ ฯลฯ ) ในพื้นที่อื่น ๆ ของสถานที่ สีเขียว-สำหรับพื้นที่สัมผัสกับอาหาร

Selection ตัวเลือกอาหาร

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Is breakfast served as a buffet? อาหารเช้าเป็นบุฟเฟ่ต์หรือไม่?

Cold Beverages เครื่องดื่มเย็น

  • 3 types of high-quality juice. The selection must include 100% fresh orange juice. For properties in Thailand 2 of juices must be from AC Fresh brand. (P.FB.01.009 B) น้ำผลไม้คุณภาพดี 3 ชนิด หนึ่งในสามต้องเป็นน้ำส้มคั้นสด 100% สำหรับในประเทศไทย น้ำผลไม้2ชนิดต้องมาจากแบรนด์ AC Fresh

  • 3 types of milk: full milk, skimmed milk and soymilk. Selection must be on the buffet with clear signage. นม 3 ชนิด ได้แก่ นมสด,นมพร่องมันเนย และนมถั่วเหลือง และต้องมีป้ายชัดเจน

  • 1 infused water (i.e. lemon, apple) and chilled water. There must be signage advising availability. บนไลน์บุฟเฟ่ต์ต้องมีน้ำเปล่าที่หมักด้วยผลไม้ ผัก หรือสมุนไพรต่าง ๆ

Hot Beverages เครื่องดื่มร้อน

  • Hot water available upon request. There must be signage advising availability. (P.FB.01.009 B) มีน้ำร้อนให้บริการเมื่อแขกขอ ต้องมีป้ายแจ้งบอก

  • A sampling of espresso based beverages. ตัวเลือกกาแฟที่มีเอสเพรสโซเบส

    Coffee Types.JPG
  • 6 types of espresso based coffee upon request without extra charge. There must be signage advising availability. For ORB it must be Charu brand. ต้องมีกาแฟที่มีเอสเพรสโซเบส ุ ชนิดเมื่อแขกขอโดยไม่คิดค่าบริการเพิ่มเติม ต้องมีป้ายแจ้งบริการ สำหรับ ORB ต้องเป็นกาแฟจากตราชารุ (P.FB.01.022 B)

  • Decaffeinated coffee is available. It is either on the buffet or available on request with clear signage on the buffet ต้องมีกาแฟที่ไม่มีคาเฟอีน อยู่บนบุฟเฟ่ต์หรือมีให้แขกขอ และป้ายบอกชัดเจนบนบุฟเฟ่ต์

  • 6 types of tea, including English breakfast tea served at the table. For EQUITY properties in Thailand TWG brand must be served. For other properties a premium brand must be used. ชา 6 ชนิดรวมทั้งชาEnglish breakfastเสิร์ฟที่โต๊ะ สำหรับโรงแรม EQUITY ในประเทศไทยต้องมีชาตรา TWG สำหรับโรงแรมอื่นๆจะต้องใช้แบรนด์พรีเมี่ยม

  • Hot chocolate available upon request without extra charge. There must be signage advising availability. มีช็อคโกแลตร้อนให้บริการเมื่อแขกขอโดยไม่คิดค่าบริการเพิ่มและต้องมีป้ายบอกให้บริการ

Fruits & Salad ผลไม้และสลัด

  • 4 types of sliced fresh fruit - each fruit must have a small sign stating at least the origins and nutritional facts. No signage - no point (P.FB.01.009 B) ผลไม้สดหั่นชิ้น 4 ชนิดรวมถึงผลไม้ หนึ่งในห้านั้นจะต้องหมุนเวียนเปลี่ยนทุกวัน - ผลไม้แต่ละชนิดต้องมีป้ายเล็ก ๆ ระบุต้นกำเนิดและข้อมูลทางโภชนาการเป็นอย่างน้อย ไม่มีป้าย - ไม่มีคะแนน

  • 4 types of whole fruit. Each fruit must have a small sign stating at least the origins and nutritional facts. ผลไม้แบบทั้งผล 4 ชนิด ผลไม้แต่ละชนิดต้องมีป้ายเล็กๆ ระบุต้นกำเนิดและข้อมูลทางโภชนาการเป็นอย่างน้อย ไม่มีป้าย - ไม่มีคะแนน

  • 3 dried fruits (for example dried mango, dried star fruit, dried coconut flakes) ผลไม้ตากแห้ง 3 ชนิด (เช่น มะม่วงตากแห้ง มะเฟืองตากแห้ง เกล็ดมะพร้าวตากแห้ง)

  • 4 types of fresh vegetables - selection must include tomatoes (cherry or sliced), cucumbers, onions and leaf vegetables such as rocket and lettuce. ผักสด 4 ชนิด - ตัวเลือกต้องมี มะเขือเทศ (เชอรี่หรือแบบหั่นแว่น) แตงกวา หัวหอม และผักใบ เช่น ร็อกเก็ตและผักกาดหอม

  • 3 types of dressing น้ำสลัด 3 อย่าง

Cereals, Bakeries & Spreads ซีเรียล, เบเกอรี่ และสเปรด

  • 4 types of cereals - must include Cornflakes and a gluten free offering. Other selections should include adult cereal types but Coco Pops and Frosted Flakes is acceptable. Cereals must be served from FIFO dispensers (P.FB.01.009 B) ซีเรียล 4 ชนิดจะต้องประกอบด้วย คอร์นเฟลกและซีเรียลแบบปราศจากกลูเตน ตัวเลือกอื่นๆควรมีซีเรียลสำหรับผู้ใหญ่ ยกเว้นสามารถมี Coco Pops และ Frosted Flakesได้ ต้องเสิร์ฟซีเรียลจากตู้จ่าย FIFO

  • 6 types of cereal condiments (nuts, dried fruits, berries) เครื่องเคียงสำหรับซีเรียล 6 ชนิด (ถั่ว ผลไม้แห้ง เบอร์รี่)

  • 4 types of large Loaf - min. 800 grams: baguette, multi grain and whole wheat. There must be also be 1 gluten free bread - properly labelled and segregated from the other breads. (P.FB.01.009 B) ขนมปังก้อนใหญ่ 4 ชนิด - ขั้นต่ำ 800 กรัม: บาแกตต์, มัลติเกรน และโฮลวีต ต้องมีขนมปังปราศจากกลูเตน 1 ชนิด - ติดฉลากอย่างถูกต้องและแยกจากขนมปังอื่นๆ

  • Sliced white & brown toast bread ขนมปังสำหรับปิ้งแบบแผ่นสีขาวและน้ำตาล

  • 3 types of individual bread roll: White roll, Rye roll, Soft roll (e.g. Pretzel roll, English Muffin, Bagels) ขนมปังโรล 3 แบบ: ไวท์โรล, ไรย์โรล, ซอฟท์โรล (เช่นเพรทเซลโรล, อิงลิชมัฟฟิน, เบเกิล)

  • 4 types of pastry (any). ORB - pastry must be from IHC including: butter croissant, chocolate croissant, raisin roll and strawberry muffin. ขนมอบ 4 ประเภท (แบบไหนก็ได้) ORB - ขนมอบต้องมาจาก IHC ได้แก่ ครัวซองต์เนย ครัวซองต์ช็อกโกแลต ลูกเกดม้วน และมัฟฟินสตรอเบอร์รี่

  • 1 type of Waffles, Crepe, Pancake or French toast วาฟเฟิล 1 ประเภท : เครป แพนเค้ก เฟรนช์โทสต์

  • 5 types of jams and spreads - selection must include orange marmalade, strawberry jam, peanut butter and Nutella. A low sugar jam is also recommended. แยมและสเปรด 5 ชนิด - ตัวเลือกจะต้องมีแยมส้ม แยมสตรอว์เบอร์รี่ เนยถั่ว และนูเทลล่า แนะนำให้ใช้แยมที่มีปริมาณน้ำตาลต่ำ

  • Butter: salted & unsalted, margarine เนย: แบบเค็ม & ไม่ใส่เกลือ, มาการีน

  • Honey - selection should be locally sourced. น้ำผึ้ง - ตัวเลือกควรมาจากท้องถิ่น

Dairy Products ผลิตภัณฑ์ที่มาจากนม

  • 2 types of premium cheese: 1 hard, 1 soft (P.FB.01.009 B) พรีเมี่ยมชีส 2 ชนิด 1 แข็ง 1 อ่อน

  • 2 types of yoghurt in individual portions, there must be a low or no fat option โยเกิร์ต 2 ชนิด เสิร์ฟแบบแช่เย็นเป็นถ้วยๆ ตัวเลือกจะต้องมีแบบไขมันต่ำหรือไม่มีไขมัน

Cold Cuts & Smoked Fish โคลด์คัทและปลารมควัน

  • 2 types of premium quality cold cuts (mortadella, salami, Jamón Ibérico, Finocchiona, Chorizo etc). (P.FB.01.009 B) โคลด์คัตคุณภาพพรีเมียม 2 ประเภท (มอร์ทาเดลลา, ซาลามี่, ฮามอน อิเบริโก, ฟินอคคิโอนา, โชริโซ เป็นต้น)

  • Cold Smoked salmon or Gravadlax แซลมอนรมควันเย็นหรือกราวาดแลกซ์

Egg Station สเตชั่นไข่

  • Eggs prepared to order: Poached, Soft boiled, Fried eggs, Scrambled eggs, Omelets, Boiled egg. There must be clear and legible signage advising availability. Can be either egg station or served a la carte. No sign - no point (P.FB.01.009 B) เมนูไข่: ไข่ลวก, ไข่ดาว, ไข่คน, ไข่เจียว, ไข่ต้ม ต้องและมีป้ายที่ชัดเจนและอ่านง่าย จะวางไข่หรือเสิร์ฟอาหารตามสั่งก็ได้ ไม่มีป้าย - ไม่ได้คะแนน

  • Condiments for Omelets / Egg station: Mushroom, Tomato, Onion, Chives, Ham (pork or chicken), Cheese เครื่องเคียงสำหรับใส่ออมเล็ต/สเตชั่นไข่: เห็ด, มะเขือเทศ, หัวหอม, ต้นหอม, แฮม (หมูหรือไก่), ชีส

  • 1 specialty egg type on a DAILY ROTATION: (e.g. Egg Benedict, Egg Royal, Spanish Omelet, Frittata - boiled eggs, fried eggs and ‘normal’ types are not acceptable. ไข่พิเศษ 1 ชนิดและมีการเปลี่ยนทุกวัน: (เช่น Egg Benedict, Egg Royal, Spanish Omelet, Frittata - ไม่รวมพวกไข่ต้ม ไข่ดาว และประเภทไข่ "ปกติ" ทั่วไป

Hot Items ของร้อน

  • A dish can only satisfy one requirement.

  • 2 type of protein suiting the local market (e.g. Bacon, grilled Chicken or Pork sausage, Ham) Sausages must have grill marks. All proteins must be placed on a stainless steel grid or similar. (P.FB.01.009 B) โปรตีน 2 ชนิด ควรคํานึงถึงตลาดของแขกโรมแรมเป็นส่วนใหญ่ (เช่นเบคอน, ไก่ย่าง หรือไส้กรอกหมู, แฮม) ไส้กรอกต้องมีรอยย่าง และต้องนำเสนอบนตะแกรงหรือหิน

  • 1 type of hot starch, e.g. hash browns or sautéed potatoes – must be presented open (dry) ของร้อนที่เป็นมันฝรั่ง 1 ชนิดเช่น แฮชบราวน์หรือมันฝรั่งผัด - ต้องนำเสนอแบบเปิดฝา (แห้ง)

  • 2 hot vegetarian dishes. If baked beans are offered then they must be home made and labelled as such. อาหารมังสวิรัติร้อน 2 รายการ หากมีถั่วจะต้องเป็นแบบโฮมเมดและติดป้ายกำกับ

  • 2 hot dishes - according to the guest mix. 2 อาหารจานร้อน - ควรคํานึงถึงตลาดของแขกโรมแรมเป็นส่วนใหญ่

Set Up การเซ็ทอัพ

  • Maximum occupancy for buffet signage sample ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ

    Max Buffet.jpg
  • Buffet area should have maximum occupancy sign for the buffet areas. พื้นที่บุฟเฟ่ต์ควรมีป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าตักอาหารในไลน์บุฟเฟ่ต์

  • Social Distancing Markers.jpg
  • All buffet areas have sufficient directional and social distancing stickers/signs. พื้นที่บุฟเฟ่ต์ทั้งหมดมีสติกเกอร์/ป้ายบอกทิศทางและเว้นระยะห่างทางสังคมเพียงพอ

  • Overall food presentation and consistency (P.FB.01.009). การจัดวางและการนำเสนออาหารโดยรวม

  • All food items are kept replenished. Do not any item be left to dwindle for more than 5 minutes (P.FB.01.008 H). Take 2 pictures 5 minutes apart for each suspect item. อาหารต้องมีการเติมอย่างสม่ำเสมอ ไม่ควรปล่อยนานเกิน 5 นาที (P.FB.01.008 H) ถ่ายภาพ 2 ภาพห่างกัน 5 นาทีสำหรับอาหารใที่ต้องเติม

  • All beverages are kept replenished. Do not let any beverages be left to dwindle for more than 5 minutes (P.FB.01.008 H). Take 2 pictures 5 minutes apart for each suspect item. เครื่องดื่มต้องมีการเติมอย่างสม่ำเสมอ ไม่ควรปล่อยนานเกิน 5 นาที (P.FB.01.008 H) ถ่ายภาพ 2 ภาพห่างกัน 5 นาทีสำหรับอาหารใที่ต้องเติม

  • Sneeze guard แผ่นกั้นป้องกันละอองฝอย

    Sneeze Guard.jpg
  • Sneeze guards are installed over all COLD items on the buffet. ควรติดตั้งแผ่นกั้นป้องกันละอองฝอยสำหรับบริเวณบุฟเฟ่ต์อาหารเย็น

  • Chafing dish water is kept refilled. Chafing fuel (sterno) is kept lit (P.FB.01.008H). มีการเติมน้ำในอ่างอุ่นอาหารและจุดไฟตลอดเวลา

  • Manned station(s) are manned during service and kept clean (P.FB.01.008H). All TMs are calm and polite. ต้องมีพนักงานอยู่ประจำที่สเตชั่นจนกว่าช่วงเสริฟอาหารเช้าจะหมด พนักงานต้องรักษาความสะอาดและให้บริการอย่างสุภาพ

  • Buffet counters/ areas are clean and neat (P.FB.01.008H). เคาน์เตอร์และพื้นที่รอบๆบุฟเฟ่ต์ สะอาดเรียบร้อย

  • All buffet labels and label holders are clean, uniform and correct (correct name and spelling) (P.FB.01.008 G). ฉลากอาหารและที่ใส่ฉลากทั้งหมดต้องเหมือนกันและสะอาด (ชื่ออาหารและตัวสะกดที่ถูกต้อง)

  • Meat Icons ไอคอนเนื้อสัตว์

    Meat Icons.jpg
  • Specific types of meat are labelled with the correct icon (P.FB.01.008). บนฉลากอาหารต้องมีรูปไอคอนเนื้อสัตว์กำกับไว้อย่างถูกต้อง

  • All service utensils are clean, presentable, in good condition and conveniently located. Service utensils should be changed if there is excessive build-up (P.FB.01.008H). ที่ตักอาหารทั้งหมดต้องสะอาด จัดเป็นระเบียบอยู่ในสภาพดีและตั้งอยู่ในบริเวณที่หยิบสะดวก ควรเปลี่ยนหากสกปรกหรือมีเศษอาหารสะสมเป็นจำนวนมาก

  • All equipment on the buffet are clean presentable, in good condition and conveniently located. (P.FB.01.008H). อุปกรณ์ทั้งหมดบนบุฟเฟ่ต์นั้นสะอาด จัดเป็นระเบียบอยู่ในสภาพดีและตั้งอยู่ในบริเวณที่หยิบสะดวก

  • Hot items are above 63°C. USE PROBE ONLY. Stir hot items before measurement. (P.FB.01.008) ของร้อนต้องมีอุณหภูมิสูงกว่า 63°C - ใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ คนอาหารก่อนวัดอุณหภูมิ

  • Cold items 15°C or lower. USE PROBE ONLY. This includes cold fish, yoghurts and other chilled items. (P.FB.01.008) ของเย็นต้องมีอุณหภูมิต่ำกว่า 15°C - ใช้ โพรบวัดอุณหภูมิ ซึ่งรวมถึงปลาแช่เย็น โยเกิร์ตและของแช่เย็นอื่นๆ

  • Name of set or dishes ordered? อาหารที่สั่งคือ?

  • ALL breakfast items were served within 15 minutes of order. อาหารเสิร์ฟภายใน 15 นาทีหลังจากที่สั่ง

Breakfast beverage order เครื่องดื่มที่สั่ง

  • Beverage presentation การนำเสนอเครื่องดื่ม

  • Beverage is served at the correct temperature - take picture with temperature PROBE. Hot beverages (75ºC to 85ºC), cold beverages (1ºC to 15ºC). เครื่องดื่มเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ เครื่องดื่มร้อน (75ºC ถึง 85ºC) เครื่องดื่มเย็น (1ºC ถึง 15ºC)

  • Adequate portion (i.e. an espresso in a coffee mug or drink that in not sufficiently full) สัดส่วนของเครื่องดื่มมีปริมาณที่เหมาะสม

  • Branded coaster used for cold drinks มีที่รองแก้วของแบรนด์ใช้สำหรับเครื่องดื่มเย็น (P.FB.01.022).

  • Beverage is well made and has good consistency (well blended, no ice chunks, no syrup on the bottom, fresh garnish etc.) เครื่องดื่มทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (ปั่นได้ดีไม่มีชิ้นน้ำแข็ง น้ำเชื่อมละลาย ของตกแต่งมีความสด ฯลฯ )

  • Beverage flavor (not scored). รสชาติเครื่องดื่มอร่อย (ไม่มีคะแนน)

Breakfast food order อาหารเช้าที่สั่ง

  • Food Presentation การนำเสนออาหาร

  • Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - hot items should be served at least 60°C, chilled items no warmer than 15°C) อาหารเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C)

  • Breakfast items area well portioned. สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม

  • Breakfast items are well made and have good consistency (items are evenly cooked, no raw, under/overcooked, or burnt, greasy, dry, mushy etc.) อาหารทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (อาหารปรุงได้ไม่ดิบหรือไม่สุกเกินไป ไม่ไหม้ ไม่เยิ้ม แห้งหรือเละ ฯลฯ )

  • Breakfast items are flavorsome (not scored). รสชาติอาหารอร่อย (ไม่มีคะแนน)

Cleanliness & Upkeep ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • There is a hostess stand with: A telephone with display functions to identify guests’ name, sufficient counter space for a reservations book / dairy or (laptop) computer terminal, computer linkage for reservations systems, Micros terminal and menus (P.FB.01.002 C). มีเคาน์เตอร์พนักงานต้อนรับ : โทรศัพท์พร้อมฟังก์ชันแสดงชื่อแขกบนหน้าจอ มีพื้นที่เคาน์เตอร์เพียงพอสำหรับวางหนังสือจอง / อุปกรณ์ต่างๆเช่น คอมพิวเตอร์ (แล็ปท็อป) และคอมพิวเตอร์มีการเชื่อมต่อกับระบบการจอง Micros และเมนู

  • Hostess Stand is clean and neatly arranged. เคาน์เตอร์พนักงานต้อนรับสะอาดและจัดวางอย่างเป็นระเบียบ

  • Hostess Stand is in good condition. เคาน์เตอร์พนักงานต้อนรับอยู่ในสภาพดี

  • Table settings are uniform throughout the restaurant. All items on the tabletop are consistent and cohesive with the theme of the outlet. Different sections may be set up differently. However, there must be a consistent pattern of set up. (S.FB.03.001). การจัดโต๊ะต้องเป็นในแนวทางเดียวกันทั่วทั้งร้าน สิ่งของทั้งหมดที่วางอยู่บนโต๊ะมีความสอดคล้องและเข้ากับธีมของห้องอาหาร อาจมีการจัดวางและตกแต่งที่แตกต่างในโซนอื่นๆภายในห้องอาหาร แต่ก็ควรสอดคล้องกัน (S.FB.03.001).

  • The table surface or tablecloth is clean and in good condition (Where tabletops are of quality wood and interesting design, restaurants may consider neither to use a tablecloth, nor a place mat - P.FB.03.002). พื้นผิวโต๊ะหรือผ้าปูโต๊ะสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ถ้าโต๊ะเป็นไม้ก็ควรมีคุณภาพและการออกแบบที่น่าสนใจ ร้านอาหารอาจพิจารณาโดยการที่ไม่ใช้ผ้าปูโต๊ะหรือแผ่นรองจาน - P.FB.03.002)

  • Placemats will generally be used for casual restaurants, All-day Dining concepts and breakfast meal periods. Placemats will be of cloth or of another material that blends in with the restaurant’s design. (P.FB.03.002 A) โดยทั่วไปแผ่นรองจานจะใช้สำหรับห้องอาหารที่มีบรรยากาศสบายๆ เช่น All-day Dining หรือใช้ในช่วงเวลาอาหารเช้า แผ่นรองจานจะเป็นผ้าหรือวัสดุอื่นที่กลมกลืนกับการออกแบบของร้านอาหาร (P.FB.03.002 A)

  • Individually packed white sugar, brown sugar and artificial sweeteners are neatly provided on the table. บนโต๊ะต้องมีซองตาลทรายขาวน้ำ ตาลทรายแดงและสารให้ความหวานเทียมวางอย่างเป็นระเบียบ

  • Salt & pepper are provided. All condiment dispensers are clean and at least ¾ full. ขวดเกลือเกลือและพริกไทยสะอาดและอย่างน้อยต้อง¾เต็ม

  • Table linen will be either 100% cotton or premium quality paper. Napkin size will be a minimum of 40 cm x 40 cm. (P.FB.03.002 B) ผ้าเช็ดปากเป็นผ้าฝ้าย 100% หรือกระดาษคุณภาพดี ผ้าเช็ดปากต้องมีขนาดอย่างน้อย 40 ซม. x 40 ซม

  • All tables must have a centerpiece that is in good condition. Flowers on tables are always fresh โต๊ะทั้งหมดต้องมีดอกไม้/ต้นไม้ประดับ ดอกไม้/ต้นไม้ต้องสดและอยู่ในสภาพที่ดี (P.FB.03.002D).

  • Plants, flowers and/or food props made of plastic / Styrofoam are NOT used anywhere in the venue. ห้ามใช้ต้นไม้ ดอกไม้หรืออุปกรณ์ประกอบฉากอาหารที่ทำจากพลาสติก/สไตโรโฟมภายในห้องอาหาร (P.FB.01.022 V & W)

  • Flatware, tableware and glassware are uniform, clean and in good condition (P.FB.03.002 F). จานชามเครื่องใช้บนโต๊ะอาหารและเครื่องแก้วมีรูปแบบที่เหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • The temperature inside the restaurant is comfortable. Not applicable for outdoor venues. อุณหภูมิภายในร้านกำลังสบาย ไม่รวมสถานที่กลางแจ้ง

  • The lighting is at an appropriate level and all lights in working order. แสงสว่างอยู่ในระดับที่เหมาะสมและไฟทั้งหมดอยู่ในลำดับการทำงาน

  • Vacated tables are promptly cleared. โต๊ะที่ว่างถูกเคลียร์ทันที

  • Side stations are well maintained. There is not a pile of dishes. จุดที่เคลียร์จานต้องจัดวางอย่างเป็นระเบียบและไม่มีจานกองสะสมเป็นจำนวนมาก

  • Furniture is clean, free from dust and in good condition. เฟอร์นิเจอร์สะอาดปราศจากฝุ่นและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Flooring (carpet - tile - parquet) is clean and in good condition. พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Walls (including molding & skirting) are clean and in good condition. ผนัง (รวมถึงคิ้วบัวและวงกบ) สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean and in good condition. เพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Outlet is free of insects ห้องอาหารปลอดแมลง (P.FB.01.008H).

  • Ecolab Stealth LED Fly Light เครื่องดักจับแมลง LED ของ Ecolab

    Fly Light.jpg
  • There is a insect light trap installed in the outlet (P.FB.01.008) มีเครื่องดักแมลงติดตั้งอยู่ในห้องอาหาร

  • Restrooms are clean and in good condition. Check 30 minutes prior and after breakfast closing. ห้องน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี ตรวจสอบก่อนทานอาหารและตรวจอีกทีหลังห้องอาหารเช้าปิด 30 นาที

F&B Outlets ห้องอาหาร

  • Is there a Food and Beverage outlet? มีร้านอาหารและเครื่องดื่มหรือไม่?

  • Casual Dining - Signature Outlets - Bars & Lounges ห้องอาหารแบบสบาย ๆ - ร้านซิกเนเจอร์ - บาร์ & เลานจ์ -
  • Outlet Name ชื่อร้านอาหาร

  • What type of outlet? ร้านอาหารประเภทไหน

Service การบริการ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIMESTAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • TM is manning the entrance and present when guest arrives. If entrance not manned, then mark as NO. (P.FB.01.002 C). ทางเข้าห้องอาหารมีพนักงานคอยตอนรับเมื่อแขกมาถึง หากไม่มีพนักงานให้ NO

  • Temperature scans are taken of each and every guest (adult - child - infant) without exception. The TM ask permission prior to doing so and announces result to the guest using good eye contact. If automated system then there must be an audible or visible alarm. มีการสแกนอุณหภูมิของแขกทุกคน (ผู้ใหญ่ - เด็ก - ทารก) โดยไม่มีข้อยกเว้น พนักงานต้องขออนุญาตก่อนดำเนินการดังกล่าวและแจ้งอุณหภูมิให้แขกทราบ หากเป็นระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือมีจอแสดงผล

  • TM greets guest, confirms number of diners and ask for table preference (S.FB.03.001). พนักงานทักทายแขก และมีการถามจำนวนผู้มารับประทานอาหารรวมถึงถามว่าแขกมีโต๊ะที่อยากนั่งหรือไม่ (S.FB.03.001)

  • TM escorts guest to vacant table that is ready for service (S.FB.03.001). พนักงานพาแขกไปยังโต๊ะที่ว่างพร้อมให้บริการ (S.FB.03.001)

  • Extra settings will always be cleared for all meals (S.FB.03.001). พนักงานมีการจัดและปรับโต๊ะตามจำนวนแขก (เช่นเคลียร์ที่ลองจานและช้อนส้อมบนโต๊ะให้เท่ากับจำนวนแขก)

  • Guests will always be seated in The Saffron Collection restaurants - TM will seat ladies first then UNFOLD NAPKIN following proper protocol. Mark as N/A for casual dining concepts (S.FB.03.001). สำหรับในเครือ Saffron Collection พนักงานต้องพาแขกไปนั่งที่โต๊ะเสมอ - พนักงานจะเชิญแขกผู้หญิงนั่งก่อนพร้อมดึงเก้าอี้ แล้วจึงคลี่ผ้าเช็ดปากออกตามเหมาะสม ให้ N/A สำหรับห้องอาหารแบบสบายๆ

  • Menu QR codes are provided. Mark as NO if there are NO QR codes or if analog menu is offer first. เมนูควรจะเป็นแบบสแกนQR หรือเมนูที่สามารถทำความสะอาดได้ หักคะแนนถ้าเมนูเป็นกระดาษ

  • TM promptly offers a beverage (S.FB.03.001). พนักงานมีการเสนอเรื่องเครื่องดื่มทันที (S.FB.03.001)

  • TM has a good command of English. พนักงานสามารถใช้ภาษาอังกฤษได้ดี

  • TM offers to take food order within 5 minutes of presenting the menu or when guest signals. พนักงานรับออเดอร์อาหารภายใน 5 นาทีหลังจากแขกได้ดูเมนูหรือเมื่อแขกพร้อมที่จะสั่งอาหาร

  • TM is knowledgeable about food offerings (note down the question and answer). พนักงานมีความรู้เกี่ยวกับการนำเสนออาหาร (จดคำถามและคำตอบ)

  • The food order is taken in a proactive manner. (TM must make suggestions or inform about the specials to get this point.) พนักงานจดออเดอร์ทันที และควรที่จะต้องให้คำแนะนำหรือแจ้งแขกเกี่ยวกับโปรโมชั่นหรือข้อเสนอพิเศษเพื่อให้ได้คะแนนในข้อนี้

  • TM request guest preference of cooking for lamb/veal chops and steaks (S.FB.03.001). Mark as N/A if not applicable. พนักงานถามแขกในส่วนของการปรุงสุกสำหรับเนื้อแกะ / เนื้อลูกวัวและสเต็ก ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง

  • Order is accurately repeated (S.FB.03.001). พนักงานมีการทวนออเดอร์ที่แขกสั่ง

  • Input time when the ORDER process is complete. ระบุเวลาหลังจากสั่งออเดอร์เสร็จสมบูรณ์

  • Input time when beverage is SERVED. If multiple beverages then input time when the last beverage order is served, if none ordered then leave blank. ระบุเวลาหลังจากที่เครื่องดื่มมาเสิร์ฟ หากมีเครื่องดื่มหลายแก้วให้ระบุเวลาที่เครื่องดื่มแก้วสุดท้ายมาเสิร์ฟ หากไม่ได้สั่งเครื่องดื่มให้เว้นข้อนี้ว่าง

  • The beverage is served within 5 minutes of the order (S.FB.03.001). เครื่องดื่มเสิร์ฟภายใน 5 นาทีหลังจากออเดอร์

  • The correct beverage is served. เครื่องดื่มที่สั่งเสิร์ฟได้อย่างถูกต้อง

  • Input time when the FIRST course is SERVED. If multiple orders then input time when the last first course dish is served. If a first course is not ordered then leave blank. ระบุเวลาหลังจากที่พนักงานเสิร์ฟคอร์สแรก หากมีคอร์สแรกหลายจานให้ระบุเวลาที่จานสุดท้ายถูกเสิร์ฟ หากไม่ได้สั่งคอร์สแรกให้เว้นว่างข้อนี้

  • First course is served within 15 minutes of the order (S.FB.03.001). Mark as N/A if none ordered. คอร์สแรกเสิร์ฟภายใน 15 นาทีหลังจากสั่ง (S.FB.03.001) ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง

  • The correct first course is served. Mark as N/A if none ordered. คอร์สแรกที่สั่งเสิร์ฟได้อย่างถูกต้อง ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง

  • Input time when first course dishes are COMPLETED (mark completion by putting flatware parallel on the plate), is first course is not ordered the leave blank. ระบุเวลาเมื่อทานคอร์สแรกเสร็จ (ให้วางช้อน/มีด ซ้อมขนานกันบนจานเพื่อเป็นสัญญาณให้พนักงานทราบว่าทานเสร็จสิ้นแล้ว) ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่งคอร์สแรก

  • Course plates are cleared within 5 minutes of completion of all guests. (S.FB.03.001) จานต้องถูกเคลียร์ภายใน 5 นาทีหลังจากแขกทุกคนทานคอร์สแรกเสร็จ

  • Input time when SECOND course is SERVED. If multiple orders then input time when the last second course dish is served (leave blank if second course is not ordered) ระบุเวลาหลังจากที่พนักงานเสิร์ฟคอร์สที่สอง หากมีคอร์สที่สองหลายจานให้ระบุเวลาที่จานสุดท้ายถูกเสิร์ฟ หากไม่ได้สั่งคอร์สที่สองให้เว้นว่างข้อนี้

  • Second course is served within 10 minutes of the completion of the first course OR within 20 minutes of the order if there is no first course OR within the time advised by the Team Member (S.FB.03.001). Mark as N/A if none ordered คอร์สที่สองเสิร์ฟภายใน 10 นาทีหลังจากที่ทานคอร์สแรกเสร็จหรือภายใน 20 นาทีหลังจากที่สั่งอาหาร (ถ้าไม่ได้สั่งคอร์สแรก) หรือภายในเวลาที่แจ้งโดยพนักงาน ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่งคอร์สที่สอง

  • The correct second course is served. Mark as N/A if none ordered. คอร์สที่สองเสิร์ฟได้อย่างถูกต้อง ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง

  • TM clears the table after course is completed. (S.FB.03.001) จานต้องถูกเคลียร์หลังจากแขกทุกคนทานเสร็จ

  • TM presents dessert menu, offers coffee / tea. (S.FB.03.001) พนักงานเสนอเมนูของหวาน หรือมีการเสนอกาแฟ / ชา

  • Input time when dessert / coffee / tea was ORDERED, if none ordered then leave blank. ระบุเวลาหลังจากสั่งของหวาน/ชา/กาแฟเสร็จ ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง

  • Input time when dessert / coffee / tea was SERVED, if none ordered then leave blank. ระบุเวลาหลังจากที่เสิร์ฟของหวาน/ชา/กาแฟ หากไม่ได้สั่งเครื่องดื่มให้เว้นข้อนี้ว่าง

  • Dessert / coffee / tea is served within 10 minutes of the order (S.FB.03.001). Mark as N/A if none ordered. ของหวาน/ชา/กาแฟเสิร์ฟภายใน 10 นาทีหลังจากที่ออเดอร์ ให้ N/A ถ้าไม่ได้สั่ง

  • The correct flatware is provided for all courses. Flatware can either be placed as sets or changed during the meal. (S.FB.03.001) อุปกรณ์ที่ใช้บนโต๊ะอาหารในแต่ละคอร์ส ใช้ได้อย่างถูกต้อง สามารถเซ็ทอุปกรณ์ทั้งหมดอยู่ที่โต๊ะหรือเปลี่ยนอุปกรณ์ในระหว่างมื้ออาหาร

  • Beverages refills are offered within 5 minutes of completion and served within 5 minutes of order. Mark as N/A if initial beverage not finished. พนักงานมีการเสนอเติมเครื่องดื่มภายใน 5 นาทีหลังจากดื่มเสร็จ และเสิร์ฟภายใน 5 นาทีหลังจากที่ออเดอร์ ให้ N/A ถ้าไม่หากยังดื่มไม่เสร็จ

  • TM enquiries after guest satisfaction during the meal. (S.FB.03.001) พนักงานมีการถามความพึงพอใจของแขกในระหว่างมื้ออาหาร

  • Bill is presented within 3 minutes of request. (S.FB.03.002) พนักงานนำบิลมาให้ลูกค้าภายใน 3 นาทีหลังจากมีการร้องขอ

  • Bill is printed on the Saffron Collection or restaurant stationery and presented in a clean branded folder with a branded pen (S.FB.03.002). บิลต้องวางอยู่ในโฟลเดอร์ที่มีโลโก้โรงแรมพร้อมปากาของโรงแรม โฟลเดอร์ต้องสะอาด

  • Bill is accurate (S.FB.03.001) รายละเอียดในบิลถูกต้อง

  • Guest is sincerely thanked by TM and invited to return. Must be BOTH. พนักงานขอบคุณแขกอย่างจริงใจและเชิญแขกให้กลับมาใช้บริการ พนักงานต้องทำทั้งสองอย่างเพื่อให้ได้คะแนนในข้อนี้

  • TM presence is noted in the restaurant at all times. ในห้องอาหารต้องมีการพนักงาน อยู่ในร้านตลอดเวลา

ONYX Clean F&B Outlets ออนิกซ์คลีน - ห้องอาหาร

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • All TMs properly wear the correct PPE including a face mask that coves the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.FB.01.008 B - B). พนักงานทุกคนทั้งหมดสวมใส่ PPEที่ถูกต้อง สวมหน้ากากปิดจมูกและปาก อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมดต้องเหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Maximum Occupancy Signage Sample ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ

    Max Facility.jpg
  • The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance. ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้า

  • Social distancing & Arrow markers เครื่องหมายระยะห่างทางสังคมและเครื่องหมายลูกศร

    Social Distancing Markers.jpg
  • All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.FB.01.008 B - C) ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน (P.FB.01.008 B - C)

  • Signage sample ตัวอย่างป้าย ONYX Clean @ Every Step

    OC@ES.JPG
  • Branded ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above (P.RD. 07.005 - A) มีป้ายONYX Clean @ Every Stepติดไว้อย่างชัดเจนใกล้ทางเข้าและจุดคัดกรองอุณหภูมิ ดูตัวอย่างด้านบน

  • Sample of mask sticker ตัวอย่างสติกเกอร์หน้ากาก

    Mask Sticker.jpg
  • The facility has a mask sticker at the entrance to the facility. มีสติกเกอร์หน้ากากติดอยู่ที่ทางเข้า

  • Temperature screening systems ระบบคัดกรองอุณหภูมิ

    Thermometer.JPG
  • Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.FB.01.008 B - C) เครื่องวัดอุณหภูมิไร้การสัมผัสแบบดิจิตอลหรือกล้องจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อจุดทางเข้า หากจุดคัดกรองอุณหภูมิไม่มีพนักงานดูแล ระบบเครื่องวัดอุณหภูมิจะต้องให้สัญญาณเสียงหรือภาพที่สังเกตเห็นได้ ดูตัวอย่างด้านบน

  • There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.FB.01.008 B - C) ทุกจุดคัดกรองอุณหภูมิต้องมีเครื่องวัดอุณหภูมิและแบตเตอรี่สำรองที่สามารถนำมาใช้ได้ภายใน 60 วินาที

  • Human temperature range อุณหภูมิร่างกายปกติ

    Body Temps.JPG
  • ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C. Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B) พนักงานทั้งหมดรู้วิธีการใช้ปืนวัดอุณหภูมิและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติได้อย่างถูกต้อง (36.4°C - 37.5°C ) ถ้าพนักงานคนใดคนหนึ่งไม่สามารถบอกช่วงอุณหภูมิได้ ข้อนี้ถือว่าไม่ผ่าน

  • TMs are able to explain the procedure for guests who are over the temperature limit. [Wait 10 minutes, re-test. After second failure offer assistance to healthcare provider. (P.RD.07.005 - B) พนักงานสามารถอธิบายขั้นตอนได้อย่างถูกต้อง สำหรับลูกค้าที่มีอุณหภูมิเกินกำหนด [แจ้งให้ลูกค้ารอ10นาทีก่อนวัดอุณหภูมิใหม่อีกครั้ง ถ้าครั้งที่สองยังไม่ผ่านพนักงานต้องเสนอความช่วยเหลือโดยแนะนำให้ลูกค้าติดต่อโรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุด

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP is OK for Diversey brand (P.FB.01.008 B - B) จุดทางเข้าทั้งหมดมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ขวดต้องมีน้ำยาในขวดมากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่งให้ตอบ NO (สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey)

  • Thai Chana QR Code Sample ตัวอย่าง QR Code ของไทยชนะ

    Thai Chana.jpg
  • Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. (P.FB.01.008 B - B) ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน

  • Emergency contact sheet ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน

    Emergency Contacts.jpg
  • Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds (P.FB.01.008 B - B) หมายเลขติดต่อฉุกเฉิน: โรงพยาบาล, รถพยาบาล, ดับเพลิงและกู้ภัย, สถานีตำรวจ, ตลอดจนแหล่งข้อมูลอื่นๆที่เกี๋ยวกับ Covid-19 พร้อมให้บริการ จะต้องพิมพ์ข้อมูลเหล่านี้ออกมาเป็นเอกสารและพนักงานสามารถเข้าถึงได้ภายใน 30 วินาที หากตอนประเมินไม่มีเอกสารให้ภายใน 30 วินาที ให้ตอบ NO

Cleanliness & Upkeep ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The name of the outlet is signed. The outlet signage is clearly visible, clean, in good condition and sufficiently illuminated. ห้องอาหารต้องมีป้ายชื่อและมองเห็นป้ายได้ชัดเจน ป้ายสะอาดอยู่ในสภาพดีและมีแสงสว่างเพียงพอ

  • Is the outlet a casual dining concept? ห้องอาหารเป็นห้องอาหารทั่วไปในบรรยากาศแบบสบายๆหรือไม่?

  • There is a hostess stand. มีเคาน์เตอร์พนักงานต้อนรับไหม?

  • Hostess stand is equipped with the following: telephone with display functions to identify guests’ name, computer link, Micros terminal and menus (P.FB.01.002 C). เคาน์เตอร์พนักงานต้อนรับมีสิ่งต่อไปนี้: โทรศัพท์ที่มีหน้าจอแสดงชื่อแขก คอมพิวเตอร์ลิงค์กับระบบMicrosและเมนู

  • Hostess Stand is clean, neatly arranged and in good condition. (P.FB.01.002 C). เคาน์เตอร์พนักงานต้อนรับสะอาดจัดอย่างเรียบร้อยและอยู่ในสภาพดี

  • TM is in uniform and well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002) พนักงานสวมยูนิฟอร์มที่สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี พนักงานไม่มีกลิ่นตัวและต้องติดป้ายชื่อที่กระเป๋า/ อกด้านซ้าย ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อเด็กฝึกงานจะต้องมีคำว่า "Trainee" + ชื่อเล่นของคน (Trainee John)

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Outlet must have at least the following chemicals: Ecolab OP10 and Ecolab Oasis 22 Multi Quat. All chemicals must be in properly functioning Ecolab spray bottles with the correct Ecolab labels. (P.FB.01.008 B - B) ห้องอาหารจะต้องมีสารเคมีอย่างน้อยดังต่อไปนี้: Ecolab OP10 และ Ecolab Oasis 22 Multi Quat สารเคมีทั้งหมดต้องอยู่ในขวดสเปรย์และแปะฉลาก ของEcolabเท่านั้น ขวดสเปรย์จะต้องไม่ชำรุด

  • Color coded cleaning cloths

    Cleaning Cloths.jpg
  • Multiple sets of color cleaning cloths (blue and green) are available. Cloths must be sufficiently clean and in good condition. Mark as NO if only 1 set availble. (P.RD.05.012 B - A) ควรมีเซ็ทผ้าทำความสะอาดหลายสีไว้อย่างเพียงพอ (สีน้ำเงินและสีเขียว) ผ้าต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี หากมีเพียง 1 เซ็ทให้ NO

  • Color Coded Cleaning

    Color coded cleaning.jpg
  • Table settings are uniform throughout the restaurant. All items on the tabletop are consistent and cohesive with the theme of the outlet. Different sections may be set up differently. However, there must be a consistent pattern of set up. (S.FB.03.001). การจัดโต๊ะต้องเป็นในแนวทางเดียวกันทั่วทั้งร้าน สิ่งของทั้งหมดที่วางอยู่บนโต๊ะมีความสอดคล้องและเข้ากับธีมของห้องอาหาร อาจมีการจัดวางและตกแต่งที่แตกต่างในโซนอื่นๆภายในห้องอาหาร แต่ก็ควรสอดคล้องกัน

  • QR Code menus are functioning correctly. เมนูมีรหัสสแกน QR และสามารถใช้งานได้อย่างถูกต้อง

  • All listings are spelled correctly. (P.FB.01.005) รายชื่อทั้งหมดในเมนูสะกดถูกต้อง

  • Vegetarian menu items are available for appetizer and main courses. (P.FB.01.005 G & P.FB.01.022 U) เมนูมีรายการมังสวิรัติสำหรับอาหารเรียกน้ำย่อยและอาหารจานหลัก (P.FB.01.022 P)

  • All placemats are clean and in good condition (P.FB.03.002 A). Not applicable if no placemats. แผ่นรองจานทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี N/A หากไม่ได้ใช้กระดาษรองจาน

  • All condiment dispensers are clean and at least ¾ full ที่ใส่เครื่องปรุงทั้งหมดสะอาดและอย่างน้อย¾เต็ม

  • Napkins will be cloth or premium paper. If signature outlet then cloth only. The napkin size will be a minimum of 40 cm x 40 cm. All napkins are clean and in good condition. (P.FB.03.002 B) ผ้าเช็ดปากควรเป็นผ้าฝ้ายหรือกระดาษคุณภาพดี ผ้าเช็ดปากต้องมีขนาดอย่างน้อย 40 ซม. x 40 ซม.

  • All tables must have a table centerpiece that is in good condition. Flowers on tables are always fresh (P.FB.03.002 D) โต๊ะทั้งหมดต้องมีดอกไม้/ต้นไม้ประดับ ดอกไม้/ต้นไม้ต้องสดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Plants, flowers and/or food props made of plastic / Styrofoam are NOT used anywhere in the venue. (P.FB.01.022 V & W) ห้ามใช้ต้นไม้ ดอกไม้หรืออุปกรณ์ประกอบฉากอาหารที่ทำจากพลาสติก/สไตโรโฟมภายในห้องอาหาร

  • Flatware, tableware and glassware are uniform, clean and in good condition (P.FB.03.002 C, E & F) จานชามเครื่องใช้บนโต๊ะอาหารและเครื่องแก้วมีรูปแบบที่เหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Vacated tables and side stations are promptly cleared (S.FB.01.001 Side Stations). Mark as N/A if no table are vacated at the time of assessment. โต๊ะที่ว่างและจุดเคลียร์จานถูกเคลียร์ทันที หากไม่มีโต๊ะว่างในขณะที่ทำการประเมินให้ N/A

  • The environment (anything to affect the senses: temperature, insects, smell etc.) inside the restaurant is comfortable. If venue is al fresco enough is being done for guest comfort such as the deployment of fans / chillers, insect repellent etc. สภาพแวดล้อม (สิ่งที่มีผลต่อความรู้สึก: อุณหภูมิแมลงกลิ่น ฯลฯ ) ภายในร้านมีบรรยากาศที่สะดวกสบาย หากมีร้านอยู่สถานที่กลางแจ้งต้องติดตั้งพัดลม / เครื่องทำความเย็นเครื่องไล่แมลงเป็นต้น

  • Furniture is clean and in good condition. เฟอร์นิเจอร์สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Flooring (carpet - tile - parquet) is clean and good condition. พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาดสภาพดี

  • Walls (including molding & skirting) are clean and in good condition. ผนัง (รวมถึงงานปั้นและวงรอบ) สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean and in good condition. ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The lighting is at an appropriate level and all lights in working order. แสงสว่างอยู่ในระดับที่เหมาะสมและไฟทั้งหมดอยู่ในลำดับการทำงาน

  • Restrooms are clean and in good condition. ห้องน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี

Food & Beverage อาหารและเครื่องดื่ม

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • A minimum of 3 freshly squeezed juices are offered. (P.FB.01.022 R) มีน้ำผลไม้คั้นสดอย่างน้อย 3 รายการ

  • A minimum of 3 premium beers are available (in Thailand Singha products must be included, dry countries exempt) (P.FB.01.022) มีเบียร์พรีเมี่ยมอย่างน้อย 3 รายการ (ต้องมีผลิตภัณฑ์ของสิงห์ในประเทศไทย)

  • Imported still and sparkling water in EQUITY PROPERTIES in Thailand must be Ogeu brand only and inclusions of other imported brands will fail. Local still and sparkling waters are permitted. For international properties well-known international brands such as Evian, Perrier and/or San Pellegrino should be available. (P.FB.01.022 M) น้ำเปล่าและน้ำโซดาที่นำเข้าสำหรับโรงแรมที่เป็น EQUITYในประเทศไทยต้องเป็นแบรนด์ Ogeu เท่านั้น ถ้าใช้แบรนด์อื่นที่นำเข้าถือว่าไม่ผ่าน ถ้าเป็นของในประเทศอนุญาตให้ใช้น้ำเปล่าและน้ำโซดาที่ผลิตในประเทศได้ สำหรับโรงแรมต่างประเทศควรใช้แบรนด์ต่างประเทศที่เป็นที่รู้จักเช่น Evian, Perrier และ / หรือ San Pellegrino

  • A wine-by-the GLASS program is available and must include at least 3 white and 3 red wines. In Thailand 100% of by-the-glass wines must be from IHC. (P.FB.01.022 N) ต้องมีบริการขายไวน์เป็นแก้ว และต้องมีไวน์ขาว 3 ชนิดและไวน์แดง 3ชนิดเป็นอย่างน้อย ในประเทศไทยไวน์ทั้งหมดต้องมาจาก IHC

  • A minimum of 3 white and 3 red premium wines. (P.FB.01.022) ไวน์พรีเมี่ยมต้องมีอย่างน้อย 3 ขาวและ3แดง

  • Ask for at 2 bottles from the wine list to test availability. All wines by the bottle listed in the wine menu must be available on site. In Thailand 80% of the bottle selection must be from IHC. ขอไวน์จากพนักงานมา 2 ขวดจากเมนูไวน์เพื่อประเมิน ไวน์ทั้งหมดที่อยู่ในเมนูจะต้องมีให้บริการครบ ในประเทศไทย 80% ต้องมาจาก IHC

  • Espresso based specialty coffee and varieties of regular, herbal and decaffeinated teas are available. In Thailand, the coffee must be from Charu brand and the tea must be TWG (P.FB.01.022 B). มีกาแฟและชาสมุนไพรและชาที่ไม่มีคาเฟอีนให้บริการ ในประเทศไทยกาแฟต้องมาจากตราจารุและชาต้องเป็นTWG

  • Beverage ordered (leave blank if none) เครื่องดื่มที่สั่ง (เว้นว่างไว้ถ้าไม่ได้สั่ง)

  • Beverage presentation การนำเสนอเครื่องดื่ม

  • Beverage is served at the correct temperature - take picture with temperature PROBE. Hot beverages (75ºC to 85ºC), cold beverages (1ºC to 15ºC). เครื่องดื่มเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ เครื่องดื่มร้อน (75ºC ถึง 85ºC) เครื่องดื่มเย็น (1ºC ถึง 15ºC)

  • Adequate portion (i.e. an espresso in a coffee mug or drink that in not sufficiently full) สัดส่วนของเครื่องดื่มมีปริมาณที่เหมาะสม

  • Branded coaster used for cold beverages (P.FB.01.022). ใช้ที่รองแก้วตรา/โลโก้โรงแรมสำหรับเครื่องดื่มเย็น

  • Beverage is well made and has good consistency (well blended, no ice chunks, no syrup on the bottom, fresh garnish etc.) เครื่องดื่มทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (เวลาปั่นไม่มีชิ้นน้ำแข็งเป็นก้อนๆ น้ำเชื่อมละลาย ของตกแต่งมีความสด ฯลฯ)

  • Beverage flavor (not scored). รสชาติเครื่องดื่มอร่อย (ไม่มีคะแนน)

  • First course ordered (leave blank if none) คอร์สแรกที่สั่ง (เว้นว่างไว้ถ้าไม่ได้สั่ง)

  • First course presentation การนำเสนอคอร์สแรก

  • Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - hot items should be served at least 60°C, chilled items no warmer than 15°C) อาหารเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C

  • First course is well portioned. สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม

  • First course is well made and has good consistency (items are evenly cooked, no raw, under/overcooked, or burnt, greasy, dry, mushy etc.) ทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (อาหารที่ปรุงไม่ดิบหรือไม่สุกเกินไป ไม่ไหม้ ไม่เยิ้ม แห้งหรือเละ ฯลฯ)

  • First course is flavorsome (not scored). รสชาติอาหารอร่อย (ไม่มีคะแนน)

  • Second course ordered (leave blank if none) คอร์สที่สองที่สั่ง ให้เว้นไว้ถ้าไม่ได้สั่ง

  • Second course presentation การนำเสนอของคอร์สที่สอง

  • Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - hot items should be served at least 60°C, chilled items no warmer than 15°C) อาหารเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C

  • Second course is well portioned. สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม

  • Second course is well made and has good consistency (items are evenly cooked, no raw, under/overcooked, or burnt, greasy, dry, mushy etc.) คอร์สที่สองทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (อาหารปรุงได้ไม่ดิบหรือไม่สุกเกินไป ไม่ไหม้ ไม่เยิ้ม แห้งหรือเละ ฯลฯ )

  • Second course is flavorsome (not scored). รสชาติอาหารอร่อย (ไม่มีคะแนน)

  • Dessert / coffee ordered (leave blank if none) ของหวาน / ชากาแฟ ให้เว้นไว้ถ้าไม่ได้สั่ง

  • Food / beverage presentation การนำเสนอของอาหารและเครื่องดื่ม

  • Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - Hot beverages (75ºC to 85ºC), cold beverages (1ºC to 15ºC). เสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C

  • Food / beverage is well portioned. สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม

  • Food / beverage is well made and has good consistency. อาหาร/เครื่องดื่มทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี

  • Food / beverage is flavorsome (not scored). รสชาติอาหาร/เครื่องดื่มอร่อย (ไม่มีคะแนน)

Service การบริการ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Guests are greeted and seated by whoever is closest to the guest or sees the guest first. Guests should never have to wait until a designated person greets and seats them. (P.FB.01.002 C). พนักงานที่อยู่ใกล้แขกที่สุดหรือเห็นแขกก่อนต้องพาแขกไปที่โต๊ะ แขกไม่ควรรอนานเกินก่อนที่จะมีพนักงานมาต้อนรับ

  • Temperature scans are taken of each and every guest (adult - child - infant) without exception. The TM ask permission prior to doing so and announces result to the guest using good eye contact. If automated system then there must be an audible or visible alarm. มีการสแกนอุณหภูมิของแขกทุกคน (ผู้ใหญ่ - เด็ก - ทารก) โดยไม่มีข้อยกเว้น พนักงานต้องขออนุญาตก่อนดำเนินการดังกล่าวและแจ้งอุณหภูมิให้แขกทราบ หากเป็นระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือมีจอแสดงผล

  • TM greets guest, confirms number of patrons and ask for table preference (S.FB.03.001). พนักงานทักทายแขก และมีการถามจำนวนผู้มารับประทานอาหารรวมถึงถามว่าแขกมีโต๊ะที่อยากนั่งหรือไม่

  • TM escorts guest to vacant table that is ready for service (S.FB.03.001). พนักงานพาแขกไปยังโต๊ะที่ว่างพร้อมให้บริการ

  • Menu QR codes are provided. Mark as NO if there are NO QR codes or if analog menu is offer first. เมนูควรจะเป็นแบบสแกนQR หรือเมนูที่สามารถทำความสะอาดได้ หักคะแนนถ้าเมนูเป็นกระดาษ

  • TM has a good command of English. พนักงานสามารถใช้ภาษาอังกฤษได้ดี

  • Once guest has been seated the Team Member offers to take the beverage order (S.FB.03.001). เมื่อแขกนั่งที่โต็ะแล้วพนักงานมีการเสนอเรื่องเครื่องดื่มทันที

  • TM knowledgeable about beverage offerings (S.FB.03.001). (Write down the question and answer) พนักงานมีความรู้เกี่ยวกับการนำเสนอเครื่องดื่ม (จดคำถามและคำตอบ)

  • The beverage order is taken in a proactive manner (TM must make suggestions or inform about the specials to get this point.) พนักงานจดออเดอร์ทันที และควรที่จะต้องให้คำแนะนำหรือแจ้งแขกเกี่ยวกับโปรโมชั่นหรือข้อเสนอพิเศษเพื่อให้ได้คะแนนในข้อนี้

  • Order is accurately repeated (S.FB.03.001). พนักงานมีการทวนออเดอร์ที่แขกสั่ง

  • Input time when the order-taking process is complete. ระบุเวลาหลังจากสั่งออเดอร์เสร็จสมบูรณ์

  • Input time when beverage is served. If multiple beverages then input time when the last beverage is served. ระบุเวลาที่เครื่องดื่มมาเสิร์ฟ หากมีเครื่องดื่มหลายแก้วให้ระบุเวลาที่เครื่องดื่มแก้วสุดท้ายมาเสิร์ฟ หากไม่ได้สั่งเครื่องดื่มให้เว้นข้อนี้ว่าง

  • Correct beverages are served within 5 minutes of the order (S.FB.03.001). Timing starts immediately after the order-taking process is complete. เครื่องดื่มที่สั่งเสิร์ฟได้อย่างถูกต้องภายใน 5 นาทีหลังจากออเดอร์ เวลาเริ่มต้นทันทีหลังจากออเดอร์เสร็จสมบูรณ์

  • Beverages refills are offered within 5 minutes of completion and served within 5 minutes of order. Mark as N/A if initial beverage is not finished. พนักงานมีการเสนอเติมเครื่องดื่มภายใน 5 นาทีหลังจากดื่มเสร็จ และเสิร์ฟภายใน 5 นาทีหลังจากที่ออเดอร์ ให้ N/A ถ้าไม่หากยังดื่มไม่เสร็จ

  • If food is ordered input time when food is served. If multiple orders then input time when last dish is served. ถ้ามีการสั่งอาหาร ระบุเวลาที่อาหารมาเสิร์ฟ หากมีอาหารหลายจานให้ระบุเวลาที่จานสุดท้ายมาเสิร์ฟ

  • Correct food is served within 15 minutes of the order (S.FB.03.001). Timing starts immediately after the order-taking process is complete. อาหารที่สั่งเสิร์ฟได้อย่างถูกต้องภายใน 15 นาทีหลังจากออเดอร์ เวลาเริ่มต้นทันทีหลังจากออเดอร์เสร็จสมบูรณ์

  • All dishes are cleared within 5 minutes of completion. จานต้องถูกเคลียร์หลังทานเสร็จ

  • TM enquiries after guest satisfaction with the beverage. พนักงานมีการถามความพึงพอใจของแขกในระหว่างมื้ออาหาร (S.FB.03.001)

  • Bill is presented within 3 minutes of request (S.FB.03.002). พนักงานนำบิลมาให้ลูกค้าภายใน 3 นาทีหลังจากมีการร้องขอ

  • Bill is printed on the Saffron Collection or restaurant stationery and presented in a clean branded folder with a branded pen. บิลต้องวางอยู่ในโฟลเดอร์ที่สะอาด ที่มีโลโก้ Saffron Collection หรือโลโก้ ร้านอาหารพร้อมปากาของโรงแรม

  • Bill is accurate (S.FB.03.002). บิลถูกต้อง

  • Correct change / receipt is promptly returned. Mark as N/A if signed to the room. เงินทอนถูกต้อง / ใบเสร็จส่งกลับให้แขกทันที ทำเครื่องหมายN/Aถ้าแขกเซ็นเข้าห้องพัก

  • Guest is sincerely thanked and invited to return by TM. พนักงานขอบคุณแขกอย่างจริงใจและเชิญแขกให้กลับมาใช้บริการ พนักงานต้องทำทั้งสองอย่างเพื่อให้ได้คะแนนในข้อนี้

  • TM presence is noted in the bar / lounge at all times. ในบาร์ / เลานจ์ต้องมีการพนักงาน อยู่ในร้านตลอดเวลา

ONYX Clean - Bar & Lounge ออนิกซ์คลีน - บาร์ / เลานจ์

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The name of the outlet is signed. The outlet signage is clearly visible, clean, in good condition and sufficiently illuminated. บาร์ / เลานจ์ต้องมีป้ายชื่อและมองเห็นป้ายได้ชัดเจน ป้ายสะอาดอยู่ในสภาพดีและมีแสงสว่างเพียงพอ

  • TM is in uniform and well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002) พนักงานสวมยูนิฟอร์มที่สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี พนักงานไม่มีกลิ่นตัวและต้องติดป้ายชื่อที่กระเป๋า/ อกด้านซ้าย ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อเด็กฝึกงานจะต้องมีคำว่า "Trainee" + ชื่อเล่นของคน (Trainee John)

  • All TMs properly wear the correct PPE including a face mask that coves the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.FB.01.008 B - B). พนักงานทุกคนทั้งหมดสวมใส่ PPEที่ถูกต้อง สวมหน้ากากปิดจมูกและปาก อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมดต้องเหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Maximum Occupancy Signage Sample ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ

    Max Facility.jpg
  • The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance. ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้า

  • Social distancing & Arrow markers เครื่องหมายระยะห่างทางสังคมและเครื่องหมายลูกศร

    Social Distancing Markers.jpg
  • All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.FB.01.008 B - C) ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน

  • ONYX Clean @ Every Step Signage sample ตัวอย่างป้าย ONYX Clean @ Every Step.

    OC@ES.JPG
  • Branded ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above (P.RD. 07.005 - A) มีป้าย ONYX Clean @ Every Stepติดไว้อย่างชัดเจนใกล้ทางเข้าและจุดคัดกรองอุณหภูมิ ดูตัวอย่างด้านบน

  • Sample of mask sticker

    Mask Sticker.jpg
  • The facility has a mask sticker at the entrance to the facility. มีสติกเกอร์หน้ากากติดไว้ตรงที่ทางเข้า

  • Temperature screening systems ระบบคัดกรองอุณหภูมิ

    Thermometer.JPG
  • Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.FB.01.008 B - C) เครื่องวัดอุณหภูมิไร้การสัมผัสแบบดิจิตอลหรือกล้องจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อจุดทางเข้า หากจุดคัดกรองอุณหภูมิไม่มีพนักงานดูแล ระบบเครื่องวัดอุณหภูมิจะต้องให้สัญญาณเสียงหรือภาพที่สังเกตเห็นได้ ดูตัวอย่างด้านบน

  • There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.FB.01.008 B - C) ทุกจุดคัดกรองอุณหภูมิต้องมีเครื่องวัดอุณหภูมิและแบตเตอรี่สำรองที่สามารถนำมาใช้ได้ภายใน 60 วินาที

  • Human temperature range อุณหภูมิร่างกายปกติ

    Body Temps.JPG
  • ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C. Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B) พนักงานทั้งหมดรู้วิธีการใช้ปืนวัดอุณหภูมิและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติได้อย่างถูกต้อง (36.4°C - 37.5°C ) ถ้าพนักงานคนใดคนหนึ่งไม่สามารถบอกช่วงอุณหภูมิได้ ข้อนี้ถือว่าไม่ผ่าน

  • TMs are able to explain the procedure for guests who are over the temperature limit. [Wait 10 minutes, re-test. After second failure offer assistance to healthcare provider. (P.RD.07.005 - B) พนักงานสามารถอธิบายขั้นตอนได้อย่างถูกต้อง สำหรับลูกค้าที่มีอุณหภูมิเกินกำหนด [แจ้งให้ลูกค้ารอ10นาทีก่อนวัดอุณหภูมิใหม่อีกครั้ง ถ้าครั้งที่สองยังไม่ผ่านพนักงานต้องเสนอความช่วยเหลือโดยแนะนำให้ลูกค้าติดต่อโรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุด

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP is OK for Diversey brand (P.FB.01.008 B - B) จุดทางเข้าทั้งหมดมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ขวดต้องมีน้ำยาในขวดมากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่งให้ตอบ NO (สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey)

  • Thai Chana QR Code Sample ตัวอย่าง QR Code ของไทยชนะ

    Thai Chana.jpg
  • Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. (P.FB.01.008 B - B) ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน

  • Emergency contact sheet ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน

    Emergency Contacts.jpg
  • Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds (P.FB.01.008 B - B) หมายเลขติดต่อฉุกเฉิน: โรงพยาบาล, รถพยาบาล, ดับเพลิงและกู้ภัย, สถานีตำรวจ, ตลอดจนแหล่งข้อมูลอื่นๆที่เกี๋ยวกับ Covid-19 พร้อมให้บริการ จะต้องพิมพ์ข้อมูลเหล่านี้ออกมาเป็นเอกสารและพนักงานสามารถเข้าถึงได้ภายใน 30 วินาที ให้ตอบ NO หากตอนประเมินไม่มีเอกสารให้ภายใน 30 วินาที

  • Beer Line Cleaning Record must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months). บันทึกการทำความสะอาดท่อเครื่องจ่ายเบียร์สดต้องเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้เป็นเวลาอย่างน้อย 3 เดือน)

  • All blenders must be clean and in good condition including the lid, jug, blades and base. เครื่องปั่นทั้งหมดต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดีรวมทั้งฝาเหยือกใบมีดและฐาน

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Outlet must have at least the following chemicals: Ecolab OP10 and Ecolab Oasis 22 Multi Quat. All chemicals must be in properly functioning Ecolab spray bottles with the correct Ecolab labels. (P.FB.01.008 B - B) ห้องอาหารจะต้องมีสารเคมีอย่างน้อยดังต่อไปนี้: Ecolab OP10 และ Ecolab Oasis 22 Multi Quat สารเคมีทั้งหมดต้องอยู่ในขวดสเปรย์และแปะฉลาก ของEcolabเท่านั้น ขวดสเปรย์จะต้องไม่ชำรุด

  • Color coded cleaning cloths ผ้าสีสำหรับทำความสะอาด

    Cleaning Cloths.jpg
  • Multiple sets of color cleaning cloths (blue and green) are available. Cloths must be sufficiently clean and in good condition. Mark as NO if only 1 set availble. (P.RD.05.012 B - A) ควรมีเซ็ทผ้าทำความสะอาดหลายสีไว้อย่างเพียงพอ (สีน้ำเงินและสีเขียว) ผ้าต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี ให้ NO หากมีเพียง 1 เซ็ท

  • Color Coded Cleaning ผ้าสีสำหรับทำความสะอาด

    Color coded cleaning.jpg

Cleanliness & Upkeep ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • QR Code menus are functioning correctly. เมนูควรจะเป็นแบบสแกนQR และใช้งานได้

  • All listings are spelled correctly. (P.FB.01.005) รายชื่อทั้งหมดในเมนูสะกดถูกต้อง

  • Vegetarian menu items are available for appetizers. (P.FB.01.005 G & P.FB.01.022 U) เมนูมีรายการมังสวิรัติสำหรับอาหารเรียกน้ำย่อย

  • Table settings are uniform throughout the outlet. All items on the tabletop are consistent and cohesive with the theme of the outlet. Different sections may be set up differently. However, there must be a consistent pattern of set up. (S.FB.03.001). การจัดโต๊ะต้องเป็นในแนวทางเดียวกันทั่วทั้งร้าน สิ่งของทั้งหมดที่วางอยู่บนโต๊ะมีความสอดคล้องและเข้ากับธีมของห้องอาหาร อาจมีการจัดวางและตกแต่งที่แตกต่างในโซนอื่นๆภายในห้องอาหาร แต่ก็ควรสอดคล้องกัน

  • All placemats are clean and in good condition (P.FB.03.002 A). Not applicable if no placemats. แผ่นรองจานทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี ให้ N/A หากไม่ได้ใช้กระดาษรองจาน

  • All condiment dispensers are clean and at least ¾ full, if none then mark as N/A. ที่ใส่เครื่องปรุงทั้งหมดสะอาดและมีปริมาณอย่างน้อย ¾ ของขวด

  • Napkins will be cloth or premium paper. The napkin size will be a minimum of 40 cm x 40 cm. All napkins are clean and in good condition. (P.FB.03.002 B) ผ้าเช็ดปากควรเป็นผ้าฝ้ายหรือกระดาษคุณภาพดี ถ้าเป็นร้านอาหารหรูต้องเป็นผ้าเท่านั้น ผ้าเช็ดปากต้องมีขนาดอย่างน้อย 40 ซม. x 40 ซม.

  • All tables must have a table centerpiece that is in good condition. Flowers on tables are always fresh (P.FB.03.002 D) โต๊ะทั้งหมดต้องมีดอกไม้/ต้นไม้ประดับ ดอกไม้/ต้นไม้ต้องสดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Plants, flowers and/or food props made of plastic / Styrofoam are NOT used anywhere in the venue. (P.FB.01.022 V & W) ห้ามใช้ต้นไม้ ดอกไม้หรืออุปกรณ์ประกอบฉากอาหารที่ทำจากพลาสติก/สไตโรโฟมภายในห้องอาหาร

  • Flatware, tableware and glassware are uniform, clean and in good condition (P.FB.03.002 C, E & F) จานชามเครื่องใช้บนโต๊ะอาหารและเครื่องแก้วมีรูปแบบที่เหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Vacated tables and side stations are promptly cleared (S.FB.01.001 Side Stations). Mark as N/A if no table are vacated at the time of assessment. โต๊ะที่ว่างถูกเคลียร์ทันที และจุดเคลียร์จานต้องจัดวางอย่างเป็นระเบียบและไม่มีจานกองสะสมเป็นจำนวนมาก ให้ N/A หากไม่มีโต๊ะว่างในขณะที่ทำการประเมิน

  • The environment (anything to affect the senses: temperature, insects, smell etc.) inside the bar/lounge is comfortable. If venue is al fresco then enough being done for guest comfort such as the deployment of fans / chillers, insect repellent etc. สภาพแวดล้อม (สิ่งที่มีผลต่อความรู้สึก: อุณหภูมิแมลงกลิ่น ฯลฯ ) ภายในร้านมีบรรยากาศที่สะดวกสบาย หากมีร้านอยู่สถานที่กลางแจ้งต้องติดตั้งพัดลม / เครื่องทำความเย็นเครื่องไล่แมลงเป็นต้น

  • Furniture is clean and in good condition. เฟอร์นิเจอร์สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Flooring (carpet - tile - parquet) is clean and good condition. พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาดสภาพดี

  • Walls (including molding & skirting) are clean and in good condition. ผนัง (รวมถึงงานปั้นและวงรอบ) สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean and in good condition. ฝ้าเพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • The lighting is at an appropriate level and all lights in working order. แสงสว่างอยู่ในระดับที่เหมาะสมและไฟทั้งหมดอยู่ในลำดับการทำงาน

  • Restrooms are clean and in good condition. ห้องน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี

Beverage & Food อาหารและเครื่องดื่ม

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • A minimum of 3 freshly squeezed juices are offered. (P.FB.01.022 R) มีน้ำผลไม้คั้นสดอย่างน้อย 3 รายการ

  • A minimum of 3 premium beers are available (in Thailand Singha products must be included) (P.FB.01.022) มีเบียร์พรีเมี่ยมอย่างน้อย 3 รายการ (ต้องรวมผลิตภัณฑ์ของสิงห์ในประเทศไทย)

  • Imported still and sparkling water in EQUITY PROPERTIES in Thailand must be Ogeu brand only and inclusions of other imported brands will fail. Local still and sparkling waters are permitted. For international properties well-known international brands such as Evian, Perrier and/or San Pellegrino should be available. (P.FB.01.022 M) สำหรับโรงแรมที่เป็น EQUITYในประเทศไทยน้ำเปล่าและน้ำโซดาที่นำเข้าต้องเป็นแบรนด์ Ogeu เท่านั้น ถ้าใช้แบรนด์อื่นที่นำเข้าถือว่าไม่ผ่าน อนุญาตให้ใช้น้ำเปล่าและน้ำโซดาที่ผลิตในประเทศได้ สำหรับโรงแรมต่างประเทศควรใช้แบรนด์ที่เป็นที่รู้จักเช่น Evian, Perrier และ / หรือ San Pellegrino.

  • A wine-by-the glass program is available and must include at least 3 white and 3 red wines. In Thailand 100% of by-the-glass wines must be from IHC. (P.FB.01.022 N) ต้องมีบริการขายไวน์เป็นแก้ว และต้องมีไวน์ขาว 3 ชนิดและไวน์แดง 3ชนิดเป็นอย่างน้อย ในประเทศไทยไวน์ทั้งหมดต้องมาจาก IHC.

  • A minimum of 3 white and 3 red premium wines. (P.FB.01.022) ไวน์พรีเมี่ยมต้องมีอย่างน้อย 3 ขาวและ3แดง

  • Ask for at 2 bottles from the wine list to test availability. All wines by the bottle listed in the wine menu must be available on site. In Thailand 80% of the bottle selection must be from IHC. ขอไวน์จากพนักงานมา 2 ขวดจากเมนูไวน์เพื่อประเมิน ไวน์ทั้งหมดที่อยู่ในเมนูจะต้องมีให้บริการครบ ในประเทศไทย 80% ต้องมาจาก IHC.

  • Espresso based specialty coffee and varieties of regular, herbal and decaffeinated teas are available. In Thailand, the coffee must be from Charu brand and the tea must be TWG (P.FB.01.022 B). มีกาแฟและชาสมุนไพรและชาที่ไม่มีคาเฟอีนให้บริการ ในประเทศไทยกาแฟต้องมาจากตราจารุและชาต้องเป็น TWG.

  • Complimentary fresh bar snacks per Saffron Collection specifications are offered to lounge patrons and are replenished for each guest (P.FB.01.021 E) ของทานเล่นฟรีในบาร์ต้องสดใหม่และเป็นไปตามข้อกำหนดของ Saffron Collection ต้องเสริฟของทานเล่นและคอยเติมให้กับแขก

  • Beverage ordered (leave blank if none) เครื่องดื่มที่สั่ง (เว้นว่างไว้ถ้าไม่ได้สั่ง)

  • Beverage presentation การนำเสนอเครื่องดื่ม

  • Beverage is served at the correct temperature - take picture with temperature PROBE. Hot beverages (75ºC to 85ºC), cold beverages (1ºC to 15ºC). เครื่องดื่มเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ เครื่องดื่มร้อน (75ºC ถึง 85ºC) เครื่องดื่มเย็น (1ºC ถึง 15ºC)

  • Adequate portion (i.e. an espresso in a coffee mug or drink that in not sufficiently full) สัดส่วนของเครื่องดื่มมีปริมาณที่เหมาะสม

  • Branded coaster used for cold beverages (P.FB.01.022). ใช้ที่รองแก้วตรา/โลโก้โรงแรมสำหรับเครื่องดื่มเย็น

  • Beverage is well made and has good consistency (well blended, no ice chunks, no syrup on the bottom, fresh garnish etc.) เครื่องดื่มทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (ปั่นได้ดีไม่มีชิ้นน้ำแข็ง น้ำเชื่อมละลาย ของตกแต่งมีความสด ฯลฯ )

  • Beverage flavor (not scored). รสชาติเครื่องดื่มอร่อย (ไม่มีคะแนน)

  • Snacks ordered (leave blank if none) อาหารว่างที่สั่ง (เว้นว่างไว้ถ้าไม่ได้สั่ง)

  • Presentation การนำเสนอ

  • Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - hot items should be served at least 60°C, chilled items no warmer than 15°C) อาหารเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C)

  • Dish is well portioned. สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม

  • Dish is well made and has good consistency (items are evenly cooked, no raw, under/overcooked, or burnt, greasy, dry, mushy etc.) อาหารทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (อาหารปรุงได้ไม่ดิบหรือไม่สุกเกินไป ไม่ไหม้ ไม่เยิ้ม แห้งหรือเละ ฯลฯ )

  • Dish is flavorsome (not scored). รสชาติอาหารอร่อย (ไม่มีคะแนน)

Executive Lounge เอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์

  • Does the property have an Executive Lounge? โรงแรมมีเอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์หรือไม่?

Breakfast Service

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • TM is manning the entrance and present when guest arrives. (P.FB.01.002 C). มีพนักงานดูแลทางเข้าเมื่อแขกมาถึง

  • All morning shift TMs are in uniform and well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002) พนักงานกะเช้าทั้งหมดสวมยูนิฟอร์มที่สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี พนักงานไม่มีกลิ่นตัวและต้องติดป้ายชื่อที่กระเป๋า/ อกด้านซ้าย ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อเด็กฝึกงานจะต้องมีคำว่า "Trainee" + ชื่อเล่นของคน (Trainee John)

  • All morning shift TMs properly wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.FB.01.008 B - B). พนักงานทุกคนสวมใส่ PPEที่ถูกต้อง สวมหน้ากากปิดจมูกและปาก อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมดต้องเหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Temperature scans are taken of each and every guest (adult - child - infant) without exception. The TM ask permission prior to doing so and announces result to the guest using good eye contact. If automated system then there must be an audible or visible alarm. มีการสแกนอุณหภูมิของแขกทุกคน (ผู้ใหญ่ - เด็ก - ทารก) โดยไม่มีข้อยกเว้น พนักงานต้องขออนุญาตก่อนดำเนินการดังกล่าวและแจ้งอุณหภูมิให้แขกทราบ หากเป็นระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือมีจอแสดงผล

  • Human temperature range อุณหภูมิร่างกายปกติ

    Body Temps.JPG
  • ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C. Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B) พนักงานทั้งหมดรู้วิธีการใช้ปืนวัดอุณหภูมิและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติได้อย่างถูกต้อง (36.4°C - 37.5°C ) ถ้าพนักงานคนใดคนหนึ่งไม่สามารถบอกช่วงอุณหภูมิได้ ข้อนี้ถือว่าไม่ผ่าน

  • TMs are able to explain the procedure for guests who are over the temperature limit. [Wait 10 minutes, re-test. Second failure offer assistance to healthcare provider. (P.RD.07.005 - B) พนักงานสามารถอธิบายขั้นตอนได้อย่างถูกต้อง สำหรับลูกค้าที่มีอุณหภูมิเกินกำหนด [แจ้งให้ลูกค้ารอ10นาทีก่อนวัดอุณหภูมิใหม่อีกครั้ง ถ้าครั้งที่สองยังไม่ผ่านพนักงานต้องเสนอความช่วยเหลือโดยแนะนำให้ลูกค้าติดต่อโรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุด

  • TM greets guest, confirms number of guest and ask for table preference (S.FB.03.001). พนักงานทักทายแขก และมีการถามจำนวนผู้มารับประทานอาหารรวมถึงถามว่าแขกมีโต๊ะที่อยากนั่งหรือไม่

  • TM escorts guest to vacant table that is ready for service (S.FB.03.001). พนักงานพาแขกไปยังโต๊ะที่ว่างพร้อมให้บริการ

  • TM has a good command of English. พนักงานสามารถใช้ภาษาอังกฤษได้ดี

  • Team Member offers a beverage after guest has been seated (S.FB.03.001). พนักงานมีการเสนอเรื่องเครื่องดื่มทันทีหลังจากที่แขกนั่ง

  • TM has adequate working knowledge of breakfast beverages and can list the available tea and coffee varieties พนักงานมีความรู้เพียงพอเกี่ยวกับเครื่องดื่มและสามารถระบุประเภทของชาและกาแฟที่มีอยู่ได้

  • Beverage order is accurately repeated (S.FB.03.001). พนักงานมีการทวนออเดอร์ที่แขกสั่ง

  • Input time when the beverage ORDER is complete, if none ordered then leave blank. ระบุเวลาหลังจากสั่งออเดอร์เสร็จสมบูรณ์ ถ้าไม่ได้สั่งก็ให้เว้นว่างไว้

  • Input time when beverage is SERVED. If multiple beverages then input time when the last beverage order is served, if none ordered then leave blank. ระบุเวลาหลังจากที่เครื่องดื่มมาเสิร์ฟ หากมีเครื่องดื่มหลายแก้วให้ระบุเวลาที่เครื่องดื่มแก้วสุดท้ายมาเสิร์ฟ หากไม่ได้สั่งเครื่องดื่มให้เว้นข้อนี้ว่าง

  • Correct beverages are served within 5 minutes of the order (S.FB.03.001). If none ordered then mark as N/A. เครื่องดื่มที่สั่งเสิร์ฟได้อย่างถูกต้องและเสิร์ฟภายใน 5 นาที หากไม่ได้สั่งเครื่องดื่มให้ N/A

  • Coasters are used for service of cold beverages, unless a tablecloth is used (P.FB.01.022). If beverage not ordered then mark as N/A. มีการใช้ที่รองแก้วสำหรับเครื่องดื่มเย็น (ยกเว้นถ้ามีการใช้ผ้าปูโต๊ะ) หากไม่ได้สั่งเครื่องดื่มให้ N/A

  • The breakfast main dish order is promptly taken in a proactive manner. พนักงานมีการรับออเดอร์อาหารเช้าจานหลักทันที

  • The TM is knowledgeable about breakfast offerings. พนักงานมีความรู้เกี่ยวกับอาหารเช้า

  • Input time when the breakfast ORDER is complete, if breakfast main dish is not ordered then leave blank. ระบุเวลาหลังจากที่ได้สั่งอาหารเช้าเสร็จเรียบร้อย หากไม่ได้สั่งให้เว้นข้อนี้ว่าง

  • Input time when breakfast item is SERVED, if breakfast main dish is not ordered then leave blank. ระบุเวลาที่อาหารเช้ามาเสิร์ฟ หากไม่ได้สั่งให้เว้นข้อนี้ว่าง

  • Breakfast dish served within 15 minutes of order. อาหารเช้าเสิร์ฟภายใน 15 นาที

  • Beverages refills are offered within 5 minutes of completion and served within 5 minutes of order. Mark as N/A if initial beverage not finished. หลังจากแขกดื่มเครื่องดื่มหมด มีการเสนอเครื่องดื่มใหม่ภายใน 5 นาที และเสิร์ฟภายใน 5 นาทีหลังจากที่รับออเดอร์ ให้ N/Aหากแขกดื่มไม่หมด

  • TM enquiries after guest satisfaction with the breakfast experience พนักงานสอบถามความพึงพอใจของแขกเกี่ยวกับประสบการณ์อาหารเช้า

  • Guest is sincerely thanked by TM. พนักงานขอบคุณแขกอย่างจริงใจ

  • TM presence is noted in the Executive Lounge at all times. ต้องมีการพนักงาน อยู่ในเอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์ตลอดเวลา

  • Management presence is noted in the Executive Lounge. มีผู้จัดการอยู่ในเอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์

Breakfast Service การบริการอาหารเช้า

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Is there a breakfast buffet? มีบุฟเฟ่ต์อาหารเช้าหรือไม่?

  • A minimum of 3 freshly squeezed juices are offered. (P.FB.01.010 A) มีน้ำผลไม้คั้นสดอย่างน้อย 3 อย่าง

  • 3 types of milk: full milk, skimmed milk and soymilk. Selection must be on the buffet with clear signage. (P.FB.01.010 A) นม 3 ชนิด ได้แก่ นมสด นมพร่องมันเนย และนมถั่วเหลือง และต้องมีป้ายชัดเจน

  • Hot and cold chocolate milk upon request with clear signage (P.FB.01.010 A) มีช็อกโกแลตร้อนและเย็นเมื่อแขก และต้องมีป้ายแจ้งแขกชัดเจน

  • Iced water and room temperature water (may be bottled) (P.FB.01.010 A) บนไลน์บุฟเฟ่ต์ต้องมีน้ำเปล่าใส่น้ำแข็งและนา้เปล่าอุณหภูมิห้อง (หรือจะเป็นแบบขวด)

  • Sample espresso based coffee types ตัวอย่างกาแฟที่มีเอสเพรสโซเบส

    Coffee Types.JPG
  • 6 Types of espresso machine made coffees served by the mug (Latte, Cappuccino, Americano, Espresso, Mocha, Macchiato). There must be a sign advising availability. (P.FB.01.010 A) เครื่องชงกาแฟอัตโนมัติพร้อมกาแฟเอสเพรสโซเบส 6 ตัวเลือก เสิร์ฟในแก้วมัค (ลาเต้, คาปูชิโน่, อเมริกาโน่, เอสเปรสโซ, มอคค่ามัคคิอาโต้) และต้องมีป้ายแจ้งให้บริการอย่างชัดเจน

  • 8 types of teas, including a selection of black teas, green teas and infusions available. Teas must be individually served in a ceramic or glass pot (TWG for Equity Thailand / Dilmah Tea for Overseas). There must be a sign advising availability. (P.FB.01.010 A) ชา 8 ประเภทรวมถึงชาดำ, ชาเขียวและชาแบบชง ต้องเสิร์ฟชาในหม้อเซรามิกหรือหม้อแก้ว (ชาTWG สำหรับโรงแรมที่เป็น Equity ในประเทศไทย / ชา Dilmah สำหรับโรงแรมในต่างประเทศ). และต้องมีป้ายแจ้งให้บริการอย่างชัดเจน

  • Coffee / Tea accompaniments including milk, non-dairy creamer, brown sugar, white sugar and artificial sweeteners are available and well presented. กาแฟ / ชา จะต้องเสริฟคู่กับนม, ครีมเทียม, น้ำตาลทรายแดง, น้ำตาลทรายขาว, และสารให้ความหวานเทียมและนำเสนอได้ดี

  • 4 freshly sliced fruits including 2 seasonal fruits with clear signage ผลไม้สดหั่นชิ้น 4 ชนิดนั่นต้องรวมถึงผลไม้ตามฤดูกาล 2 ชนิดและต้องมีป้ายแจ้งอย่างชัดเจน

  • 3 seasonal whole fruits with clear signage (selection must include banana) ผลไม้แบบทั้งผล 3 ชนิดและต้องมีป้ายแจ้งอย่างชัดเจน (หนึ่งในเลือกต้องมีกล้วย)

  • 3 types of cereals with clear signage including a gluten free selection ซีเรียล 3 ชนิดรวมถึงซีเรียลแบบปราศจากกลูเตนและต้องมีป้ายแจ้งอย่างชัดเจน

  • 6 cereal accompaniments such as nuts and dried fruits with clear signage เครื่องเคียงสำหรับซีเรียล 6 ชนิด ได้แก่ถั่วและผลไม้แห้งและต้องมีป้ายแจ้งอย่างชัดเจน

  • 2 types of whole breads: multi cereal and French baguette with clear signage ขนมปังทั้ง 2 ชนิด ได้แก่ ซีเรียลหลากชนิดและขนมปังฝรั่งเศส และมีป้ายบอกชัดเจน

  • 2 types of sliced bread for toasts: white and whole wheat with clear signage ขนมปังสำหรับปิ้งแบบแผ่นสีขาวและน้ำตาล

  • 2 types of hard rolls and 2 types of soft rolls with with clear signage. There must be a minimum of one plain and one grain and the remaining rolls on a daily rotation. Gluten free to be available according to market mix. "ขนมปังฮาร์ดโรล 2 ชนิดและแบบซอฟท์โรล 2 ชนิดพร้อมป้ายชัดเจน ต้องมีอย่างน้อยแบบ<br>ธรรมดา 1 ชนิดและแบบเมล็ดพืช 1 ชนิด ที่เหลือต้องมีการหมุนเวียนทุกวันและต้องมีกลูเตนฟรีตามความเหมาะสมกับตลาดของแขกโรมแรม"

  • 3 types of pastries, including plain croissant and the remaining pastries on a daily rotation. There should not be too many variations of the same items such as 4 kinds of croissants. Variety is key. Gluten free to be available according to market mix. ขนมอบ 3 ประเภท ได้แก่ ครัวซองต์แบบธรรมดา ส่วนขนมอบที่เหลือต้องมีการเปลี่ยนและหมุนเวียนทุกวัน ไม่ควรมีขนมอบที่เหมือนกันมากเกินไปเช่นครัวซองต์ 4 ชนิด ความหลากหลายเป็นกุญแจสำคัญ และต้องมีกลูเตนฟรีตามความเหมาะสมกับตลาดของแขกโรมแรม

  • 3 types of jams, including 1 strawberry, 1 homemade and another with clear signage แยม 3 ชนิด ได้แก่ สตรอเบอร์รี่, โฮมเมด, และอีก 1 ชนิดแบบใดก็ได้และมีป้ายบอกชัดเจน

  • Honey (preferred CSR honey from Plan B but can be any other well-known brand) น้ำผึ้ง (แนะนำน้ำผึ้ง CSR จาก Plan B แต่อาจเป็นประเภทใดก็ได้ที่เป็นแบรนด์ที่รู้จักกันดี)

  • 2 types of QUALITY cold cuts: Parma ham, mortadella, salami etc. with clear signage โคลด์คัทคุณภาพ 2 ประเภท: พาร์มาแฮมมฃ, มอร์ตาเดลลา, ซาลามี่เป็นต้นและมีป้ายบอกชัดเจน

  • Quality, fresh Smoked Salmon with CONDIMENTS (cream cheese, diced onions, lemon slices and capers) (salmon salads will not be accepted) ปลาแซลมอนรมควันคุณภาพพร้อมเครื่องเคียง (ครีมชีส, หัวหอมหั่นเต๋า, เลมอนฝาน และเคเปอร์) (แต่ห้ามเสริฟสลัดปลาแซลมอน)

  • 5 egg preparations (fried, boiled, scrambled, poached and omelet with a choice of 4 condiments - list all egg preparations and condiments). There must be a sign advising availability. เมนูไข่ 5 ชนิด: ไข่ดาว, ไข่ต้ม, ไข่คน, ไข่ดาวน้ำ และออมเล็ตพร้อมเครื่องสำหรับใส่ออมเล็ต 4 อย่าง ควรมีลิสเมนูไข่และเครื่องปรุงรสทั้งหมดมีป้ายแจ้งให้บริการที่ชัดเจน

  • Pork Bacon or Halal equivalent with clear signage เบคอนหมูหรือหรือตัวเลือกสำหรับฮาลาลพร้อมป้ายชัดเจน

  • Grilled Tomato or Baked Beans (Homemade) มะเขือเทศย่างหรือถั่วอบ (โฮมเมด)

  • 2 types of sausages, including chicken and 1 pork or Halal equivalent with clear signage ไส้กรอก 2 ชนิด ได้แก่ ไก่และหมู หรือตัวเลือกสำหรับฮาลาลพร้อมป้ายบอกชัดเจน

  • Potato preparation on a daily rotation (min. rotation must be done between 3 potato preparations) เมนูมันฝรั่งควรมีการหมุนเวียนเปลี่ยนทุกวัน (เมนูต้องหมุนขั้นต่ำ3 ครั้ง)

  • Boiled rice dish with 3 condiments or Congee with 3 condiments (salted egg, dried fish, etc.) ข้าวต้มหรือโจ๊กพร้อมเครื่องเคียง 3 อย่าง (ไข่เค็ม, ปลาแห้ง ฯลฯ )

  • 2 types of dim sum on a daily rotation (min. rotation must be done between 6 types of dim sum - list all types) ติ่มซำ 2 ประเภทในแต่ละวัน (การหมุนเวียนของเมนูขั้นต่ำต้องมีติ่มซำ 6 ประเภท - (ลิสรายการอาหารทั้งหมด)

  • Japanese miso soup ซุปมิโซะญี่ปุ่น

  • Japanese steamed egg with filling. ไข่ตุ๋นญี่ปุ่นแบบมีไส้

  • 2 types of ethnic dishes on a daily rotation, mix is according to geo-source (list all dishes) อาหารท้องถิ่น 2 ประเภทที่มีการหมุนเวียนทุกวันโดยคำนึงตลาดของแขกโรมแรม (ลิสรายการอาหารทั้งหมด)

Executive Breakfast Order ออเดอร์อาหารเช้า

  • Beverage ordered (leave blank if none) เครื่องดื่มที่สั่ง (เว้นว่างไว้ถ้าไม่ได้สั่ง)

  • Beverage presentation การนำเสนอเครื่องดื่ม

  • Beverage is served at the correct temperature - take picture with temperature PROBE. Hot beverages (75ºC to 85ºC), cold beverages (1ºC to 10ºC). เครื่องดื่มเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ เครื่องดื่มร้อน (75ºC ถึง 85ºC) เครื่องดื่มเย็น (1ºC ถึง 15ºC)

  • Adequate portion (consider the cup) สัดส่วนของเครื่องดื่มมีปริมาณที่เหมาะสม

  • Branded coaster used for cold beverages (P.FB.01.022). ใช้ที่รองแก้วตรา/โลโก้โรงแรมสำหรับเครื่องดื่มเย็น

  • Beverage is well made and has good consistency (well blended, no ice chunks, no syrup on the bottom, fresh garnish etc.) เครื่องดื่มทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (เวลาปั่นไม่มีชิ้นน้ำแข็งเป็นก้อนๆ น้ำเชื่อมละลาย ของตกแต่งมีความสด ฯลฯ )

  • Beverage flavor (not scored). รสชาติเครื่องดื่มอร่อย (ไม่มีคะแนน)

  • Breakfast dish(es) ordered (leave blank if none) รายการอาหารเช้าที่สั่ง (เว้นว่างไว้ถ้าไม่ได้สั่ง)

  • Presentation การนำเสนอ

  • Adequate temperature (take picture with temperature PROBE - hot items should be served at least 60°C, chilled items no warmer than 15°C) อาหารเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ ของร้อนควรเสิร์ฟอย่างน้อย 63°C ของแช่เย็นห้ามเกิน 15°C

  • Order is well portioned. สัดส่วนของอาหารมีปริมาณที่เหมาะสม

  • Breakfast order is well made and has good consistency (items are evenly cooked, no raw, under/overcooked, or burnt, greasy, dry, mushy etc.) อาหารทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (อาหารที่ปรุงไม่ดิบหรือไม่สุกเกินไป ไม่ไหม้ ไม่เยิ้ม แห้งหรือเละ ฯลฯ)

  • Breakfast order is flavorsome (not scored). รสชาติอาหารอร่อย (ไม่มีคะแนน)

All Day Service สิ่งอำนวยความสะดวกและการบริการตลอดทั้งวัน

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The Executive Lounge serves complimentary tea, coffee, juices and soft drinks all day. เอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์ให้บริการชา, กาแฟ, น้ำผลไม้และเครื่องดื่มน้ำอัดลมฟรีตลอดทั้งวัน

  • Between breakfast and cocktail hour, minimum of 3 different types of creative cookie will be available and attractively displayed on the buffet. To preserve freshness, they should be presented in sealed or covered containers and be paired with serving utensils. ระหว่างมื้อเช้าและค็อกเทลจะต้องมีคุกกี้ที่รสต่างๆอย่างน้อย 3 ประเภทและจัดวางให้น่าดึงดูดอยู่บนบุฟเฟ่ต์ เพื่อรักษาความสดควรนำเสนอในภาชนะที่ปิดสนิทหรือมีฝาปิดและต้องมีเครื่องมือตักเสิร์ฟ

ONYX Clean - Executive Lounge ออนิกซ์คลีน - เอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Maximum Occupancy Signage Sample ตัวอย่างป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการ

    Max Facility.jpg
  • The maximum occupancy of the facility must be posted near the entrance. ป้ายกำหนดจำนวนผู้เข้าใช้บริการจะต้องโพสต์ไว้ใกล้ทางเข้า

  • Signage sample ตัวอย่างป้าย

    OC@ES.JPG
  • Branded ONYX Clean @ Every Step signage is clearly posted near the entrance near the temperature screening station. See samples above ใกล้ทางเข้าตรงจุดคัดกรองอุณหภูมิต้องติดป้าย ONYX Clean @ Every Step ไว้อย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน (P.RD 07.005 - A)

  • Sample of mask sticker ตัวอย่างสติกเกอร์หน้ากาก

    Mask Sticker.jpg
  • The facility has a mask sticker at the entrance to the facility. มีสติกเกอร์หน้ากากที่ทางเข้า

  • Temperature screening systems อุปกรณ์คัดกรองอุณหภูมิ

    Thermometer.JPG
  • Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. เครื่องวัดอุณหภูมิไร้การสัมผัสแบบดิจิตอลหรือกล้องจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อจุดทางเข้า หากจุดคัดกรองอุณหภูมิไม่มีพนักงานดูแล ระบบเครื่องวัดอุณหภูมิจะต้องให้สัญญาณเสียงหรือภาพที่สังเกตเห็นได้ ดูตัวอย่างด้านบน (P.FB.01.008 B - C)

  • There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. ทุกจุดคัดกรองอุณหภูมิต้องมีเครื่องวัดอุณหภูมิและแบตเตอรี่สำรองที่สามารถนำมาใช้ได้ภายใน 60 วินาที (P.FB.01.008 B - C)

  • Ecolab - Ecolab Nexa - Breeze Spa

    Hand Sanitizers (3).jpg
  • All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. The bottle must be more than 50% full except Nexa. The sanitizer must be either Ecolab brand (automatic dispenser or pump) or Breeze Spa brand (pump), if not mark as NO. OKP - Diversey brand จุดทางเข้าทั้งหมดมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ขวดต้องมีน้ำยาในขวดมากกว่า 50% ยกเว้นเครื่อง Nexa เจลทำความสะอาดจะเป็นยี่ห้อ Ecolab (เครื่องจ่ายอัตโนมัติหรือขวดปั๊ม) หรือยี่ห้อ Breeze Spa (ขวดปั๊ม) หากไม่มีอย่างใดอย่างหนึ่งให้ตอบ NO สำหรับ OKP ใช้ผลิตภัณฑ์ Diversey (P.FB.01.008 B - B)

  • Thai Chana QR Code Sample ตัวอย่างรหัส QR ไทยชนะ

    Thai Chana.jpg
  • Contact tracing signage (Thai Chana, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 etc.) is clearly posted. Mark as N/A if no contact tracing in your country. See sample above. ป้ายลงทะเบียนผู้เข้าใช้บริการ (ไทยชนะ, Malaysia MySejahtera, Sri Lanka DHIS2 เป็นต้น) ควรติดป้ายให้เห็นอย่างชัดเจน ดูตัวอย่างด้านบน (P.FB.01.008 B - B)

  • Emergency contact sheet ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน

    Emergency Contacts.jpg
  • Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds มีหมายเลขติดต่อฉุกเฉินพร้อมให้บริการได้แก่ โรงพยาบาล รถพยาบาล รถดับเพลิง และกู้ภัยตำรวจ การควบคุมพิษ และการควบคุมสัตว์ ตลอดจนแหล่งข้อมูล Covid-19 อื่น ๆ ข้อมูลจะต้องเป็นการพิมพ์และหาได้ภายใน 30 วินาที ให้ NO หากไม่มีเอกสารให้ภายใน 30 วินาที

Cleanliness & Upkeep ความสะอาดและการบำรุงรักษา

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The name of the Executive Lounge is signed. The outlet signage is clear, clean, in good condition and sufficiently illuminated (naturally or artificially). มีป้ายชื่อเอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์ ป้ายมองเห็นได้อย่างชัดเจน สะอาด อยู่ในสภาพดีและมีแสงสว่างเพียงพอ (โดยแสงธรรมชาติหรือติดไฟ)

  • Ecolab Oasis 22 (or 146) Multi-Quat® Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Outlet must have at least the following chemicals: Ecolab OP10 and Ecolab Oasis 22 Multi Quat. All chemicals must be in properly functioning Ecolab spray bottles with the correct Ecolab labels. ห้องอาหารจะต้องมีสารเคมีอย่างน้อยดังต่อไปนี้: Ecolab OP10 และ Ecolab Oasis 22 Multi Quat สารเคมีทั้งหมดต้องอยู่ในขวดสเปรย์และแปะฉลาก ของEcolabเท่านั้น ขวดสเปรย์จะต้องไม่ชำรุด (P.FB.01.008 B - B)

  • Color coded cleaning cloths ผ้าสีสำหรับทำความสะอาด

    Cleaning Cloths.jpg
  • Multiple sets of color cleaning cloths (blue and green) are available. Cloths must be sufficiently clean and in good condition. Mark as NO if only 1 set available. ควรมีเซ็ทผ้าทำความสะอาดหลายสีไว้อย่างเพียงพอ (สีน้ำเงินและสีเขียว) ผ้าต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดี หากมีเพียง 1 เซ็ทให้ NO (P.RD.05.012 B - A)

  • QR code menus are functioning correctly. เมนูรหัส QR ทำงานได้อย่างถูกต้อง

  • The table surfaces or tablecloth is clean and in good condition. All tables are uniformly set (P.FB.03.002). พื้นผิวโต๊ะหรือผ้าปูโต๊ะสะอาดและอยู่ในสภาพดี โต๊ะทั้งหมดจัดวางเหมือนกัน

  • Napkins will be cloth only, no paper. The napkin size will be a minimum of 40 cm x 40 cm. All napkins are clean and in good condition. (P.FB.03.002 B) ผ้าเช็ดปากเป็นผ้าฝ้าย 100% ไม่อนุญาติให้ใช้กระดาษ ผ้าเช็ดปากต้องมีขนาดอย่างน้อย 40 ซม. x 40 ซม ผ้าเช็ดปากสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Table centerpiece is in good condition. Flowers on tables are always fresh (P.FB.03.002 D) โต๊ะทั้งหมดต้องมีดอกไม้/ต้นไม้ประดับที่สดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Plants, flowers and/or food props made of plastic / Styrofoam are NOT used anywhere in the venue. (P.FB.01.022 V & W) ห้ามใช้ ดอกไม้/ต้นไม้ หรืออาหารประดับที่ทำจากพลาสติก/โฟม

  • Flatware, tableware and glassware are uniform, clean and in good condition (P.FB.03.002 C) จานชามเครื่องใช้บนโต๊ะอาหารและเครื่องแก้วมีรูปแบบที่เหมือนกัน สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • The temperature inside the Executive Lounge is comfortable อุณหภูมิภายในเอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์กำลังสบาย

  • The lighting is at an appropriate level and all lights in working order แสงสว่างอยู่ในระดับที่เหมาะสมและไฟทั้งหมดอยู่ในลำดับการทำงาน

  • Vacated tables and side stations are promptly cleared (S.FB.01.001 Side Stations). โต๊ะที่ว่างถูกเคลียร์ทันที

  • Furniture is clean and in good condition. เฟอร์นิเจอร์สะอาดปราศจากฝุ่นและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Flooring (carpet - tile - parquet) is clean and in good condition. พื้น (พรม - กระเบื้อง - ปาร์เก้) สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Walls (including molding & skirting) are clean and in good condition. ผนัง (รวมถึงคิ้วบัวและวงกบ) สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Ceiling including air-conditioning and ventilation grids are clean in good condition. เพดานรวมทั้งเครื่องปรับอากาศและตะแกรงระบายอากาศสะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี

  • Restrooms are clean and in good condition. ห้องน้ำสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • There is antibacterial soap provided in the restroom. The soap must be clearly identified as antibacterial soap. มีสบู่ฆ่าเชื้อแบคทีเรียให้ในห้องน้ำ สบู่จะต้องระบุให้ชัดเจนว่าเป็นสบู่ฆ่าเชื้อแบคทีเรีย

Service - Cocktail Hour การบริการ - ชั่วโมงค็อกเทล

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • TM is manning the entrance and present when guest arrives. (P.FB.01.002 C). มีพนักงานดูแลทางเข้าเมื่อแขกมาถึง

  • All evening shift TMs are in uniform and well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002) พนักงานกะบ่ายทั้งหมดสวมยูนิฟอร์มที่สะอาดและอยู่ในสภาพที่ดี พนักงานไม่มีกลิ่นตัวและต้องติดป้ายชื่อที่กระเป๋า/ อกด้านซ้าย ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อเด็กฝึกงานจะต้องมีคำว่า "Trainee" + ชื่อเล่นของคน (Trainee John)

  • All evening shift TMs properly wear the correct PPE including a face mask that coves the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.FB.01.008 B - B). พนักงานทุกคนสวมใส่ PPEที่ถูกต้อง สวมหน้ากากปิดจมูกและปาก อุปกรณ์ป้องกันทั้งหมดต้องเหมือนกันสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Temperature scans are taken of each and every guest (adult - child - infant) without exception. The TM ask permission prior to doing so and announces result to the guest using good eye contact. If automated system then there must be an audible or visible alarm. มีการสแกนอุณหภูมิของแขกทุกคน (ผู้ใหญ่ - เด็ก - ทารก) โดยไม่มีข้อยกเว้น พนักงานต้องขออนุญาตก่อนดำเนินการดังกล่าวและแจ้งอุณหภูมิให้แขกทราบ หากเป็นระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือมีจอแสดงผล

  • Human temperature range อุณหภูมิร่างกายปกติ

    Body Temps.JPG
  • ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C. Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B) พนักงานทั้งหมดรู้วิธีการใช้ปืนวัดอุณหภูมิและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติได้อย่างถูกต้อง (36.4°C - 37.5°C ) ถ้าพนักงานคนใดคนหนึ่งไม่สามารถบอกช่วงอุณหภูมิได้ ข้อนี้ถือว่าไม่ผ่าน

  • TMs are able to explain the procedure for guests who are over the temperature limit. [Wait 10 minutes, re-test. Second failure offer assistance to healthcare provider. (P.RD.07.005 - B) พนักงานสามารถอธิบายขั้นตอนได้อย่างถูกต้อง สำหรับลูกค้าที่มีอุณหภูมิเกินกำหนด [แจ้งให้ลูกค้ารอ10นาทีก่อนวัดอุณหภูมิใหม่อีกครั้ง ถ้าครั้งที่สองยังไม่ผ่านพนักงานต้องเสนอความช่วยเหลือโดยแนะนำให้ลูกค้าติดต่อโรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุด

  • TM greets guest, confirms number of guest and ask for table preference (S.FB.03.001). พนักงานทักทายแขก และมีการถามจำนวนผู้มารับประทานอาหารรวมถึงถามว่าแขกมีโต๊ะที่อยากนั่งหรือไม่

  • TM escorts guest to vacant table that is ready for service (S.FB.03.001). พนักงานพาแขกไปยังโต๊ะที่ว่างพร้อมให้บริการ

  • TM has a good command of English. พนักงานสามารถใช้ภาษาอังกฤษได้ดี

  • Once guest has been seated the Team Member offers to take the beverage order (S.FB.03.001). พนักงานมีการเสนอเรื่องเครื่องดื่มทันทีหลังจากที่แขกนั่ง

  • TM has adequate working knowledge of popular bar drinks and cocktails. If market requires then a specialist from the bar should be utilized. พนักงานมีความรู้เพียงพอเกี่ยวกับเครื่องดื่มและค็อกเทลที่นิยม หรืออาจใช้ผู้เชี่ยวชาญเรื่องบาร์ หากเป็นที่ต้องการของตลาด

  • The beverage order is taken in a proactive manner. พนักงานมีการรับออเดอร์เครื่องดื่มทันที

  • Order is accurately repeated (S.FB.03.001). พนักงานมีการทวนออเดอร์ที่แขกสั่ง

  • Input time when the beverage ORDER is complete. ระบุเวลาหลังจากสั่งออเดอร์เสร็จสมบูรณ์

  • Input time when beverage is SERVED. If multiple beverages then input time when the last beverage is served. ระบุเวลาหลังจากที่เครื่องดื่มมาเสิร์ฟ หากมีเครื่องดื่มหลายแก้วให้ระบุเวลาที่เครื่องดื่มแก้วสุดท้ายมาเสิร์ฟ

  • Correct beverages are served within 5 minutes of the order (S.FB.03.001). Timing starts immediately after the order-taking process is complete. เครื่องดื่มที่สั่งเสิร์ฟได้อย่างถูกต้องและเสิร์ฟภายใน 5 นาที เวลาเริ่มต้นทันทีหลังจากกระบวนสั่งเสร็จสิ้น

  • Coasters are used for service of cold beverages, unless a tablecloth is used (P.FB.01.022). มีการใช้ที่รองแก้วสำหรับเครื่องดื่มเย็น (ยกเว้นถ้ามีการใช้ผ้าปูโต๊ะ)

  • Beverages refills are offered within 5 minutes of completion and served within 5 minutes of order. หลังจากแขกดื่มเครื่องดื่มหมด มีการเสนอเครื่องดื่มใหม่ภายใน 5 นาที และเสิร์ฟภายใน 5 นาทีหลังจากที่รับออเดอร์

  • TM enquiries after guest satisfaction with the Cocktail Hour experience. พนักงานสอบถามความพึงพอใจของแขกเกี่ยวกับประสบการณ์อาหารเช้า

  • Guest is sincerely thanked by TM. พนักงานขอบคุณแขกอย่างจริงใจ

  • TM presence is noted in the Executive Lounge at all times. ต้องมีการพนักงาน อยู่ในเอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์ตลอดเวลา

  • Management presence is noted in the Executive Lounge. มีผู้จัดการอยู่ในเอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์

Cocktail Hour F&B เวลาเปิดปิดค็อกเทล

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Complimentary hors d'oeuvres and pre-dinner drinks are available from 17:00 – 19:00. ออร์เดิร์ฟและเครื่องดื่มเสริฟระหว่างเวลา 17:00 น. - 19:00 น.

  • The Executive Bar is displayed between Cocktail and until 23:00 and served complimentary during cocktail hour. Outside Cocktail Hour, all these drinks will be chargeable. เอ็กเซ็กคิวทีฟเลาจน์มีการตั้งบาร์ช่วงค็อกเทลจนถึงเวลา 23:00 น. และให้บริการฟรีในช่วงเวลาค็อกเทล นอกชั่วโมงค็อกเทล เครื่องดื่มทั้งหมดจะมีค่าใช้จ่าย

  • The bar is well presented and attractive. All display bottles must be well over half full, with labels intact and facing forward. การจัดบาร์ถูกนำเสนออย่างดีและน่าดึงดูด ขวดที่แสดงทั้งหมดจะต้องเต็มเกินครึ่งหนึ่งโดยมีฉลากอยู่ในสภาพสมบูรณ์และหันไปข้างหน้า

  • If there is a blender used then it must be clean and in good condition including the lid, jug, blades and base. หากมีเครื่องปั่นที่ใช้แล้วจะต้องสะอาดและอยู่ในสภาพดีรวมทั้งฝาเหยือกใบมีดและฐาน

  • If draught beer is served then there must be a bi-weekly/monthly beer line cleaning form from the supplier. It must be properly filled and up to date. หากมีการเสิร์ฟเบียร์สดจะต้องมีแบบฟอร์มทำความสะอาดเบียร์รายอาทิตย์/รายเดือนจากซัพพลายเออร์ ต้องกรอกข้อมูลอย่างถูกต้องและทันสมัย

  • 4 Top Shelf Whisky (Chivas Regal, Jack Daniels, Jim Beam and Johnny Walker Black Label) 4 ชั้นบนวางวิสกี้ : Chivas Regal, Jack Daniels, Jim Beam และ Johnny Walker Black Label

  • 1 premium gin (Beefeater, Tanqueray, Bombay Sapphire, Hendrick's Gin, Plymouth) 1 จินพรีเมียม (Beefeater, Tanqueray, Bombay Sapphire, Hendrick's Gin, Plymouth)

  • 1 Premium Vodka (Absolute, Grey Goose, Van Gogh, Ketel One, Belvedere, Three Olives, Stolichnaya) 1 วอดก้าพรีเมี่ยม (Absolute, Grey Goose, Van Gogh, Ketel One, Belvedere, Three Olives, Stolichnaya)

  • 1 Premium Rum (Bacardi, Captain Morgan, Havana Club, Tanduay, McDowell’s No.1) 1 เหล้ารัมพรีเมี่ยม (Bacardi, Captain Morgan, Havana Club, Tanduay, McDowell’s No.1)

  • 1 Premium Tequila (Jose Cuervo, Patron, Sauza, 1800, Espolòn Tequila Reposado, La Gritona) 1 เตกีลาพรีเมียม (Jose Cuervo, Patron, Sauza, 1800, Espolòn Tequila Reposado, La Gritona)

  • 1 Vermouth White (Cinzano, Martini & Rossi, Noilly Prat, Punt-e-Mes, Vya) 1 เวอร์มุตขาว(Cinzano, Martini & Rossi, Noilly Prat, Punt-e-Mes, Vya)

  • 1 Vermouth Red (Cinzano, Martini & Rossi, Noilly Prat, Punt-e-Mes, Vya) 1 เวอร์มุตแดง (Cinzano, Martini & Rossi, Noilly Prat, Punt-e-Mes, Vya)

  • 1 Campari กัมปารี

  • 1 Sherry เชอร์รี่

  • 1 Port พอร์ต

  • 3 Beers including 1 imported (In Thailand it must be Singha products) เบียร์ 3 ชนิดรวมถึงเบียร์นำเข้า 1 ชนิด (ในประเทศไทยต้องเป็นผลิตภัณฑ์ของสิงห์)

  • 2 White wines by the glass (in Thailand equity wines must be from IHC) ไวน์ขาว 2 ชนิดไว้สำหรับเสริฟเป็นแก้ว (โรงแรมที่เป็นequityในประเทศไทยไวน์ต้องมาจาก IHC)

  • 2 Red wines by the glass (in Thailand equity wines must be from IHC) ไวน์แดง 2 ชนิดไว้สำหรับเสริฟเป็นแก้ว (โรงแรมที่เป็นequityในประเทศไทยไวน์ต้องมาจาก IHC)

  • 1 Sparkling wine by the glass (in Thailand equity wines must be from IHC) สปาร์กลิงไวน์ 1 ชนิดไว้สำหรับเสริฟเป็นแก้ว (โรงแรมที่เป็นequityในประเทศไทยไวน์ต้องมาจาก IHC)

  • 3 fresh fruit juices, no concentrates. น้ำผลไม้สด 3 ชนิด ห้ามใช้น้ำผลไม้แบบแปรรูป

  • Cheese platter with a minimum of 2 hard and 2 soft served with crackers and garnishes เขียงหรือจานที่เสิร์ฟชีสมีอย่างน้อย ชนิดแข็ง 2 อย่าง และชนิดอ่อน 2 อย่าง เสิร์ฟพร้อมแครกเกอร์และเครื่องเคียง

  • 4 kinds of creative, exclusive hot / cold hors d'oeuvres ออร์เดิร์ฟร้อน / เย็น 4 ชนิด และควรมีความสร้างสรรค์

  • Hot and cold hors d'oeuvres are well made and have good consistency. ออร์เดิร์ฟร้อนและเย็นทำมาอย่างดีและมีความสม่ำเสมอ

  • Hot and cold hors d'oeuvres are flavorsome (not scored). ออร์เดิร์ฟร้อนและเย็นมีรสชาติอร่อย (ไม่มีคะแนน)

Cocktail Hour Orders ค็อกเทลออเดอร์

  • Beverage ordered (leave blank if none) เครื่องดื่มที่สั่ง (เว้นว่างไว้ถ้าไม่ได้สั่ง)

  • Beverage presentation การนำเสนอเครื่องดื่ม

  • Beverage is served at the correct temperature - take picture with temperature PROBE. Hot beverages (75ºC to 85ºC), cold beverages (1ºC to 10ºC). เครื่องดื่มเสิร์ฟในอุณหภูมิที่ถูกต้อง - ถ่ายภาพด้วยการใช้ PROBEวัดอุณหภูมิ เครื่องดื่มร้อน (75ºC ถึง 85ºC) เครื่องดื่มเย็น (1ºC ถึง 15ºC)

  • Adequate portion (i.e. an espresso in a coffee mug or drink that in not sufficiently full) สัดส่วนของเครื่องดื่มมีปริมาณที่เหมาะสม

  • Branded coaster used (P.FB.01.022). รองแก้วตรา/โลโก้โรงแรมสำหรับเครื่องดื่มเย็น

  • Beverage is well made and has good consistency (well blended, no ice chunks, no syrup on the bottom, fresh garnish etc.) เครื่องดื่มทำออกมาอย่างดีและมีความพอดี (เวลาปั่นไม่มีชิ้นน้ำแข็งเป็นก้อนๆ น้ำเชื่อมละลาย ของตกแต่งมีความสด ฯลฯ)

  • Beverage flavor (not scored). รสชาติเครื่องดื่มอร่อย (ไม่มีคะแนน)

Back of House - Rooms Division หลังบ้าน - ส่วนห้องพัก

Front Office เเผนกต้อนรับ

Upkeep & Cleanliness การบำรุงรักษาและความสะอาด

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Offices are kept neat and tidy. ออฟฟิศได้รับการดูแลอย่างดี สะอาดเรียบร้อย ไม่มีสิ่งของวางบนพื้น

  • There is a clean, well lit full length mirror with an unobstructed view. มีกระจกเเนวตั้งแบบเต็มตัว สะอาดและไม่มีสิ่งกีดขวาง

  • Office (floor - walls - ceiling) are clean and in reasonably good condition. ออฟฟิศ (พื้น - ผนัง - เพดาน) สะอาดและอยู่ในสภาพดีพอสมควร

First Aid Kit ชุดปฐมพยาบาล

  • Blunt end medical scissors กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่

    Emergency Scissors.jpg
  • 1 x Blunt end medical scissors (regular scissors will not be acceptable) กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่ (ห้ามใช้กรรไกรทั่วไป)

  • Forceps / Tweezers คีม / แหนบ

    Forceps 2.jpg
  • 1 x Blunt end medical tweezers / forceps แหนบทางการแพทย์ปลายทู่ / คีม

  • Nitrile gloves ถุงมือไนไตร

    Nitrile Gloves.jpg
  • 3 x Pairs of disposable nitrile gloves without powder placed in a zip lock bag to keep clean ถุงมือไนไตรแบบใช้แล้วทิ้ง(แบบที่ไม่มีแป้ง) บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด

  • Non-contact medical thermometer เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส

    Thermometer.JPG
  • 1 x Non-contact medical thermometer เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส

  • Large cotton swabs ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่

    Large cotton swabs.JPG
  • 10 x Large cotton swabs placed in a zip lock bag to keep clean ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด

  • Safety pins เข็มกลัด

    Safety Pin.jpeg
  • 4 x Safety pins เข็มกลัด

  • Permanent Marker ปากกามากเกอร์แบบล้างไม่ออก

    Chemical pen.JPG
  • 1 x Permanent Marker ปากกามากเกอร์แบบล้างไม่ออก

  • Normal saline solution ขวดน้ำเกลือ

    Normal saline.JPG
  • 1 x Bottle of saline solution (Sodium Chloride 0.9% w/v) or 5 x Skin Cleaning wipes 1 x ขวดน้ำเกลือ (โซเดียมคลอไรด์ 0.9% w / v) หรือ 5 x ผ้าเช็ดทำความสะอาดผิว

  • Betadine Povidone-Iodine เบตาดีน

    Betadine.jpeg
  • 1 x bottle of Betadine เบตาดีน

  • Isopropyl Alcohol 70% แอลกอฮอล์ 70%

    Isopropyl alcohol.jpeg
  • 1 x Bottle of isopropyl alcohol 70% (60ml - 180 ml) - to clean equipment prior to use แอลกอฮอล์ 70% (60 มล. - 180 มล.) - สำหรับทำความสะอาดอุปกรณ์ก่อนใช้

  • Eye wash solution น้ำยาล้างตา

    Eye Wash.jpg
  • 1 x Eye wash น้ำยาล้างตา

  • Bandages พลาสเตอร์ปิดแผล

    Nexcare bandages.jpg
  • 10 x Bandages (various sizes) พลาสเตอร์ปิดแผล (หลายๆขนาด)

  • Gauze pads แผ่นผ้าก๊อซ

    Gauze pad.jpg
  • 4 x Sterile gauze pads แผ่นผ้าก๊อซ

  • Combine wound dressing ผ้าก๊อซปิดแผล

    Combine dressing 2.JPG
  • 4 x Combined wound dressing, trauma pad ผ้าก๊อซปิดแผล

  • Gauze roll ผ้ากอซแบบม้วน

    Gauze roll 2.JPG
  • 1 x 4 inch (10cm) gauze roll ผ้าก๊อซชนิดม้วน 4 นิ้ว (10 ซม.)

  • Triangular bandage ผ้าสามเหลี่ยม

    Triangular bandage.JPG
  • 1 x Triangular bandage ผ้าสามเหลี่ยม

  • Medical tape เทปติดแผล

    Medical tape.JPG
  • 1 x Medical tape (at least 25 mm wide x 5 meters long) เทปปิดผ้าก๊อซ (กว้างอย่างน้อย 25 มม. x ยาว 5 เมตร)

  • Cohesive bandage rolls ผ้าพันยืดหยุ่น

    Cohesive Bandage.jpg
  • 1 x Cohesive bandage roll (stretchy gauze, any color) ผ้าพันยืดหยุ่น (ผ้าก๊อซยืดสีใดก็ได้)

  • Hot/Cold Pack แพ็คร้อน / เย็น

    Hot-Cold Pack.jpg
  • 2 x Hot/Cold Packs. One must be in refrigerator แพ็คร้อน / เย็น ต้องอยู่ในตู้เย็น1อัน

  • Burn First Aid ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก

    Burn Cream.jpg
  • Burn First Aid ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก

  • SAM Splint เฝือกอ่อน

    Sam Splint.jpg
  • 1 x SAM Splint or similar เฝือกอ่อน หรือที่คล้ายกัน

  • Tourniquet สายรัดห้ามเลือด

    Tourniquet.JPG
  • 1 x Tourniquet สายรัดห้ามเลือด

  • Ambu Bag เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ

    Ambu Bag.jpg
  • Ambu Bag - One or Two per property depending on size of the property. เครื่องช่วยหายใจชนิดบีบมือ - หนึ่งหรือสองเครื่องต่อโรงแรมขึ้นอยู่กับขนาดของโรงแรม

  • 1 x First Aid Guide (Local language , English language) หนังสือการปฐมพยาบาล (ภาษาท้องถิ่น, ภาษาอังกฤษ)

  • An ANSI/ISEA Z308.1-2015 compliant first aid kit is available at the Front Office. The kit must be up to date and complete and contain the items listed above. ชุดปฐมพยาบาลเป็นไปตามมาตรฐาน ANSI / ISEA Z308.1-2015 มีเก็บไว้ที่ แผนกฟร้อนชุดอุปกรณ์จะต้องไม่หมดอายุและมีครบตามรายการที่ระบุไว้ข้างต้น

  • First Aid Kit is well organized and there is a chart of where things are. ชุดปฐมพยาบาลจัดระเบียบอย่างดีและมีตารางแสดงว่าสิ่งต่างๆอยู่ที่ไหน

Master Keys กุญเเจมาสเตอร์

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • One Great Grand master key (GGMK) is kept with the General Manager and senior executive. This key can open ALL DOORS on the property. Can be a combination of a keycard and a physical key. It must be on their person. (P.RD.03.003). กุญเเจแกรนด์มาสเตอร์ดอกหลัก (GGMK) หนึ่งดอกจะถูกเก็บไว้กับจีเอ็มและผู้บริหารระดับสูง กุญเเจนี้สามารถเปิดประตูทุกบานในโรงแรม จะเป็นแบบคีย์การ์ดหรือดอกกุญเเจผสมกันก็ได้ ต้องเก็บไว้ที่ตัวตลอดเวลา

  • One GGMK (ALL DOORS) must be kept in a locked box / safe with access records or in a breakable emergency box. ต้องเก็บกุญเเจแกรนด์มาสเตอร์หนึ่งดอก (ประตูทุกบาน) ไว้ในกล่องที่มีล็อค / ตู้เซฟ พร้อมบันทึกการใช้ หรือเก็บในกล่องฉุกเฉินที่ทุบเเตกได้

  • All Master Keys (MK) are issued only after written authorization from General Manager (form F.GA.01.005) or there is some kind of master authorization with the security office. (P.RD.03.003). กุญเเจมาสเตอร์คีย์ (MK) ทั้งหมดจะออกได้ หลังจากได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้จัดการทั่วไปเท่านั้น (ฟอร์ม F.GA.01.005) หรือมีการอนุญาตจากทีมรักษาความปลอดภัย

  • A procedure and a log (physical or digital) for lost key cards is in place (P.RD.03.003). มีขั้นตอนและบันทึก (เเบบสมุดหรือดิจิทัล) สำหรับคีย์การ์ดที่สูญหาย

Concierge - Luggage Room คอนเซียช - ห้องเก็บสัมภาระ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • A branded tag is used for every piece of luggage. If luggage are roped or netted together then one tag per grouping (P.RD.09.003 E). มีการใช้ตั๋วติดกระเป๋าที่มีตราโรงเเรมสำหรับกระเป๋าเดินทางทุกชิ้น หากกระเป๋าเดินทางมีเชือกหรือตาข่ายคล้องไว้ด้วยกันให้ตั๋วหนึ่งใบต่อหนึ่งกลุ่ม

  • Luggage tag has the following information: room number, total number of pieces, time / date of collection (P.RD.09.003 E). ตั๋วกระเป๋ามีข้อมูลดังต่อไปนี้ หมายเลขห้อง จำนวนกระเป๋าเวลา/วันที่รับ

  • The storage room is locked and the access is limited (P.RD.09.003 E). ห้องเก็บของถูกล็อคและจำกัดการเข้าออก

  • The luggage room (interior and exterior) are monitored by CCTV. ห้องเก็บสัมภาระ (ภายในและภายนอก) มีติดตั้งกล้องวงจรปิด

  • Luggage logbooks are well organized and up to date (P.RD.09.003 E). สมุดบันทึกสัมภาระเป็นระเบียบเรียบร้อยและมีการอัพเดท

  • All storage units are organized, sufficiently clean and dry and in good condition. ชั้นเก็บของทั้งหมดเป็นระเบียบ สะอาดและแห้ง อยู่ในสภาพดี

  • Item delivery / messaging logs are properly filled (S.RD.03.003).

Housekeeping แผนกแม่บ้าน

Office ออฟฟิศแม่บ้าน

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The Housekeeping office is neat and tidy. There must not be any items on the floor. ออฟฟิศแม่บ้านเป็นระเบียบเรียบร้อย ต้องไม่มีสิ่งของวางบนพื้น (S.RD.05.001).

  • Floor Master Keys (FMK) are issued against a TM signature and always be returned after duty เวลาออกกุญเเจมาสเตอร์คีย์เปิดห้องพัก (FMK) ให้กับพนักงานจะต้องมีลายเซ็นและต้องส่งคืนหลังการปฏิบัติหน้าที่เสมอ (P.RD.03.003).

  • Lost and found items are properly tagged and logged. ของ Lost & Found ทั้งหมดจะต้องมีตั๋วหรือป้ายติดและบันทึกอย่างถูกต้อง (S.RD.05.001).

  • Lost and found storage is locked and is reasonably well organized. (S.RD.05.001). รายการ Lost & Found ทั้งหมดจะต้องถูกเก็บในตู้ล็อคและมีการจัดระเบียบที่ดีพอสมควร

OS&E (Pantry - Uniform - Chemicals) พนักงานแม่บ้านเเละรถเข็นทำความสะอาด

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The Housekeeping pantry / storage room is clean and well organized (S.RD.05.001). ห้องแพนทรี่/ห้องเก็บของมีความสะอาดเป็นระเบียบเรียบร้อย

  • The Housekeeping linen/uniform room is clean and well organized (S.RD.05.001). ห้องเก็บผ้าปูเครื่องนอน / ชุดยูนิฟอร์มพนักงานสะอาดและมีการจัดระเบียบอย่างดี

  • Kids sized robes and slippers are available. There must be a sufficient number to service 10% of the rooms (200 rooms = 20 robes + 20 pairs of slippers. มีเสื้อคลุมและรองเท้าแตะของเด็ก และจะต้องมีจำนวนเพียงพอในการให้บริการ 10% ของจำนวนห้องพักทั้งหมด (200 ห้อง = 20 เสื้อคลุม + รองเท้าแตะ 20 คู่

  • All items / chemicals are stored in properly labelled containers (no water bottles used for storage) (S.RD.05.001). There must be MSDS sheets within 2 meters of the storage area for all chemicals. รายการ / สารเคมีทั้งหมดจะต้องถูกเก็บไว้ในภาชนะที่ติดฉลากอย่างถูกต้อง (ห้ามใช้ขวดน้ำในการจัดเก็บ) (P.RD.05.024) ต้องมีแผ่น MSDS เก็บไว้ในระยะ 2 เมตรจากพื้นที่จัดเก็บสารเคมีทั้งหมด

  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

  • Ecolab Mikro-Quat® Detergent, Germicide and Deodorizer.

    Ecolab Mikro Quat Label.jpg
  • Ecolab Mikro-Quat® Detergent, Germicide and Deodorizer.

  • Ecolab Oasis Pro 16 Orange Force™ All Purpose Cleaner

    Ecolab Orange Force Label.jpg
  • Ecolab Oasis Pro 16 Orange Force™ All Purpose Cleaner

  • All chemical dispenser heads are functioning correctly. หัวจ่ายสารเคมีทั้งหมดทำงานได้อย่างถูกต้อง

  • Hand Sanitizer refills (Ecolab or Breeze Spa brands) น้ำยาล้างมือเเบบเติม (ยี่ห้อ Ecolab หรือ Breeze Spa)

  • Antibacterial hand soap refills (prefer Ecolab) สบู่ล้างมือต้านเชื้อแบคทีเรียเเบบเติม (ควรเป็นยี่ห้อ Ecolab)

Team Members & Housekeeping Trolleys พนักงานแม่บ้านเเละรถเข็นทำความสะอาด

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The following items must be available on the trolley รายการต่อไปนี้ต้องมีอยู่ในรถเข็นทำความสะอาด

  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Oasis® 22 (or 146) Multi Quat sanitizer

  • Ecolab Mikro-Quat® Detergent, Germicide and Deodorizer.

    Ecolab Mikro Quat Label.jpg
  • Ecolab Mikro-Quat® Detergent, Germicide and Deodorizer.

  • Ecolab Oasis Pro 16 Orange Force™ All Purpose Cleaner

    Ecolab Orange Force Label.jpg
  • Ecolab Oasis Pro 16 Orange Force™ All Purpose Cleaner

  • FMK must be on keychains attached to the TM. Keys stored on the trolley will result in a fail. กุญเเจมาสเตอร์เปิดห้องพักจะต้องเเขวนอยู่กับตัวพนักงาน กุญเเจมาสเตอร์ที่วางไว้บนรถเข็นจะถูกปรับตก (P.RD.03.003).

  • Housekeeping trolleys are neatly organized and clean รถเข็นแม่บ้านสะอาดและเป็นระเบียบเรียบร้อย (S.RD.05.001).

  • All chemicals on trolleys are properly bottled and labelled. (S.RD.05.001). สารเคมีทั้งหมดบนรถเข็นบรรจุอยู่ในขวดและติดฉลากอย่างถูกต้อง (S.RD.05.001).

  • TM can explain the use of each chemical listed above. พนักงานสามารถอธิบายการใช้สารเคมีแต่ละชนิดที่ระบุไว้ข้างต้น

  • TMs have a list of high-touch points. Must be on the trolley. บนรถเข็นต้องมีลิสท์รายการจุดสัมผัสสูงภายในห้องพัก

  • All Housekeeping TMs wear the correct PPE including a face mask that coves the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. แม่บ้านทำความสะอาดทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้อง รวมถึงหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดเป็นมาตรฐาน<br>สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Color coded cleaning ผ้าทำความสะอาดสีต่างๆ

    Color coded cleaning.jpg
  • Color coded cleaning cloths (red, yellow, blue, green). There must be multiple sets. ผ้าทำความสะอาดมีการจัดเเบ่งตามสี (แดง เหลือง น้ำเงิน เขียว) และต้องมีไว้หลายชุด

  • TM able to list the particular use of each cleaning color code. Red for high-risk areas such as toilets and urinals; yellow for low-risk restroom areas including sinks and mirrors; blue for all-purpose cleaning (dusting, window cleaning, wiping desks, etc.) in other areas of a facility; and green for food-service areas. พนักงานสามารถอธิบายการเเบ่งสีทำความสะอาดแต่ละรายการ โดยเฉพาะ สีแดงสำหรับบริเวณที่มีความเสี่ยงสูงเช่นห้องน้ำและโถฉี่ สีเหลืองสำหรับพื้นที่ห้องน้ำที่มีความเสี่ยงต่ำรวมถึงอ่างล้างมือและกระจก สีน้ำเงินสำหรับการทำความสะอาดพื้นที่ทั่วไป (ปัดฝุ่น เช็ดหน้าต่าง เช็ดโต๊ะ ฯลฯ ) ในพื้นที่อื่น ๆ และสีเขียวสำหรับพื้นที่บริการอาหาร

  • Housekeeping trolleys are in reasonable condition (S.RD.05.001). Mark as NO if there is excessive rust. รถเข็นแม่บ้านอยู่ในสภาพที่เหมาะสม ให้ NO หากมีสนิมมากเกินไป

  • Housekeeping trolleys have wall protection features. The protection must be completed and for all sides. If wheels then all wheels must be present. รถเข็นแม่บ้านมีคุณสมบัติป้องกันชนผนัง การป้องกันจะต้องเมีติดทุกด้าน ถ้ารถเข็นมีล้อ จะต้องมีล้อทั้งหมด

  • Knowledge question: what is the bed sheet changing policy (duration and green policy) (P.RD.05.010) คำถามความรู้: นโยบายการเปลี่ยนผ้าปูที่นอน (ระยะเวลาและนโยบายสิ่งแวดล้อม) คืออะไร

Back of House - Kitchen หลังบ้าน - ห้องครัว

  • Is there a kitchen? มีครัวไหม?

General Hygiene and Safety สุขอนามัยและความปลอดภัยทั่วไป

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • All visitors are offered a disposable bouffant cap or something similar to cover their hair. แขกนอกที่เข้าครัวทุกคนจะได้รับหมวกคลุมผมแบบใช้แล้วทิ้งหรือสิ่งที่คล้ายกันสำหรับคลุมผม

  • Kitchen head covering & shoes หมวกคลุมหัวและรองเท้า

    Hat & Shoes.jpg
  • All kitchen Team Members including executive level must wear safety shoes and head coverings at all times in the kitchen, see samples above. พนักงานครัวทุกคนรวมถึงระดับหัวหน้าต้องสวมรองเท้านิรภัยและผ้าคลุมศีรษะตลอดเวลาที่อยู่ในห้องครัวดูตัวอย่างด้านบน

  • Food Poisoning Allegation Record must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months). ต้องมีการเก็บบันทึกเรื่องอาหารเป็นพิษและเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้เป็นเวลาอย่างน้อย 3 เดือน)

First Aid Kit ชุดปฐมพยาบาล

  • Blunt end medical scissors กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่

    Emergency Scissors.jpg
  • 1 x Blunt end medical scissors (regular scissors will not be acceptable) กรรไกรทางการแพทย์ปลายทู่ (ห้ามใช้กรรไกรทั่วไป)

  • Forceps / Tweezers คีม / แหนบ

    Forceps 2.jpg
  • 1 x Blunt end medical tweezers / forceps แหนบทางการแพทย์ปลายทู่ / คีม

  • Nitrile gloves ถุงมือไนไตร

    Nitrile Gloves.jpg
  • 3 x Pairs of disposable nitrile gloves without powder placed in a zip lock bag to keep clean ถุงมือไนไตรแบบใช้แล้วทิ้ง(แบบที่ไม่มีแป้ง) บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด

  • Non-contact medical thermometer เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส

    Thermometer.JPG
  • 1 x Non-contact medical thermometer เครื่องวัดอุณหภูมิทางการแพทย์แบบไม่สัมผัส

  • Large cotton swabs ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่

    Large cotton swabs.JPG
  • 10 x Large cotton swabs placed in a zip lock bag to keep clean ก้านไม้พันสำลีขนาดใหญ่บรรจุอยู่ในถุงซิปล็อคเพื่อรักษาความสะอาด

  • Safety pins เข็มกลัด

    Safety Pin.jpeg
  • 4 x Safety pins เข็มกลัด

  • Permanent Marker ปากกามากเกอร์แบบล้างไม่ออก

    Chemical pen.JPG
  • 1 x Permanent Marker ปากกามากเกอร์แบบล้างไม่ออก

  • Normal saline solution ขวดน้ำเกลือ

    Normal saline.JPG
  • 1 x Bottle of saline solution (Sodium Chloride 0.9% w/v) or 5 x Skin Cleaning wipes 1 x ขวดน้ำเกลือ (โซเดียมคลอไรด์ 0.9% w / v) หรือ 5 x ผ้าเช็ดทำความสะอาดผิว

  • Betadine Povidone-Iodine เบตาดีน

    Betadine.jpeg
  • 1 x bottle of Betadine เบตาดีน

  • Isopropyl Alcohol 70% แอลกอฮอล์ 70%

    Isopropyl alcohol.jpeg
  • 1 x Bottle of isopropyl alcohol 70% (60ml - 180 ml) - to clean equipment prior to use แอลกอฮอล์ 70% (60 มล. - 180 มล.) - สำหรับทำความสะอาดอุปกรณ์ก่อนใช้

  • Eye wash solution น้ำยาล้างตา

    Eye Wash.jpg
  • 1 x Eye wash น้ำยาล้างตา

  • Bandages พลาสเตอร์ปิดแผล

    Nexcare bandages.jpg
  • 10 x Bandages (various sizes) พลาสเตอร์ปิดแผล (หลายๆขนาด)

  • Gauze pads แผ่นผ้าก๊อซ

    Gauze pad.jpg
  • 4 x Sterile gauze pads แผ่นผ้าก๊อซ

  • Combine wound dressing ผ้าก๊อซปิดแผล

    Combine dressing 2.JPG
  • 4 x Combined wound dressing, trauma pad ผ้าก๊อซปิดแผล

  • Gauze roll ผ้ากอซแบบม้วน

    Gauze roll 2.JPG
  • 1 x 4 inch (10cm) gauze roll ผ้าก๊อซชนิดม้วน 4 นิ้ว (10 ซม.)

  • Triangular bandage ผ้าสามเหลี่ยม

    Triangular bandage.JPG
  • 1 x Triangular bandage ผ้าสามเหลี่ยม

  • Medical tape เทปติดแผล

    Medical tape.JPG
  • 1 x Medical tape (at least 25 mm wide x 5 meters long) เทปปิดผ้าก๊อซ (กว้างอย่างน้อย 25 มม. x ยาว 5 เมตร)

  • Cohesive bandage rolls ผ้าพันยืดหยุ่น

    Cohesive Bandage.jpg
  • 1 x Cohesive bandage roll (stretchy gauze, any color) ผ้าพันยืดหยุ่น (ผ้าก๊อซยืดสีใดก็ได้)

  • Hot/Cold Pack แพ็คร้อน / เย็น

    Hot-Cold Pack.jpg
  • 2 x Hot/Cold Packs. One must be in refrigerator แพ็คร้อน / เย็น ต้องอยู่ในตู้เย็น1อัน

  • Burn First Aid ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก

    Burn Cream.jpg
  • Burn First Aid ยาทาสำหรับแผลไหม้โดนน้ำร้อนลวก

  • SAM Splint เฝือกอ่อน

    Sam Splint.jpg
  • 1 x SAM Splint or similar เฝือกอ่อน หรือที่คล้ายกัน

  • Tourniquet สายรัดห้ามเลือด

    Tourniquet.JPG
  • 1 x Tourniquet สายรัดห้ามเลือด

  • 1 x First Aid Guide (Local language , English language) หนังสือการปฐมพยาบาล (ภาษาท้องถิ่น, ภาษาอังกฤษ)

  • An ANSI/ISEA Z308.1-2015 compliant first aid kit is available at the Front Office. The kit must be up to date and complete and contain the items listed above. ชุดปฐมพยาบาลเป็นไปตามมาตรฐาน ANSI / ISEA Z308.1-2015 มีเก็บไว้ที่แผนกฟร้อนชุดอุปกรณ์จะต้องไม่หมดอายุและมีครบตามรายการที่ระบุไว้ข้างต้น

  • All items are within their expiry dates. ของทั้งหมดอยู่ภายในวันหมดอายุ

  • First Aid Kit is well organized and there is a chart of where things are. ชุดปฐมพยาบาลจัดระเบียบอย่างดีและมีตารางแสดงว่าสิ่งต่างๆอยู่ที่ไหน

Deliveries, Delivery Area and Records การส่งของ จุดส่งของ และการบันทึก

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Temperature scans are taken of each and every external vendor or delivery person without exception. If automated system then there must be an audible or visible alarm. (P.RD.07.005 - B) มีการสแกน/วัดอุณหภูมิของร้านค้าและผู้ส่งของ โดยไม่มีข้อยกเว้น หากใช้เครื่องวัดแบบระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือแจ้งอุณหภูมิ

  • All delivery entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. Any brand, any configuration. จุดส่งของทั้งหมดมีเจลแอลกอฮอล์ล้างมือฆ่าเชื้อ 70% ยี่ห้อไหนก็ได้

  • The receiving dock and related areas is well lit and kept very tidy. This area must be cleaned daily and incorporated into the daily cleaning schedule to ensure proper cleanliness. Any insects found within the area will render this question NO. จุดรับสินค้าและบริเวณโดยรอบมีแสงสว่างเพียงพอและมีความเป็นระเบียบ พื้นที่นี้ต้องทำความสะอาดทุกวันและรวมอยู่ในตารางการทำความสะอาดประจำวัน ให้ NO หากพบเห็นแมลง

  • The receiving tables and sinks must be tidy, clean and sanitized. There shall not be any remnants of food or packaging. โต๊ะรับสิ้นค้าและอ่างล้างต้องเป็นระเบียบ สะอาดและถูกสุขอนามัย จะต้องไม่มีเศษอาหารหรือบรรจุภัณฑ์เหลืออยู่

  • Laser & probe thermometers เครื่องวัดอุณหภูมิแบบเลเซอร์และโพรบวัดอุณหภูมิ

    Temperature devices.jpg
  • There must be temperature measuring equipment including probe and laser types. ต้องมีอุปกรณ์วัดอุณหภูมิแบบเลเซอร์และโพรบวัดอุณหภูมิ

  • Industrial F&B Digital Scale เครื่องชั่งดิจิตอลอุตสาหกรรมอาหาร

    Scale.jpg
  • An accurate and fully functioning scale is available. The scale must be clean and free of dirt, food and oils. Digital scales are preferred. มีเครื่องชั่งที่ถูกต้องและใช้งานได้อย่างสมบูรณ์ เครื่องชั่งต้องสะอาดและปราศจากสิ่งสกปรกอาหารและน้ำมัน เครื่องชั่งดิจิตอลเป็นที่ต้องการ

  • A daily/weekly delivery record including the names of vendors, days and times of deliveries, items being delivered, weight and temperature of chilled and frozen items must be clearly posted and available for inspection. Records should be retained for a minimum of 3 months. All high-risk foods must be delivered either chilled or frozen. Chilled food deliveries is less than or equal to +5°C and frozen food is at least –18°C. Food which is delivered at the wrong temperature must be rejected. If these logs are incomplete then the question will be marked as FAIL. มีบันทึกการจัดส่งสิ้นค้า รายวัน/รายสัปดาห์รวมถึงชื่อร้านค้า, วัน, เวลาจัดส่งสินค้า, สิ้นค้าที่จัดส่ง, น้ำหนักและอุณหภูมิของสินค้าแช่เย็นและแช่แข็งจะต้องลงรสยละเอียดอย่างชัดเจนและพร้อมสำหรับการตรวจสอบ ควรเก็บรักษาบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน อาหารที่มีความเสี่ยงสูงทั้งหมดต้องจัดส่งแบบแช่เย็นหรือแช่แข็ง การจัดส่งอาหารแช่เย็นมีค่าน้อยกว่าหรือเท่ากับ + 5°C และอาหารแช่แข็งอย่างน้อย -18°C อาหารที่ส่งผิดอุณหภูมิจะต้องถูกปฏิเสธ ให้ ์์NO หากข้อมูลการลงบันทึกไม่สมบูรณ์

  • A rejection policy to ensure accurate, timely, consistent, and effective refusal and return of rejected goods must be written down and signed by the supplier. นโยบายการปฏิเสธควรมีไว้เพื่อให้แน่ใจว่าการปฏิเสธและการส่งคืนสินค้าที่ถูกปฏิเสธถูกต้องตรงเวลาสม่ำเสมอและมีประสิทธิผลต้องได้รับการจดบันทึกและเซ็นโดยซัพพลายเออร์

  • Food which is delivered at the wrong temperature must be rejected. Rejected items must be clearly logged with a reason and signed for by the supplier. อาหารที่ส่งผิดอุณหภูมิจะต้องถูกปฏิเสธ รายการที่ถูกปฏิเสธจะต้องถูกบันทึกอย่างชัดเจนพร้อมเหตุผลและเซ็นโดยซัพพลายเออร์

Refrigeration Units เครื่องทำความเย็น

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Refrigeration Unit Audit การตรวจสอบเครื่องทำความเย็น -
  • Refrigeration Unit Number as inputted in Asset Register หมายเลขหน่วยทำความเย็น (ตามที่ป้อนในทะเบียนสินทรัพย์)

  • The exterior of the refrigerator is clean. ภายนอกตู้เย็นสะอาด

  • Digital temperature display จอแสดงอุณหภูมิดิจิตอล

    Temp display.JPG
  • The refrigeration unit has a functioning and legible temperature display. ตู้ทำความเย็นมีจอแสดงอุณหภูมิที่ใช้งานได้และชัดเจน

  • The refrigerator has twice daily individual temperature recordings attached or nearby. Records should be retained for a minimum of 3 months. Any forgery or cheating behavior will result in complete failure. ตู้เย็นมีการบันทึกอุณหภูมิของตู้วันละสองครั้งติดอยู่ที่ตู้หรือใกล้เคียง ควรเก็บรักษาบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน พฤติกรรมการปลอมแปลงหรือการโกงใดๆ จะถูกปรับตกทันที

  • The refrigerator seals and handles are in good condition. No tears, excessive moisture, mold or food debris. ซีลและที่จับตู้เย็นอยู่ในสภาพดี ไม่มีน้ำตาความชื้นเชื้อราหรือเศษอาหารที่มากเกินไป

  • The refrigerator unit has a secondary measurement system (a bottle of water (chiller) or alcohol (freezer)). หน่วยตู้เย็นมีระบบการวัดอุณหภูมิสำรอง ขวดน้ำ(ตู้เย็น) หรือแอลกอฮอล์ (ตู้แช่แข็ง)

  • The refrigerator appears to be properly functioning. Display and bottle temperature are within the same range. เครื่องทำความเย็นทำงานได้ปกติ อุณหภูมิของน้ำ/แอลกอฮอล์ในขวดอยู่ในช่วงเดียวกันกับจอแสดงอุณหภูมิดิจิตอล

  • There is no excessive ice build-up or condensation visible. ไม่มีการสะสมของน้ำแข็งหรือการกลั่นตัวเป็นหยดน้ำมากเกินไป

  • All coil-fan components are clean (free of dust, mold) and in good condition. (Mark N/A if coil fan is not visible) ส่วนประกอบพัดลมคอยล์ทั้งหมดสะอาด (ปราศจากฝุ่นเชื้อรา) และอยู่ในสภาพดี (ให้ใส่ N/A หากมองไม่เห็นพัดลมคอยล์)

  • The interior of the refrigeration unit (floor - wall - ceiling) and shelves are neatly organized, clean and in a suitable condition. All lights are working. Shelves are not over packed. ภายในตู้เย็น (พื้น - ผนัง - เพดาน) และชั้นวางของจัดเป็นระเบียบเรียบร้อย, สะอาดและอยู่ในสภาพที่เหมาะสม ไฟทุกดวงทำงานปกติ ชั้นวางไม่ได้วางของมากเกินไป

  • Refrigeration unit Pass / Fail เครื่องทำความเย็น ผ่าน / ตก

  • All refrigeration units are properly numbered / identified. Numbering should be sequential and the same designation should be used across multiple departments including engineering. เครื่องทำความเย็นทั้งหมดมีหมายเลขระบุอย่างถูกต้อง การกำหนดหมายเลขควรเรียงลำดับและควรใช้หลักการเดียวกันกำหนดในแผนกต่างๆรวมถึงแผนกวิศวกร

  • BEVERAGE refrigerators WILL NOT be used to store FOOD. Only beverages can be stored but excluding any dairy products. ไม่มีอาหารอยู่ในตู้เย็นเครื่องดื่ม ยกเเว้นผลิตภัณฑ์ที่ทำมาจากนม

  • Chilled & frozen food temperatures อุณหภูมิอาหารแช่เย็นและแช่แข็ง

    Food temp 01.jpg
  • Frozen meats and high-risk products (chicken, beef, lamb, veal, seafood etc.) are stored at a minimum of -18°C (5 food items from the refrigeration unit will be measured directly) เนื้อสัตว์แช่แข็งและผลิตภัณฑ์ที่มีความเสี่ยงสูง (ไก่, เนื้อวัว, เนื้อแกะ, เนื้อลูกวัว, อาหารทะเล ฯลฯ ) จะถูกเก็บไว้ที่อุณหภูมิขั้นต่ำ -18°C (โปรดวัดอาหาร 5 รายการจากตู้เย็นโดยตรง)

  • Vegetables and fruits are stored between 1°C and 5°C (3 food items from the refrigeration unit will be measured directly) ผักและผลไม้ถูกเก็บอยู่ในอุณหภูมิระหว่าง 1°C ถึง 5°C (โปรดวัดอุณหภูมิของผัก 3 ชนิดจากตู้เย็นโดยตรง)

  • Shell eggs are stored between 1°C and 5°C. (3 eggs from the refrigeration unit will be measured directly). The location should be in a low traffic area without changes to temperature. ไข่จะถูกเก็บอยู่ในอุณหภูมิระหว่าง 1°C ถึง 5°C (โปรดวัดอุณหภูมิของไข่ 3 ฟองจากจากตู้เย็นโดยตรง) สถานที่ตั้งควรอยู่ในบริเวณที่มีการจราจรน้อยโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงของอุณหภูมิ

  • Refrigerated ingredients ready for further processing are stored at a maximum of 5°C ส่วนผสมที่แช่เย็นพร้อมสำหรับการแปรรูปจะถูกเก็บไว้ที่อุณหภูมิสูงสุด 5°C

  • Pastry products are stored at between 0°C and 5°C. ผลิตภัณฑ์เบเกอรีจะถูกเก็บไว้ที่ระหว่าง 0°C ถึง 5°C

  • There will be a designated cooling shelf which is clearly labelled or blast chiller. No food products are left out at room temperature for cooling. ชั้นวางอาหารระบายความร้อนมีฉลากชัดเจนหรือตู้ลดอุณหภูมิอาหาร (บลาสชิลเลอร์) ห้ามทิ้งอาหารไว้ที่อุณหภูมิห้องเพื่อระบายความร้อน

Ice Machine & Ice Machine Water Filter Cleaning and Maintenance เครื่องทำน้ำแข็งและเครื่องกรองน้ำ การทำความสะอาดและบำรุงรักษา

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Ice Machine เครื่องทำน้ำแข็ง
  • Ice Machine Number (if any) and Location หมายเลขเครื่องทำน้ำแข็ง (ถ้ามี) และที่ตั้ง

  • Exterior of the ice machine is clean and in good condition (no rust or broken parts). ภายนอกของเครื่องทำน้ำแข็งสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ไม่มีสนิมหรือชิ้นส่วนแตกหัก)

  • Interior of ice machine is spotless. There must be no rust, mold, slime or other kind of contamination observed. ภายในเครื่องทำน้ำแข็งสะอาด ต้องไม่มีสนิมเชื้อราเมือกหรือสิ่งปนเปื้อนอื่น ๆ ที่สังเกตได้

  • The ice scoop is placed in a container filled with Ecolab Multi-Quat Sanitizer (100% of working surface covered). ที่ตักน้ำแข็งแช่อยู่ในในภาชนะที่มีน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Multi-Quat Sanitizer (น้ำยาฆ่าเชื้อต้องปกคลุมพื้นผิวที่ตักน้ำแข็ง 100%)

  • The ice machine and ice storage bin must be cleaned and sanitized monthly. Cleaning procedures must be logged, photographed and uploaded to the ONYX drive. This question will be audited throughout the year. Any gaps in reporting during any month will result in non-compliance. ต้องทำความสะอาดเครื่องทำน้ำแข็งและถังเก็บน้ำแข็งทุกเดือน ขั้นตอนการทำความสะอาดจะต้องมีการบันทึกถ่ายภาพและส่งเป็นรายงานไปยังไดรฟ์ ONYX ข้อนี้จะมีการตรวจสอบและประเมิณตลอดทั้งปี จะไม่ได้คะแนนหากถ้าไม่ได้มีการอัปโหลดรายงานทุกเดือนไปยังไดรฟ์ ONYX.

  • The ice machine water filters must be cleaned and sanitized according to the manufacturer's recommended schedule (no longer than 3 months between cleaning intervals). Filter cleaning and changing procedures must be logged, photographed and uploaded to the ONYX drive. This question will be audited throughout the year. Any gaps in reporting during any month will result in non-compliance. เครื่องกรองน้ำของเครื่องทำน้ำแข็งต้องได้รับการทำความสะอาดและฆ่าเชื้อตามกำหนดเวลาที่แนะนำของผู้ผลิต (ไม่เกิน 3 เดือนระหว่างช่วงเวลาการทำความสะอาด) ขั้นตอนการทำความสะอาดและการเปลี่ยนฟิลเตอร์จะต้องถูกบันทึกถ่ายภาพและส่งเป็นรายงานไปยังไดรฟ์ ONYX ข้อนี้จะมีการตรวจสอบและประเมิณตลอดทั้งปี จะไม่ได้คะแนนหากถ้าไม่ได้มีการอัปโหลดรายงานทุกเดือนไปยังไดรฟ์ ONYX.

Storage Practices วิธีปฏิบัติในการจัดเก็บ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • All in-house storage boxes and food containers must be clearly labelled neatly stored and clean. All containers must be free of grease, dirt, old food remnants and old stickers etc. In-house containers must be fully enclosed (no holes on the sides, supplier containers will not be acceptable). กล่องเก็บของและภาชนะบรรจุอาหารทั้งหมดต้องมีฉลากชัดเจนและจัดเก็บอย่างเรียบร้อยและสะอาด ภาชนะทั้งหมดต้องปราศจากคราบไขมันสิ่งสกปรกเศษอาหารเก่าและสติกเกอร์เก่าเป็นต้น ภาชนะต้องปิดสนิท (ไม่มีรูหรือแตกที่ด้านข้างภาชนะ ห้ามใช้ภาชนะที่ไม่ผ่านการยอมรับ)

  • Food date labels ฉลากวันที่อาหาร

    Food safety labels.jpg
  • All products must be INDIVIDUALLY DATE CODED. Date stickers must be waterproof and legible. The sticker must have the name of the item and the open date. Any single item not properly dated will render this point as FAIL. ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดจะต้องระบุวันที่ สติกเกอร์วันที่ต้องกันน้ำและอ่านง่าย สติกเกอร์ต้องมีชื่อของอาหารหรือผลิตภัณฑ์และวันที่เปิด หากผลิตภัณฑ์ที่ไม่ได้ติดสติกเกอร์อย่างถูกต้องข้อนี้จะไม่ได้คะแนน

  • All high risk and raw food items are stored separately from ready to eat items. For smaller refrigeration units Items can be in the same unit but must be on separate locations in the unit (i.e. left and right sides). รายการอาหารที่มีความเสี่ยงสูงและอาหารดิบทั้งหมดจะถูกจัดเก็บแยกต่างหากจากอาหารที่พร้อมรับประทาน สำหรับตู้เย็นขนาดเล็ก สามารถเก็บอาหารอยู่ในตู้เดียวกันได้แต่ต้องแยกเก็บคนละฝั่ง (เช่นด้านซ้ายและด้านขวา)

  • Antimicrobial Fruit & Vegetable Treatment สารต้านจุลินทรีย์ ผักและผลไม้

    Food & Veg Wash.jpg
  • Ecolab Antimicrobial Fruit and Vegetable Treatment, Potassium Permanganate or equivalent is available and in use. สารต้านจุลินทรีย์ ผักและผลไม้ของEcolab ด่างทับทิม หรือเทียบเท่า

Storage - Dry Goods การจัดเก็บ - สินค้าแห้ง

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The area must be dry, cool, ventilated with minimal direct sunlight and sufficient artificial lighting. พื้นที่ต้องแห้ง,เย็นและระบายอากาศได้โดยมีแสงส่องถึงน้อยที่สุด

  • Dry goods stores are between 5°C and 20°C. Three items will be selected at random for inspection. การจัดเก็บของแห้งมีอุณหภูมิอยู่ระหว่าง 5°C ถึง 20°C (โปรดวัดอุณหภูมิผลิตภัณฑ์ 3 รายการโดยการสุ่มเพื่อตรวจสอบ)

  • The storage areas must be neat and tidy. พื้นที่จัดเก็บต้องเรียบร้อยและเป็นระเบียบ

  • All items must be at least 10 cm off the floor. สิ่งของทั้งหมดต้องสูงจากพื้นอย่างน้อย 10 ซม.

  • Items must be arranged for FIFO rotation with oldest dated items on the outside and ready to use. ผลิตภัณฑ์ต้องจัดเรียงและมีการหมุนเวียนแบบ FIFO (การเข้าก่อนออกก่อน) โดยสินค้าที่หมดอายุก่อนจะเป็นสินค้าที่จัดอยู่ด้านนอกและใช้งานก่อน

  • There are no expired items. ไม่มีรายการที่หมดอายุ

  • Packaged foods which have been opened must be properly labelled, dated and stored in clean, non-toxic, food grade, pest proof containers with tight fitting lids. อาหาร/ผลิตภัณฑ์ที่ถูกเปิดแล้วจะต้องมีการติดฉลากระบุวันที่และจัดเก็บอย่างถูกต้อง ที่มีฝาปิดแน่นสนิทสะอาดปลอดสารพิษภาชนะได้รับมาตราฐานรับรองหรือสัมผัสกับอาหารได้และป้องกันศัตรูพืช

  • The dry storage area is free of pest and insects (check for droppings). พื้นที่จัดเก็บของแห้งปราศจากศัตรูพืชและแมลง (ตรวจสอบว่ามีมูลสัตว์ไหม)

  • All floor, walls and ceilings are clean and in good condition (No mold). พื้นผนังและเพดานทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี (ไม่มีเชื้อรา)

Prep Equipment & Utensils - Cleanliness & Sanitation อุปกรณ์และเครื่องใช้ - ความสะอาดและการฆ่าเชื้อ

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Clean knives must be stored in a UV knife sanitizer or in a solution of Ecolab Multi Quat sanitizer. Knives in use on the line should also be resting in a solution of Ecolab Multi Quat sanitizer. Loose knives not in sanitizer or knives in sinks will result in a FAIL. มีดต้องเก็บในกล่องฆ่าเชื้อ UV หรือแช่ในน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Multi Quat มีดที่กำลังใช้งานอยู่ควรแช่ในน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Multi Quat ถ้าหากพบมีดวางไว้และไม่ได้แช่น้ำยาฆ่าเชื้อ ข้อนี้จะถูกหักคะแนน

  • Color coded high-density polyethylene (HDPE) chopping boards must be used. Any wood chopping blocks in use will result in a FAIL. ต้องใช้เขียงแยกรหัสสีโพลีเอทิลีน(HDPE) หากพบว่ามีการใช้เขียงไม้ ข้อนี้จะถูกหักคะแนน

  • Number of YELLOW boards จำนวนเขียงสีเหลือง

  • Number of BLUE boards จำนวนเขียงสีน้ำเงิน

  • Number of RED boards จำนวนเขียงสีแดง

  • Number of GREEN boards จำนวนเขียงสีเขียว

  • Number of WHITE boards จำนวนเขียงสีขาว

  • Number of BROWN boards จำนวนเขียงสีน้ำตาล

  • Kitchen has at least 1 complete set of chopping blocks - ALL COLORS ห้องครัวมีชุดเขียงครบชุดอย่างน้อย 1 ชุด - ทุกสี

  • All chopping boards are in good condition without any visible dirt build-up and/or mold and bacteria growth. เขียงทั้งหมดอยู่ในสภาพดีโดยไม่มีสิ่งสกปรกสะสมและ / หรือการเจริญเติบโตของเชื้อราและแบคทีเรีย

  • Ecolab 22 Multi Quat Sanitizer

    Ecolab Multi Quat Label.jpg
  • Ecolab Multi Quat Ask how the boards are cleaned - the TM must reply that they are cleaned then sprayed with Ecolab Multi Quat sanitizer. ถามพนักงานว่าบอร์ดได้รับการทำความสะอาดอย่างไร - พนักงานต้องตอบว่าหลังจากล้างทำความสะอาดแล้วต้องฉีดพ่นด้วยน้ำยาฆ่าเชื้อ

  • Chopping board racks ที่วางเขียง

    Chopping Board Rack.jpg
  • Stainless steel chopping board racks must be used to store racks throughout the day. The racks must be sanitized and free of food, rust and other contaminants. ต้องใช้ที่วางเขียงสแตนเลสเพื่อจัดเก็บ ที่วางเขียงต้องได้รับการฆ่าเชื้อและปราศจากอาหารสนิมและสิ่งปนเปื้อนอื่น ๆ

  • Chopping board colors สีเขียงต่างๆ

    Choppong board color.JPG
  • Chopping board color codes must be clearly visible from all sections of the kitchens, 1 sign per section and rack (butcher - prep - cold - hot etc.). ต้องมีป้ายรหัสสีเขียงแปะไว้และสามารถมองเห็นได้อย่างชัดเจนจากทุกส่วนของห้องครัว 1ป้ายต่อ1ครัวและจุดเก็บเขียง (บุชเชอร์ - พื้นที่เตรียม - ครัวเย็น - ครัวร้อน ฯลฯ )

  • Kitchen TM 1 can list chopping block color codes. พนักงานครัวคนแรก สามารถบอกรหัสสีของเขียงได้ทั้งหมด

  • Kitchen TM 2 can list chopping block color codes. พนักงานครัวคนที่สอง สามารถบอกรหัสสีของเขียงได้ทั้งหมด

  • Food processing equipment อุปกรณ์แปรรูปอาหาร

    Kitchen Tools.jpg
  • All food processing equipment such as band saws, slicers, mincers and blenders are clean and free of food remains / contaminants. อุปกรณ์แปรรูปอาหารทั้งหมดเช่นเลื่อยสายพานเครื่องหั่นเครื่องบดและเครื่องปั่น สะอาดและไม่มีเศษอาหาร / สารปนเปื้อน

  • The prep area must have at least one sufficiently full spray bottle of Ecolab Multi-Quat Sanitizer solution, clearly labelled (name of product and expiry time) and a dilution of 24ml/L. The solution must be changed regularly . Any solution not meeting criteria will result in a FAIL. พื้นที่เตรียมต้องมีขวดสเปรย์น้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab Multi-Quat Sanitizer อย่างน้อยหนึ่งขวดที่มีฉลากชัดเจน (ชื่อผลิตภัณฑ์และเวลาหมดอายุ) การเจือจาง 24มล / ลิตร น้ำยาจะต้องมีการเปลี่ยนอย่างสม่ำเสมอ น้ำยาที่ไม่ตรงตามเกณฑ์จะโดนหักคะแนน

  • The prep area must have at least one set of functioning and accurate digital surface and one probe thermometers. Both or no point. พื้นที่เตรียมต้องเครื่องวัดอุณหภูมิแบบดิจิตอลและโพรบวัดอุณหภูมิที่ใช้งานได้ อย่างน้อยหนึ่งชุดและเทอร์โมมิเตอร์โพรบหนึ่งชุด ต้องมีทั้งสองอย่าง

Main Kitchen - Cleanliness, Equipment Cleanliness and Sanitation (Prep - Cold - Hot - Bakery - Butcher) ครัวหลัก - ความสะอาด, อุปกรณ์สะอาดและฆ่าเชื้อ (พื้นที่เตรียม - ครัวเย็น - ครัวร้อน - เบเกอรี่ - บูชเชอร์)

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Ecolab 22 Multi-Quat Sanitizer solution, clearly labelled, in the correct bottle and at the correct concentration (24ml/L), must be available at all food workstations. น้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab 22 Multi-Quat Sanitizer ที่มีฉลากชัดเจนอยู่ในขวดที่ถูกต้องและความเข้มข้นที่ถูกต้อง (24มล / ลิตร) ต้องมีน้ำยาที่ทุกครัว

  • Color coded cleaning cloths รหัสสีผ้าทำความสะอาด

    Cleaning Cloths.jpg
  • Multiple sets of green cleaning cloths are available. Cloths must be sufficiently clean and in good condition. Mark as NO if only 1 set available. มีผ้าทำความสะอาดสีเขียวหลายชุด ผ้าต้องสะอาดเพียงพอและอยู่ในสภาพดี ให้NOหากมีเพียง 1 ชุดเท่านั้น

  • Hand Washing Station จุดล้างมือ

    Hand washing station.jpg
  • Hand washing stations are located within 6 meters of the all kitchen sections and must include a hand sink, anti-bacterial soap, disposable hand towels and hand washing instructions. Any items missing will result in a FAIL. ในครัวต้องมีจุดล้างมือตั้งอยู่ทุกๆ 6 เมตร และละจุดต้องมีอ่างล้าง,สบู่ฆ่าเชื้อทีเรีย,กระดาษเช็ดมือแบบใช้แล้วทิ้ง และป้ายแนะนำวิธีการล้างมือ ทุกจุดจะต้องมีทุกอย่างครบเพื่อได้คะแนน

  • Any kitchen without a box of gloves will result in a FAIL. ครัวทั้งหมดต้องมีถุงมืออย่างน้อย 1 กล่อง Gloves are available in all kitchens.

  • All prep surfaces in all kitchens are clean and tidy. พื้นผิวที่ไว้เตรียมอาหารทั้งหมดสะอาดและเป็นระเบียบเรียบร้อย

  • Any ingredient bins / racks are well organized and tidy. ที่ใส่ / ชั้นวางส่วนผสมจัดเป็นอย่างดีและเป็นระเบียบเรียบร้อย

  • All kitchen ranges, burners, flat tops, griddles and surrounding areas are suitably clean and free from excessive grease and carbon build-up (take pictures of all). เตา ตะแกรงและพื้นที่โดยรอบทั้งหมดสะอาดในระดับหนึ่ง และปราศจากคราบไขมันและตะกรันสะสมมากจนเกินไป (ถ่ายภาพทั้งหมด)

  • All ovens are clean, no carbon build-up not overly greasy. Oven glass door is sufficiently clean. (Take pictures of exterior & interior). เตาอบทั้งหมดสะอาดไม่มีคราบไขมันและตะกรันสะสมมากจนเกินไป ฝาและกระจกเตาอบสะอาดพอสมควร (ถ่ายภาพภายนอกและภายใน)

  • All frying equipment reasonably clean and in good condition. Frying oil is sufficiently transparent and appears fresh. (Take pictures of all in the evening only, not after breakfast). อุปกรณ์ทอดทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดีพอสมควร น้ำมันทอดมีความใสพอสมควรและดูสด (ถ่ายภาพทั้งหมดในช่วงเย็นเท่านั้นไม่ใช่หลังอาหารเช้า)

  • All exhaust hoods are clean and functioning (use paper towel test). No oil lines, drips or leaks. เครื่องดูดควันทั้งหมดสะอาดและใช้งานได้ (ให้ทดสอบด้วยการโยนกระดาษเช็ดมือไปที่เครื่องดูด) ไม่มีคราบไขมัน น้ำมันหยดหรือรั่ว

  • The kitchen pass area must be clean and free of clutter. All heating lamps are functioning. บริเวณส่งอาหารต้องสะอาดและไม่เกะกะ โคมไฟทำความร้อนทั้งหมดใช้งานได้ปกติ

  • The kitchen areas must have multiple functioning and accurate digital surface thermometers and probe thermometers. ห้องครัวต้องมีเครื่องวัดอุณหภูมิแบบดิจิตอลและโพรบวัดอุณหภูมิ ที่ทำงานได้อย่างแม่นยำ

  • All sinks within the area are clean and free of food and other debris. อ่างล้างทั้งหมดในบริเวณนั้นสะอาดปราศจากอาหารและเศษขยะอื่นๆ

  • All storage shelves are neat and tidy. ชั้นเก็บของทั้งหมดเป็นระเบียบเรียบร้อย

  • Trash bins are covered (lid on), are periodically emptied and are never full. Area surrounding trash bins are clean. Trash bins more than 95% full at any time will be scored as FAIL. ถังขยะถูกปิดไว้ และมีการล้างเป็นประจำและถังไม่เต็มจนเกินไป บริเวณโดยรอบถังขยะสะอาด ถังขยะเต็มมากกว่า 95% จะถูกหักคะแนน

  • Kitchen floor walls and ceilings area clean are in good condition. All surfaces should be reasonably clean and in good condition. ผนังและเพดานพื้นห้องครัวสะอาดอยู่ในสภาพดี พื้นผิวทั้งหมดควรสะอาดพอสมควรและอยู่ในสภาพดี

Stewarding & Chemicals สจ๊วต และ น้ำยาเคมี

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • All Toxic and other chemical materials that are harmful if ingested are be properly segregated and stored away from food, food equipment and utensils, and food supplies. No rinse chemical such as Ecolab Multi-Quat Sanitizer should be further segregated. วัสดุที่เป็นพิษและสารเคมีอื่นๆทั้งหมดที่เป็นอันตรายหากรับประทานเข้าไปต้องถูกคัดแยกและจัดเก็บอย่างเหมาะสมและให้ห่างจากอาหารอุปกรณ์ประกอบอาหารรวมถึงแยกสารเคมีชนิดที่ไม่ต้องล้างออกเช่น Ecolab Multi-Quat Sanitizer.

  • Ecolab Oasis Pro Dispenser หัวจ่ายสารเคมีของ Ecolab.

    Oasis-Pro-Integrated-Dispenser9.jpg
  • All chemical dispenser heads are properly labelled and functioning. All chemicals are at a sufficient level. หัวจ่ายสารเคมีทั้งหมดมีการติดฉลากและใช้งานได้อย่างถูกต้อง สารเคมีทั้งหมดอยู่ในระดับที่เพียงพอ

  • All chemicals are properly stored in a clean, cool, dry and locked area. There is a sufficient number of chemicals (par level according to hotel). สารเคมีทั้งหมดจะถูกจัดเก็บอย่างเหมาะสมในบริเวณที่สะอาดเย็นแห้งและล็อค มีสารเคมีจำนวนเพียงพอ (ระดับพาร์ตามที่โรงแรมกำหนด)

  • All chemicals are properly labelled. There are no unlabeled containers. If any are found in any location within the kitchen it is a FAIL. สารเคมีทั้งหมดได้รับการติดฉลากอย่างถูกต้อง ไม่มีสารเคมีที่ไม่มีฉลากกำกับ หากพบเจอสารเคมีที่ไม่มีฉลากภายในครัวข้อนี้จะต้องหักคะแนน

  • All chemicals have individual and official Manufacturer's Material Safety Data Sheets (MSDS) within 5 meters of the chemical location. This includes storage and dispensing areas. Applicable for all chemical brands สารเคมีทั้งหมดต้องมีเอกสารข้อมูลความปลอดภัย (MSDS) ของผู้ผลิตและจัดเก็บอยู่ภายในระยะ 5 เมตรจากที่ที่จัดเก็บและหัวจ่าย ใช้ได้กับสารเคมีทุกยี่ห้อ

  • Dishwasher is functioning, in good condition and suitably clean. Dishwasher chemical dispenser is functioning properly. เครื่องล้างจานทำงานได้ปกติอยู่ในสภาพดีและสะอาดพอสมควร เครื่องจ่ายสารเคมีสำหรับเครื่องล้างจานทำงานได้ปกติ

  • Dishwasher temperatures are checked daily and Dish / Glass Washer Record must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months). The DishTemp® measurement must be at least 70°C. มีการตรวจสอบอุณหภูมิของเครื่องล้างจาน / แก้วทุกวันและจดบันทึก รวมถึงบันทึกการดูแลรักษาและเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน) การวัดDishTemp®ต้องวัดอุณหภูมิได้อย่างน้อย 70°C.

  • DishTemp® Plate Silumlating Tester เครื่องวัดอุณหภูมิสำหรับเครื่องล้างจาน

    Dishtemp.jpg
  • The DishTemp® measurement must be at least 70°C. การใช้เครื่องวัดอุณหภูมิสำหรับเครื่องล้างจานต้องวัดให้ได้อย่างน้อย 70°C.

  • Dish washing areas in neatly maintained. All drains are functioning and trash bins promptly handled. พื้นที่ล้างจานได้รับการดูแลอย่างเรียบร้อย ท่อระบายน้ำทั้งหมดใช้การได้และมีการจัดการถังขยะได้อย่างดี

  • Ecolab Multi-Quat Sanitizer. All kitchen equipment, plates and utensils are neatly stored after washing. If dry with towel, towel must be spotless clean and plates misted with Ecolab Multi-Quat Sanitizer. อุปกรณ์ครัว จาน และช้อนส้อมทั้งหมดจะถูกเก็บไว้อย่างเรียบร้อยหลังจากล้าง หากใช้ผ้าเช็ดให้แห้งต้องใช้ผ้าที่สะอาดและตามด้วยสเปรย์น้ำยาฆ่าเชื้อ

  • Kitchen floor to be cleaned and sanitized using Ecolab Mikro Quat or Ecolab Wash N' Walk. Areas must be listed on cleaning list. No list no point. ทำความสะอาดพื้นห้องครัวโดยใช้ Ecolab Mikro Quat หรือ Ecolab Wash N 'Walk และจะต้องมีการจัดอยู่ในตารางทำความสะอาด ให้ NO ถ้าไม่มีตารางทำความสะอาด

  • Dry garbage room is properly labelled and suitably clean. Items to be recycled must be clearly separated. ห้องขยะแห้งได้มีการการติดป้ายอย่างถูกต้องและสะอาดพอสมควร สิ่งของที่จะรีไซเคิลต้องแยกออกจากอย่างชัดเจน

  • Wet garbage room is properly labelled, air-conditioned below 20 °C and suitably clean. All waste will be contained in sealed garbage bags. ห้องขยะเปียกมีป้ายกำกับอย่างถูกต้องและมีเครื่องปรับอากาศ อุณหภูมิภายในห้องต่ำกว่า 20°C และสะอาดอพอสมควร ขยะทั้งหมดจะบรรจุในถุงขยะที่ปิดสนิท

  • Cleaning Schedule Records must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months). ต้องมีตารางการทำความสะอาดดูและบำรุงรักษาอยู่และอัพเดทเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน)

Training การฝึกอบรม

  • Kitchen TM must be able to list temperatures for frozen (-18°C or lower), chilled (0°C - 5°C), cooked (60°C - 75°C) พนักงานต้องสามารถระบุอุณหภูมิสำหรับของแช่แข็ง (-18°C หรือต่ำกว่า), ของแช่เย็น (0°C - 5°C), ของร้อน (63°C หรือสูงกว่า)

  • Chemical Training Record must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months). ต้องมีบันทึกการฝึกอบรมสารเคมีและอัพเดทเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน)

  • Food Safety Training Record must be on hand, maintained and up to date (Records should be retained for a minimum of 3 months). ต้องมีบันทึกการฝึกอบรมความปลอดภัยของอาหารและอัพเดทเป็นข้อมูลล่าสุด (ควรเก็บบันทึกไว้อย่างน้อย 3 เดือน)

Back of House - Miscellaneous หลังบ้าน - เบ็ดเตล็ด

ONYX Clean ออนิกซ์คลีน

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Temperature scans are taken of each and every team member without exception. If automated system then there must be an audible or visible alarm. Not applicable for AHM (P.RD.07.005 - B) มีการสแกน/วัดอุณหภูมิของพนักงานทุกคนโดยไม่มีข้อยกเว้น หากเป็นที่วัดระบบอัตโนมัติจะต้องมีเสียงเตือนหรือสัญญาณที่มองเห็นได้ (ยกเว้นที่ AHM)

  • There are NO entry points that do not have a temperature screening station (check carpark entrances & meeting facility entrances). ไม่มีทางเข้าที่ไม่มีจุดคัดกรองอุณหภูมิ (ตรวจสอบทางเข้าที่จอดรถและทางเข้าสถานที่ประชุม)

  • Mask sticker at facility entrances สติกเกอร์หน้ากากที่ทางเข้าสถานที่

    Mask Sticker.jpg
  • There is a mask sticker placed near the entrance to the facility. มีสติกเกอร์หน้ากากอยู่ใกล้ทางเข้าสถานที่

  • Two part disinfection mat พรมฆ่าเชื้อสองส่วนแห้งและเปียก

    Sanitization Mat.JPG
  • All TM entrances must have a disinfection mat wide enough to cover the entrance (2 part: disinfection & drying) (P.RD.07.005 C) ทางเข้าพนักงานต้องมีพรมฆ่าเชื้อกว้างพอที่จะปิดทางเข้า (2 ส่วน: ส่วนที่มีน้ำยาเชื้อโรคและส่วนแห้ง)

  • Social distancing & Arrow markers เครื่องหมายแสดงระยะห่างทางสังคมและลูกศร

    Social Distancing Markers.jpg
  • All entrances have sufficient directional and social distancing stickers/signs. All markings are spaced 2 meters apart and in good condition. See sample above. (P.RD.07.005 - A) ทางเข้าทั้งหมดมีสติกเกอร์ / ป้ายบอกทิศทางและระยะห่างทางสังคมที่เพียงพอ เครื่องหมายทั้งหมดเว้นระยะห่างกัน 2 เมตรและอยู่ในสภาพดี ดูตัวอย่างด้านบน

  • Temperature screening systems เครื่องคัดกรองอุณหภูมิ

    Thermometer.JPG
  • Instant read non-contact digital thermometers or a thermal camera system - one per entry point. If system is not manned then it must provide an observable audible or visual signal. See samples above. (P.RD. 07.005 - B) เครื่องวัดอุณหภูมิดิจิตอลแบบไม่สัมผัสที่สามารถอ่านค่าได้ หรือระบบกล้องตรวจจับความร้อน - หนึ่งตัวต่อทางเข้า หากไม่มีคนคอยยืนดูแลในบริเวณนั้น ระบบจะต้องสามารถส่งสัญญาณเสียงหรือภาพที่ทำให้ทราบเมื่ออุณหภูมิเกินได้ ดูตัวอย่างด้านบน

  • There is a redundancy system available for each temperature monitoring station Additional machine and spare batteries must be provided within 60 seconds of request. (P.RD. 07.005 - B). มีระบบสำรองสำหรับแต่ละจุดตรวจวัดอุณหภูมิ สามารถหาหรือมีเครื่องและแบตเตอรี่สำรองภายใน 60 วินาที เมื่อขอตรวจสอบ

  • All entry points have hand sanitizers available - 70% alcohol. Any brand, any configuration. ทางเข้าทั้งหมดมีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% แบรนด์อะไรก็ได้ แบบไหนก็ได้

  • Emergency contact sheet ข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน

    Emergency Contacts.jpg
  • Emergency contact numbers including: hospital, ambulance, fire & rescue, police, poison control and animal control as well as other Covid-19 resources are readily available. Information must be printed and accessible within 30 seconds. Mark as NO if document is not provided within 30 seconds (P.RD.07.005) หมายเลขติดต่อฉุกเฉิน ได้แก่ โรงพยาบาล รถพยาบาล รถดับเพลิง และกู้ภัยตำรวจ การควบคุมพิษและการควบคุมสัตว์รวมถึงแหล่งข้อมูลเกี่ยวกับ Covid-19 อื่น ๆ ข้อมูลจะต้องพิมพ์และหาได้ภายใน 30 วินาที ให้ NO หากพนักงานไม่สามารถแสดงเอกสารข้อมูลติดต่อฉุกเฉินให้ภายใน 30 วินาที

  • Human temperature range ช่วงอุณหภูมิร่างกายของมนุษย์

    Body Temps.JPG
  • ALL TMs know how to properly use handheld temperature scanning equipment and can list the normal human temperature range of 36.4°C – 37.5 °C. Any wrong answer results in a FAIL. (P.RD.07.005 - B) พนักงานทั้งหมดรู้วิธีใช้อุปกรณ์วัดอุณหภูมิอย่างถูกต้องและสามารถระบุช่วงอุณหภูมิปกติของมนุษย์ได้ที่ 36.4 °C - 37.5 °C

Team Member Canteen โรงอาหารพนักงาน

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Clean and working Hand sink with anti-bacterial soap, hand towels (or approved drying device) and signs how to wash your hands is available. อ่างล้างมือที่สะอาดและใช้งานได้ และมีสบู่ป้องกันแบคทีเรีย ผ้าเช็ดมือ (หรืออุปกรณ์อบแห้งที่ได้รับการรับรอง) และมีป้ายวิธีการล้างมือ

  • There are hand sanitizer dispensers available - 70% alcohol. (P.RD.05.012 B - I) มีเจลล้างมือฆ่าเชื้อ - แอลกอฮอล์ 70% แบรนด์อะไรก็ได้ แบบไหนก็ได้

  • Canteen area is neat, tidy and free of odor. บริเวณโรงอาหารเป็นระเบียบเรียบร้อย ปราศจากกลิ่น

  • There are a sufficient number of tables and chairs. มีโต๊ะและเก้าอี้จำนวนเพียงพอ

  • All furniture are clean and in good condition. เฟอร์นิเจอร์ทั้งหมดสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • Service ware, crockery, cutlery and glassware on the buffet line are clean and in good condition. ถ้วยชาม ช้อน ส้อม และแก้วต่างๆในไลน์บุฟเฟ่ต์สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • There is a sufficient number of wastebaskets. There wastebaskets are sufficiently clean and not overly full. มีถังขยะจำนวนเพียงพอ สะอาดและไม่ล้น

  • All equipment on the buffet are clean presentable, in good condition and conveniently located. (P.FB.01.008H). อุปกรณ์ทั้งหมดในบุฟเฟ่ต์สะอาดเรียบร้อยอยู่ในสภาพดีและตั้งอยู่ในทำเลที่สะดวก

  • Hot items are above 63°C. USE PROBE ONLY. Stir hot items before measurement. (P.FB.01.008 F) ของร้อนมีอุณหภูมิสูงกว่า 60°C ใช้เครื่องมือPROBEทดสอบเท่านั้น คนของร้อนก่อนวัด

Team Member Locker Room ห้องล็อกเกอร์พนักงาน

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • The TM locker room is clean in good condition. The floor, walls and ceiling should be adequately clean and free from damage (T.HK.04.02.11). ห้องล็อกเกอร์พนักงานสะอาดอยู่ในสภาพดี พื้น ผนัง และฝ้าเพดานสะอาดและปราศจากความเสียหาย

  • There is sufficient ventilation and area is free of odor. มีการระบายอากาศที่เพียงพอและไม่มีกลิ่น

  • Lighting is sufficient; all bulbs are in good working condition (T.HK.04.02.11). แสงสว่างเพียงพอ หลอดไฟทุกดวงอยู่ในสภาพใช้งานได้ดี

  • The lockers are clean and in good condition (T.HK.04.02.11). ตู้ล็อกเกอร์สะอาดอยู่ในสภาพดี

  • Shower stalls (floor-wall-ceiling) are clean and in good condition (T.HK.04.02.12). ห้องอาบน้ำ (พื้น - ผนัง - เพดาน) สะอาดอยู่ในสภาพดี

  • Plumbing fixtures are functioning, clean and in good condition (T.HK.04.02.12). ท่อประปาใช้งานได้สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • There must be a sufficient amount of anti-bacterial hand wash available (Ecolab Clean & Smooth AB is preferred). There must be at least 1 dispenser per 2 sinks. (P.RD.05.012 B - I) ต้องมีน้ำยาล้างมือป้องกันแบคทีเรียในปริมาณที่เพียงพอ (แนะนำให้ใช้ Ecolab Clean & Smooth AB) ต้องมีอย่างน้อย 1 เครื่องต่อ 2 อ่าง

  • Disposable paper towels are provided next to sinks. มีกระดาษเช็ดมือแบบใช้แล้วทิ้งข้างๆอ่างล้างมือ

  • There are hand sanitizer dispensers available - 70% alcohol. (P.RD.05.012 B - I) มีเครื่องจ่ายเจลทำความสะอาดมือ - แอลกอฮอล์ 70%

  • Toilet cubicles (floor-wall-ceiling) are clean and in good condition (T.HK.04.02.12). ห้องปัสสาวะ (พื้น - ผนัง - เพดาน) สะอาดอยู่ในสภาพดี

  • The toilets and urinals are functioning and clean (T.HK.04.02.12). ห้องสุขาและโถฉี่ใช้งานได้และสะอาด

  • Sufficient toilet paper is provided. มีกระดาษชำระให้เพียงพอ

  • There is a sufficient number of wastebaskets. There wastebaskets are sufficiently clean and not overly full (T.HK.04.02.12). มีถังขยะจำนวนเพียงพอ มีถังขยะที่สะอาดเพียงพอและไม่เต็มเกินไป

Departure การออกจากโรงแรม

Departure from Room การออกจากห้องพัก

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Be sure to log the call in Service / Telephone Calls ข้อนี้อย่าลืมกลับไปประเมินในส่วนของมาตรฐานการรับโทรศัพท์ (Telephone Calls).

  • Luggage collection linked to call No. สายนี้เชื่อมโยงกับมาตรฐานการรับโทรศัพท์ที่เท่าไหร่ (ข้อนี้จะเชื่อมโยงกับการประเมินมาตรฐานการรับโทรศัพท์)

  • Time of call เวลาที่โทร:

  • Time TM arrived to the room เวลาที่พนักงานยกกระเป๋ามาถึงห้องพัก:

  • Luggage is collected within 10 minutes of the request or time advised by TM. (P.RD.03.006 A & P.RD.09.003 C) พนักงานมารับกระเป๋าเดินทางภายใน 10 นาทีหลังจากที่แจ้งไป

  • Bell TM greets guest in the local language and addresses guest by name (P.RD.03.006 A). พนักงานยกกระเป๋าทักทายแขกด้วยภาษาท้องถิ่นและเรียกชื่อแขก

  • TM is in uniform and well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002) พนักงานยกกระเป๋าอยู่ในชุดเครื่องแบบเรียบร้อยและไม่มีกลิ่นตัว ต้องสวมป้ายชื่อที่กระเป๋าด้านซ้าย / ที่หน้าอกอย่างถูกต้อง ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อเด็กฝึกงานจะมี "Trainee" + ชื่อเล่นของพนักงาน (Trainee John).

  • Bell TMs properly wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. (P.RD.07.005 - C) พนักงานยกกระเป๋าสวมใส่ PPE ที่ถูกต้อง รวมทั้งหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดเป็นมาตรฐาน สะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • TM (1) verifies the number of pieces of luggage and (2) provides a luggage tag(s). TM must also advise guest of luggage retrieval procedures (P.RD.03.006 A). Mark as NO if both points not performed. พนักงาน (1) ตรวจสอบจำนวนสัมภาระและ (2) ให้ตั๋วกระเป๋า พนักงานต้องแจ้งขั้นตอนการรับกระเป๋าให้แขกทราบด้วย (P.RD.03.006 A) ให้ NO หากไม่ทำทั้งสองข้อ

  • Prior to leaving the guest room, the Bell TM reminds the guest not to leave anything behind and to double-check the safe deposit box (P.RD.03.006 A). ก่อนออกจากห้องพัก พนักงานยกกระเป๋าจะต้องเตือนผู้เข้าพักว่าไม่ลืมสิ่งของไว้และตรวจสอบตู้เซฟนิรภัยอีกครั้ง

  • TM enquiries /confirms whether guest has any transportation requirements prior to check-out / confirms transportation has been organized (P.RD.03.006 A). พนักงานสอบถาม / ยืนยันว่าแขกมีขอรถรับส่งหรือไม่ก่อนเช็คเอาท์ / ถ้ามีต้องยืนยันว่ามีการจองรถรับส่งเรียบร้อย

Check-Out เช็คเอาท์

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • All Front Desk TMs properly wear the correct PPE including a face mask that covers the nose and mouth. All PPE are uniform, clean and in good condition. แผนกต้อนรับทุกคนสวม PPE ที่ถูกต้องรวมทั้งหน้ากากอนามัยที่ปิดจมูกและปาก ชุด PPE ทั้งหมดเป็นมาตรฐานสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • All guests will be acknowledged warmly within 30 seconds upon approaching the Reception desk even if they have to queue and wait for assistance. (P.RD.03.001 B) แขกทุกคนได้รับการทักทายช่วยเหลืออย่างอบอุ่นภายใน 30 วินาทีเมื่อมาถึงเค้าเตอร์ แม้ว่าแขกจะต้องเข้าคิวและรอความช่วยเหลือก็ตาม

  • TM must greet guest and initiate check-out within 5 minutes of arrival. พนักงานต้องทักทายแขกและเริ่มการเช็คเอาท์ภายใน 5 นาทีหลังจากการทักทาย

  • Check-out STARTED at (HH:MM) เวลาเช็คเอ้าท์เริ่มที่ (00:00) น :

  • Is counter covered with a Z Touch antimicrobial pad? พื้นผิวเคาน์เตอร์ปิดทับด้วยแผ่น ซี-ทัช หรือไม่?

  • The pad is within its expiry date and appears to be clean and in good condition. แผ่น ซี-ทัช ยังไม่หมดอายุดูสะอาดและอยู่ในสภาพดี

  • TM wipes counter with Ecolab 22 Multi Quat disinfectant at a dilution of 24ml/L (or Diversey equivalent) before offering service. พนักงานเช็ดเคาน์เตอร์ด้วยน้ำยาฆ่าเชื้อ Ecolab 22 Multi Quat ความเจือจางอยู่ที่ 24 ml/L ก่อนให้บริการ (P.RD.03.001 B - E)

  • TM reconfirms guest name & room number (P.RD.03.006 C). พนักงานยืนยันชื่อแขกและหมายเลขห้องอีกครั้ง

  • TM asks for the return of the key card. (P.RD.03.006 A) พนักงานขอคีย์การ์ดคืนจากแขก

  • TM reminds the guest not to leave anything behind and ensure the safe deposit box is emptied. พนักงานเตือนแขกไม่ลืมสิ่งของใด ๆ ไว้ในห้องและตรวจสอบให้แน่ใจว่ามีการเคลียของในตู้เซฟเเล้ว

  • TM ask if guest may have incurred additional charges that may not have been posted yet prior to presenting the folio (P.RD.03.006 C). พนักงานถามแขกมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมที่ยังไม่มีในระบบหรือไม่ ก่อนเสนอบิล

  • TM enquiries as to guest satisfaction BEFORE presenting the invoice (P.RD.03.006 C). พนักงานสอบถามเกี่ยวกับความพึงพอใจของแขกก่อนเสนอบิล

  • Guest is addressed by name in a natural manner during check-out. พนักงานมีการเรียกชื่อแขกอย่างสุภาพและเป็นธรรมชาติระหว่างการเช็คเอาท์

  • The invoice is presented on a branded pad. The pad is in good condition and suitably clean (P.RD.03.006 C) มีการวางบิลไว้อยู่บนแผ่นรองที่มีตราโรงแรม แผ่นรองอยู่ในสภาพดีและสะอาดเหมาะสม

  • The invoice is properly itemized and accurate (P.RD.03.006 C). รายการค่าใช้จ่ายทั้งหมดบนบิลมีความถูกต้อง

  • The guest is asked to sign their folio as acceptance of the charge (P.RD.03.006 C). มีการขอให้แขกเซ็นบิลยอมรับค่าใช้จ่าย

  • A SANITIZED, functioning branded pen is provided for the guest. The pen containers must be clearly labelled with "Sanitized" and "Used" to get the point. (P.RD.03.006 C). มีปากกาแบรนด์โรงแรมที่ใช้งานได้และถูกฆ่าเชื้อเเล้ว ภาชนะบรรจุปากกาต้องมีฉลาก "ฆ่าเชื้อเเล้ว" และ "ใช้แล้ว" อย่างชัดเจน

  • TM reconfirms payment method with guest and asks guest to provide a credit card (P.RD.03.006 C). พนักงานยืนยันวิธีการชำระเงินกับแขกอีกครั้งและขอบัตรเครดิต

  • TM provides an accurate receipt พนักงานให้ใบเสร็จที่ถูกต้อง

  • Front Desk TM (1) sincerely thanks guest (2) by name for choosing hotel and (3) genuinely invites guest to return (P.RD.03.006 C). Must be all 3 or mark as NO. พนักงานเช็คเอ้าท์ (1) ขอบคุณแขก (2) โดยเรียกชื่อแขกที่เลือกโรงแรมและ (3) เชิญแขกกลับมาอย่างจริงใจ ต้องทำทั้ง 3 ข้อ มิฉะนั้นให้ NO.

  • Check-in COMPLETED at (HH:MM) เวลาเช็คเอ้าท์จบที่ (00:00) น :

  • Check-out is completed within 5 minutes. (P.RD.03.006 C). เช็คเอ้าท์เสร็จภายใน 5 นาที

  • All Front Desk Team Members are in uniform, well-groomed with no body odor. Name tags must be correctly worn on the left pocket / chest. The name tag must have the TM's nickname. A trainee's name tag will have "Trainee" + person's nick name (Trainee John) (P.HR.03.GA.002) พนักงานในทีมแผนกต้อนรับทุกคนอยู่ในเครื่องแบบที่ได้รับการดูแลเป็นอย่างดี ไม่มีกลิ่นตัว ต้องสวมป้ายชื่อที่กระเป๋าด้านซ้าย/อก อย่างถูกต้อง ป้ายชื่อต้องมีชื่อเล่นของพนักงาน ป้ายชื่อของเด็กฝึกงานจะต้องมี "Trainee" + ชื่อเล่น (Trainee John).

Departure from Hotel การออกจากโรงแรม

  • TAKE SUPPORT PICTURES WITH TIME STAMP FOR ALL ANSWERS ถ่ายภาพประกอบพร้อมประทับตราวันที่และเวลาสำหรับทุกคำตอบ

  • Guest are promptly acknowledged and greeted by TM at entrance area. แขกได้รับการทักทายจากพนักงานทันทีที่อยู่บริเวณทางเข้าโรงแรม

  • TM are proactive in organizing guest's luggage and getting it ready for departure (P.RD.09.003 C). พนักงานมีความกระตือรือร้นในการจัดกระเป๋าเดินทางของแขกและเตรียมพร้อมสำหรับการออกเดินทาง

  • If guest previously arranged hotel transportation, then vehicle is ready and waiting. If not, then mark as N/A. หากแขกมีการจองรถรับส่งของโรงแรมไว้ก่อนแล้ว รถต้องพร้อมและอยู่ระหว่างการรอ มิฉะนั้นให้ NO.

  • TM confirms number of luggage with guest prior to loading it into vehicle (P.RD.09.003 C). พนักงานยืนยันจำนวนสัมภาระกับแขกก่อนยกขึ้นรถ

  • Proper vehicle etiquette is shown. The vehicle door is opened and closed for the guest (P.RD.09.002). พนักงานบริการแขกขึ้นรถอย่างเหมาะสมและมีมารยาท พนักงานเปิดและปิดประตูรถให้แขก

  • TM (1) sincerely thanks guest for choosing hotel ((2) using the hotel's full name) and (3) wishes guest a pleasant trip (P.RD.09.003 C). พนักงาน (1) ขอบคุณแขกอย่างจริงใจที่เลือกโรงแรมและ (2) โดยใช้ชื่อเต็มของโรงแรม) และ (3) ขอให้แขกเดินทางโดยสวัสดิภาพ

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.