Title Page

  • Site conducted

  • Conducted on

  • Prepared by

  • Location

Untitled Page

Casita/Villa:

  • El servicio nocturno se proporciona de manera automática

  • Se proporcionó el servicio nocturno a una hora conveniente para el huésped, es decir si el huésped solicitó un horario diferente al estándar entre las 18:00 y las 21:30 horas, le fue concedido?

  • El servicio nocturno se proporciona diariamente de modo oportuno, práctico y discreto, de manera que el huésped no sienta que le molestan

  • El colaborador se anunció en el área de terraza y si fuera necesario, esperó 10 segundos y luego se anunció nuevamente, mencionando su departamento antes de entrar a la Casita/Villa?

  • Si la señalización de "No molestar" estaba activo, se dejó una tarjeta anexo a la señalización, invitando al huésped a que llame a Guest Sevice para programar el servicio de la tarde

  • Si el huésped estaba presente en la habitación cuando iban a realizar la cortesia, ¿ofreció el colaborador volver en otro momento más oportuno?

  • Si el huésped estaba presente en la habitación cuando iban a realizar la cortesia, el colaborador es amable y profesional. Su apariencia es consistente con el estilo de la marca y propiedad y demuestra un sentido de higiene y cuidado personal

  • Durante el servicio nocturno, se realiza un esfuerzo especial por crear el ambiente adecuado en el habitación

  • Se montó el servicio de cortesía, sin mover y/o guardar las pertenencias de los huéspedes?

  • Se cerraron las cortinas blackout, excepto en las salas de estar separadas (Villas Familiares y/o Presidencial)?

  • El colaborador encendió las luces de la mesa de noche

  • Se colocó una botella con agua (de Chablé), con un vaso sobre un portavaso, cerca de la cama en la mesita de noche?

  • El Colaborador dobló correctamente las sábanas hacia atrás y ajustó las almohadas correspondientemente respetando las preferencias del huésped (es decir, por el lado correcto, con base a la noche anterior)

  • Los cojines decorativos, pies de cama, etc; se retiraron de la cama y se guardaron discretamente en el mueble destinado para ello en la operación de cada hotel

  • Se colocaron las pantunflas (segun la preferencia del huésped) sobre el tapete junto a la cama; del lado de preferencia para dormir del huésped

  • Se ordena la habitación y se elimina la basura visible del suelo y el mobiliario. Se vacían los botes de basura y se acomoda cuidadosamente el material de lectura

  • ¿Se devolvió la habitación a sus ubicaciones originales y se dejaron las comodidades pequeñas (por ejemplo, secador de pelo) donde el huésped las colocó?

  • Durante el servicio nocturno, la ropa que se ha dejado por la habitación se dobla o se adorna cuidadosamente y se deja a la vista del huésped

  • Durante el servicio nocturno, los zapatos que se han dejado por el habitación se emparejan y se colocan cuidadosamente cerca del lugar donde el huésped los dejó, despejando las zonas de mayor tránsito

  • ¿Se repuso la papelería usada y otros servicios (por ejemplo, té / café) cuando fue necesario (es decir, cuando faltaba todo un tipo de papelería / comodidad)?

  • ¿Se retiraron de la habitación los vasos, platos y cubiertos usados, y se repusieron?

  • El control remoto y la guía de canales de televisión (impresa), se colocaron en la mesa de noche?

  • Se llenó la hielera y se colocó las pinzas de hielo junto a esta

  • ¿Se colocó la amenidad regional de acuerdo con el destino de la propiedad, en la mesita de noche? ¿Y se especificó el nombre de la misma? (Ejemplo: amenidad comestible con el nombre e ingredientes del producto; un pequeño presente alusivo a las actividades del hotel y/o esencia del destino)

  • Si el huésped establecía la temperatura de la habitación en un nivel específico, ¿se dejó inalterada durante el resto de la estancia?

  • ¿Estaban encendidos los candeleros de la terraza?

  • Aun en Servicio Nocturno, la Casita/Villa recibió servicio completo al mismo nivel y detalle que el servicio de día. Es decir cuidando los detalles de limpieza

Área de Baño

  • ¿Cambió el colaborador las toallas usadas por unas limpias y estaban en excelente estado?

  • Cuando se encuentra la opción de Reutilización de Blancos (Programa Espíritu Wellness) sobre la cama, ¿el colaborador atendió y respetó la solicitud del huésped?

  • Si el huésped eligió reemplazar las toallas usadas, ¿se reemplazaron las toallas usadas por otras limpias y estaban en excelentes condiciones?

  • ¿Se colocó un tapete enfrente de la regadera y el lavabo?

  • ¿Se reabastecieron las amenidades de la regadera interna y externa, área del vanity?

  • ¿Se limpió la regadera interna/externa, lavabo, wc y pisos?

  • ¿Se habían lavado los vasos de agua del area de vanity?

  • Durante el servicio nocturno, se ordenan cuidadosamente los productos cosméticos y de tocador

  • Se colocan paños de alta calidad para apoyar los productos de higiene en el tocador o en la repisa del habitación de baño, a menos que estén colocados en estantes estrechos

Guest Safety

  • ¿Al terminar el servicio, la camarista cerró las puertas de la Casita/Villa?

  • En caso de ser necesario, ¿El Colaborador explica que no puede otorgar acceso a las habitaciones sin verificar la identidad del huésped?

Personal Chablé

  • ¿El colaborador finalizó el servicio, con una despedida sincera y mostró su agradecimiento?

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.