AUDITORÍA DE ESTÁNDARES

  • Sitio donde se ha realizado

  • Realizada el

  • Preparada por

  • Ubicación
  • Tipo de inspección

CH 8 - CHECK OUT

CHECK OUT

  • En caso de haber una línea de espera, establece contacto visual con el huésped y muestra una sonrisa discreta asintiendo con la cabeza.

  • El colleague se pone de pie cuando detecta presencia o acercamiento de huésped al área. (5D)

  • En caso de haber una línea de espera, el Concierge Express o personal de División Cuartos podrá agilizar el proceso de Check-out al confirmar si el huésped requiere ayuda con el equipaje o servicio de transportación.

  • Se atiende al huésped en los primeros 30 segundos de su llegada.

  • El proceso de Check-out no debe exceder los 5 minutos desde que comienza la interacción con el recepcionista. Si el huésped realiza preguntas y se extiende se aplica a la manera del huésped.

  • El recepcionista recibe al huésped sonriendo con un saludo cálido y sincero estableciendo contacto visual.

  • El recepcionista solicita la llave de la habitación y confirma el nombre/apellido del huésped; Se dirige al huésped por su apellido de manera apropiada, por lo menos 3 veces durante la interacción (Se sugiere a la bienvenida, al confirmar alguna información y al despedirlo y personalizar el servicio).

  • El recepcionista pregunta al huésped si la estancia fue placentera. "¿Cómo fue su estancia en nuestro Hotel?"

  • Ofrecer un servicio personalizado anticipándose siempre a las necesidades del huésped.

  • El recepcionista confirma con el huésped que haya revisado su caja de seguridad antes de retirarse de la habitación.

  • Es empático, amable y servicial con el huésped brindando siempre una sonrisa. No muestra sensación de apuro o prisa. (To the manner of the guest /A la manera del huésped). El recepcionista muestra un deseo sincero de cumplir con las peticiones del huésped.

  • ACT: Informa al huésped que en los días siguientes recibirá en su correo un formulario de HySat Medallia, resaltando la importancia de su opinión.

  • El recepcionista revisa el folio – que la factura es correcta - y los gastos misceláneos en caso de tenerlos (ej. spa, lavandería u otros servicios).

  • El recepcionista proporciona copia de la cuenta o factura en la mano del huésped.

  • La copia de la factura es impresa en forma legible, atractiva, en el idioma local y en inglés.

  • El recepcionista confirma el método de pago deseado y completa la transacción de forma rápida y eficiente.

  • El recepcionista le agradece sinceramente al huésped por hospedarse en la propiedad.

  • El recepcionista expresa de manera sincera al huésped el deseo de que regresen.

  • El recepcionista realiza su trabajo de forma eficaz, sin prisas y acorde a la manera del huésped.

  • El recepcionista ofrece ayuda con el equipaje.

  • El recepcionista verifica si el huésped regresará a la habitación para asegurarse que la llave seguirá funcionando.

  • El servicio de recolección de equipaje es eficiente y es llevado automáticamente desde la habitación hasta el motor lobby en un tiempo estimado de 15 minutos después de realizada la llamada, o el huésped es informado que el servicio tomará más de 15 minutos.

  • El recepcionista le ofrece ayuda con la transportación de salida o confirma la transportación, en caso de haber sido reservada con anterioridad. En hoteles o destinos donde la gente en su mayoría use los servicios de un tour operador para su itinerario completo (vuelos, estancia, y transfers), puede ser suficiente confirmar el nombre de su tour operador y el punto de reunión u ofrece servicio de taxi local si es necesario.

  • Ofrece una cálida y sincera despedida llamándole por su apellido "; Sr. <Apellido> Gracias por hospedarse en Dreams <HOTEL>

  • Existe evidencia adicional de servicio personalizado (ej. Hablando al huésped por su apellido, confirmando preferencias, charla casual sobre su estancia, etc.).

  • Preguntar antes de despedirse: "¿Puedo hacer algo más por usted?" "May I assist you with anything else?" o "Is there anything else I may assist you? O Is there anything else I can do for you?"

  • Se emplea el bolígrafo con logotipo para llenar cualquier documentación.

  • El recepcionista proporciona ticket de check-out e instrucciones para el momento de su salida.

  • ACT -El escritorio es limpiado por lo menos cada hora, cambio de turno o antes y después de cada proceso de check out.

  • ACT - Existe gel desinfectante disponible para el uso del huésped/colleague en una presentación agradable a la vista y acorde al concepto del hotel en cada mostrador.

  • Los colleagues tienen una imagen profesional con gafete y uniforme completo de acuerdo al estándar, con postura profesional y nunca dando la espalda al área de huéspedes.

  • ACT: Habla claramente y posee un buen nivel de inglés formal (o idioma local) no utiliza slangs o modismos (por ejemplo: lady, madame, amigo, familia, Hi, etc.).

  • El huésped percibe un buen servicio.

  • El colleague muestra niveles de competencia y refinamiento.

  • Conexión emocional: El huésped se sintió muy especial, el trato fue sumamente personalizado. Hay evidencia de niveles de empowerment.

The templates available in our Public Library have been created by our customers and employees to help get you started using SafetyCulture's solutions. The templates are intended to be used as hypothetical examples only and should not be used as a substitute for professional advice. You should seek your own professional advice to determine if the use of a template is permissible in your workplace or jurisdiction. You should independently determine whether the template is suitable for your circumstances.